逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Les Israélites, eux, qui cherchaient à être déclarés justes en obéissant à une loi, n’y sont pas parvenus .
- 新标点和合本 - 但以色列人追求律法的义,反得不着律法的义。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 但以色列人追求律法的义,反而达不到律法的义。
- 和合本2010(神版-简体) - 但以色列人追求律法的义,反而达不到律法的义。
- 当代译本 - 以色列人靠遵行律法追求义,却徒劳无功。
- 圣经新译本 - 但以色列人追求律法的义(“律法的义”原文作“义的律法”),却达不到律法的要求。
- 中文标准译本 - 而以色列人追求律法的义,却没有达到律法的义 。
- 现代标点和合本 - 但以色列人追求律法的义,反得不着律法的义。
- 和合本(拼音版) - 但以色列人追求律法的义,反得不着律法的义。
- New International Version - but the people of Israel, who pursued the law as the way of righteousness, have not attained their goal.
- New International Reader's Version - The people of Israel tried to obey the law to make themselves right with God. But they didn’t reach their goal of being right with God.
- English Standard Version - but that Israel who pursued a law that would lead to righteousness did not succeed in reaching that law.
- New Living Translation - But the people of Israel, who tried so hard to get right with God by keeping the law, never succeeded.
- Christian Standard Bible - But Israel, pursuing the law of righteousness, has not achieved the righteousness of the law.
- New American Standard Bible - however, Israel, pursuing a law of righteousness, did not arrive at that law.
- New King James Version - but Israel, pursuing the law of righteousness, has not attained to the law of righteousness.
- Amplified Bible - whereas Israel, [though always] pursuing the law of righteousness, did not succeed in fulfilling the law.
- American Standard Version - but Israel, following after a law of righteousness, did not arrive at that law.
- King James Version - But Israel, which followed after the law of righteousness, hath not attained to the law of righteousness.
- New English Translation - but Israel even though pursuing a law of righteousness did not attain it.
- World English Bible - but Israel, following after a law of righteousness, didn’t arrive at the law of righteousness.
- 新標點和合本 - 但以色列人追求律法的義,反得不着律法的義。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 但以色列人追求律法的義,反而達不到律法的義。
- 和合本2010(神版-繁體) - 但以色列人追求律法的義,反而達不到律法的義。
- 當代譯本 - 以色列人靠遵行律法追求義,卻徒勞無功。
- 聖經新譯本 - 但以色列人追求律法的義(“律法的義”原文作“義的律法”),卻達不到律法的要求。
- 呂振中譯本 - 而 以色列 追求着 稱 義的律法,反而達不到律法。
- 中文標準譯本 - 而以色列人追求律法的義,卻沒有達到律法的義 。
- 現代標點和合本 - 但以色列人追求律法的義,反得不著律法的義。
- 文理和合譯本 - 惟以色列人趨義之律而不及、
- 文理委辦譯本 - 以色列民、以法求稱義而不得、何歟、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟 以色列 人尋稱義之法、而不得其法、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 義塞 人求義於律法之中、而終未之得也。
- Nueva Versión Internacional - En cambio Israel, que iba en busca de una ley que le diera justicia, no ha alcanzado esa justicia.
- 현대인의 성경 - 율법을 지키려고 애쓰던 이스라엘은 그 인정을 받지 못하였습니다.
- Новый Русский Перевод - Израиль же, стремившийся к праведности через исполнение Закона, так и не достиг ее.
- Восточный перевод - Исраил же, стремившийся к праведности через исполнение Закона, так и не достиг её.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Исраил же, стремившийся к праведности через исполнение Закона, так и не достиг её.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исроил же, стремившийся к праведности через исполнение Закона, так и не достиг её.
- リビングバイブル - 一方、ユダヤ人は律法を守ることによって、神の救いを追い求めようと努力したのに、それを得ることができませんでした。
- Nestle Aland 28 - Ἰσραὴλ δὲ διώκων νόμον δικαιοσύνης εἰς νόμον οὐκ ἔφθασεν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - Ἰσραὴλ δὲ διώκων νόμον δικαιοσύνης εἰς νόμον οὐκ ἔφθασεν.
- Nova Versão Internacional - mas Israel, que buscava uma lei que trouxesse justiça, não a alcançou.
- Hoffnung für alle - Israel aber, das sich so sehr bemühte, Gottes Gebote zu erfüllen, um dadurch vor Gott bestehen zu können, hat das Ziel des Gesetzes gerade nicht erreicht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Còn người Ít-ra-ên cố gắng vâng giữ luật pháp để được nhìn nhận là người công chính, lại không đạt được.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ชนอิสราเอลที่ขวนขวายหาบทบัญญัติแห่งความชอบธรรมกลับไม่ได้รับ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ส่วนพวกอิสราเอลมุ่งหาความชอบธรรมตามกฎบัญญัติ แต่ก็ปฏิบัติตามกฎนั้นไม่สำเร็จ
交叉引用
- Romains 9:30 - Que dire maintenant ? Voici ce que nous disons : les païens qui ne cherchaient pas à être déclarés justes par Dieu ont saisi cette justice, mais il s’agit de la justice qui est reçue par la foi.
- Romains 9:31 - Les Israélites, eux, qui cherchaient à être déclarés justes en obéissant à une loi, n’y sont pas parvenus .
- Romains 9:32 - Pour quelle raison ? Parce qu’ils ont cherché à être déclarés justes non pas en comptant sur la foi, mais comme si la justice pouvait provenir de la pratique de la Loi. Ils ont buté contre la pierre qui fait tomber,
- Romains 4:14 - En effet, s’il faut être sous le régime de la Loi pour avoir droit à cet héritage, alors la foi n’a plus de sens et la promesse est annulée.
- Romains 4:15 - Car la Loi produit la colère de Dieu. Or, là où il n’y a pas de Loi, il n’y a pas non plus de transgression.
- Esaïe 51:1 - Ecoutez-moi, vous qui êtes en quête de justice, qui vous tournez vers l’Eternel ! Regardez le rocher d’où vous avez été taillés, et la carrière d’où vous avez été tirés !
- Galates 3:10 - En effet, ceux qui comptent sur leur obéissance à la Loi tombent sous le coup de la malédiction, car il est écrit : Maudit soit l’homme qui n’obéit pas continuellement à tout ce qui est écrit dans le livre de la Loi .
- Galates 3:11 - Il est d’ailleurs évident que personne ne sera déclaré juste devant Dieu grâce à son obéissance à la Loi, puisque l’Ecriture déclare : Le juste vivra grâce à la foi .
- Galates 3:21 - La Loi irait-elle donc à l’encontre des promesses divines ? Certainement pas ! Ah ! sans doute, si nous avions reçu une loi qui puisse procurer la vie aux hommes, alors nous pourrions obtenir d’être déclarés justes par Dieu sur la base de cette loi.
- Romains 3:20 - Car personne ne sera déclaré juste devant lui parce qu’il aura accompli les œuvres demandées par la Loi. En effet, la Loi produit seulement la connaissance du péché.
- Romains 10:2 - Car je leur rends ce témoignage : ils ont un zèle ardent pour Dieu, mais il leur manque le discernement.
- Romains 10:3 - En méconnaissant la manière dont Dieu déclare les hommes justes et en cherchant à être déclarés justes par leurs propres moyens, ils ne se sont pas soumis à Dieu en acceptant le moyen par lequel il nous déclare justes.
- Romains 10:4 - Car Christ a mis fin au régime de la Loi pour que tous ceux qui croient soient déclarés justes.
- Jacques 2:10 - En effet, celui qui désobéit à un seul commandement de la Loi, même s’il obéit à tous les autres, se rend coupable à l’égard de toute la Loi.
- Jacques 2:11 - Car celui qui a dit : Tu ne commettras pas d’adultère, a dit aussi : Tu ne commettras pas de meurtre . Si donc, tout en évitant l’adultère, tu commets un meurtre, tu désobéis bel et bien à la Loi.
- Galates 5:3 - Et je l’affirme une fois encore : tout homme qui se fait circoncire est tenu d’accomplir la Loi tout entière.
- Galates 5:4 - Vous qui cherchez à être déclarés justes par Dieu en accomplissant la Loi, vous êtes séparés de Christ : vous n’êtes plus sous le régime de la grâce.
- Philippiens 3:6 - Quant à mon zèle, il m’a conduit à persécuter l’Eglise. Face aux exigences de la Loi, j’étais sans reproche.
- Romains 11:7 - Que s’est-il donc passé ? Ce que le peuple d’Israël cherchait, il ne l’a pas trouvé ; seuls ceux que Dieu a choisis l’ont obtenu. Les autres ont été rendus incapables de comprendre, conformément à ce qui est écrit :