Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:1 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
  • 新标点和合本 - 我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得与 神相和。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得以与上帝和好。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得以与 神和好。
  • 当代译本 - 我们既然因信被称为义人,就借着我们的主耶稣基督与上帝和好了。
  • 圣经新译本 - 所以,我们既然因信称义,就藉着我们的主耶稣基督与 神和好;
  • 中文标准译本 - 这样,我们既然因信称义,就藉着我们的主耶稣基督与神和好了;
  • 现代标点和合本 - 我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得与神相和。
  • 和合本(拼音版) - 我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得与上帝相和。
  • New International Version - Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
  • New International Reader's Version - We have been made right with God because of our faith. Now we have peace with him because of our Lord Jesus Christ.
  • New Living Translation - Therefore, since we have been made right in God’s sight by faith, we have peace with God because of what Jesus Christ our Lord has done for us.
  • The Message - By entering through faith into what God has always wanted to do for us—set us right with him, make us fit for him—we have it all together with God because of our Master Jesus. And that’s not all: We throw open our doors to God and discover at the same moment that he has already thrown open his door to us. We find ourselves standing where we always hoped we might stand—out in the wide open spaces of God’s grace and glory, standing tall and shouting our praise.
  • Christian Standard Bible - Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
  • New American Standard Bible - Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
  • New King James Version - Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
  • Amplified Bible - Therefore, since we have been justified [that is, acquitted of sin, declared blameless before God] by faith, [let us grasp the fact that] we have peace with God [and the joy of reconciliation with Him] through our Lord Jesus Christ (the Messiah, the Anointed).
  • American Standard Version - Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;
  • King James Version - Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:
  • New English Translation - Therefore, since we have been declared righteous by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
  • World English Bible - Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;
  • 新標點和合本 - 我們既因信稱義,就藉着我們的主耶穌基督得與神相和。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,我們既因信稱義,就藉着我們的主耶穌基督得以與上帝和好。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,我們既因信稱義,就藉着我們的主耶穌基督得以與 神和好。
  • 當代譯本 - 我們既然因信被稱為義人,就藉著我們的主耶穌基督與上帝和好了。
  • 聖經新譯本 - 所以,我們既然因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督與 神和好;
  • 呂振中譯本 - 所以我們既本着信得稱為義,就藉着我們的主耶穌基督得與上帝相和;
  • 中文標準譯本 - 這樣,我們既然因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督與神和好了;
  • 現代標點和合本 - 我們既因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督得與神相和。
  • 文理和合譯本 - 是以我儕既因信見義、則由我主耶穌基督和於上帝、
  • 文理委辦譯本 - 是以我儕由信稱義、賴吾主耶穌 基督得親於上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是以我儕既由信稱義、則賴我主耶穌基督、得與天主復和、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾人既因信德而成義、則當托庇吾主耶穌基督、融融洩洩以親天主矣。
  • Nueva Versión Internacional - En consecuencia, ya que hemos sido justificados mediante la fe, tenemos paz con Dios por medio de nuestro Señor Jesucristo.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 우리가 믿음으로 의롭다는 인정을 받아 우리 주 예수 그리스도를 통해 하나님과 화목하게 되었습니다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир с Богом через нашего Господа Иисуса Христа.
  • Восточный перевод - Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир со Всевышним через нашего Повелителя Ису Масиха.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир с Аллахом через нашего Повелителя Ису аль-Масиха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир со Всевышним через нашего Повелителя Исо Масеха.
  • La Bible du Semeur 2015 - Puisque nous avons été déclarés justes en raison de notre foi, nous sommes en paix avec Dieu grâce à notre Seigneur Jésus-Christ.
  • リビングバイブル - ですから、信仰によって神の目に正しい者とされた私たちは、主イエス・キリストによって、神との間に平和を得ています。
  • Nestle Aland 28 - Δικαιωθέντες οὖν ἐκ πίστεως εἰρήνην ἔχομεν πρὸς τὸν θεὸν διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ
  • unfoldingWord® Greek New Testament - δικαιωθέντες οὖν ἐκ πίστεως, εἰρήνην ἔχωμεν πρὸς τὸν Θεὸν, διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ,
  • Nova Versão Internacional - Tendo sido, pois, justificados pela fé, temos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo,
  • Hoffnung für alle - Nachdem wir durch den Glauben von unserer Schuld freigesprochen sind, haben wir Frieden mit Gott durch unseren Herrn Jesus Christus.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, nhờ đức tin chúng ta được kể là người công chính, và được giải hòa với Đức Chúa Trời qua những điều Chúa Cứu Thế Giê-xu, Chúa chúng ta, đã làm cho chúng ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุฉะนั้นเมื่อเราได้ถูกนับเป็นผู้ชอบธรรมโดยความเชื่อแล้ว เราจึง มีสันติสุขกับพระเจ้าโดยทางองค์พระเยซูคริสต์เจ้าของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ใน​เมื่อ​เรา​พ้นผิด​ได้​โดย​การ​มี​ความ​เชื่อ เรา​จึง​มี​สันติสุข​กับ​พระ​เจ้า​โดย​ผ่าน​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา
交叉引用
  • Psalms 122:6 - Pray for the peace of Jerusalem! “May they be secure who love you!
  • Job 21:21 - For what do they care for their houses after them, when the number of their months is cut off?
  • Romans 3:30 - since God is one—who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
  • John 5:24 - Truly, truly, I say to you, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life. He does not come into judgment, but has passed from death to life.
  • Luke 2:14 - “Glory to God in the highest, and on earth peace among those with whom he is pleased!”
  • Zechariah 6:13 - It is he who shall build the temple of the Lord and shall bear royal honor, and shall sit and rule on his throne. And there shall be a priest on his throne, and the counsel of peace shall be between them both.”’
  • James 2:23 - and the Scripture was fulfilled that says, “Abraham believed God, and it was counted to him as righteousness”—and he was called a friend of God.
  • James 2:24 - You see that a person is justified by works and not by faith alone.
  • James 2:25 - And in the same way was not also Rahab the prostitute justified by works when she received the messengers and sent them out by another way?
  • James 2:26 - For as the body apart from the spirit is dead, so also faith apart from works is dead.
  • John 3:16 - “For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life.
  • John 3:17 - For God did not send his Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him.
  • John 3:18 - Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only Son of God.
  • Habakkuk 2:4 - “Behold, his soul is puffed up; it is not upright within him, but the righteous shall live by his faith.
  • Romans 10:15 - And how are they to preach unless they are sent? As it is written, “How beautiful are the feet of those who preach the good news!”
  • Romans 3:26 - It was to show his righteousness at the present time, so that he might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
  • Romans 3:27 - Then what becomes of our boasting? It is excluded. By what kind of law? By a law of works? No, but by the law of faith.
  • Romans 3:28 - For we hold that one is justified by faith apart from works of the law.
  • Galatians 2:16 - yet we know that a person is not justified by works of the law but through faith in Jesus Christ, so we also have believed in Christ Jesus, in order to be justified by faith in Christ and not by works of the law, because by works of the law no one will be justified.
  • Galatians 3:25 - But now that faith has come, we are no longer under a guardian,
  • Ephesians 2:7 - so that in the coming ages he might show the immeasurable riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus.
  • Romans 10:10 - For with the heart one believes and is justified, and with the mouth one confesses and is saved.
  • Galatians 5:4 - You are severed from Christ, you who would be justified by the law; you have fallen away from grace.
  • Galatians 5:5 - For through the Spirit, by faith, we ourselves eagerly wait for the hope of righteousness.
  • Galatians 5:6 - For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision counts for anything, but only faith working through love.
  • Romans 3:22 - the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction:
  • Romans 9:30 - What shall we say, then? That Gentiles who did not pursue righteousness have attained it, that is, a righteousness that is by faith;
  • Galatians 3:11 - Now it is evident that no one is justified before God by the law, for “The righteous shall live by faith.”
  • Galatians 3:12 - But the law is not of faith, rather “The one who does them shall live by them.”
  • Galatians 3:13 - Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us—for it is written, “Cursed is everyone who is hanged on a tree”—
  • Galatians 3:14 - so that in Christ Jesus the blessing of Abraham might come to the Gentiles, so that we might receive the promised Spirit through faith.
  • Hebrews 13:20 - Now may the God of peace who brought again from the dead our Lord Jesus, the great shepherd of the sheep, by the blood of the eternal covenant,
  • Romans 4:24 - but for ours also. It will be counted to us who believe in him who raised from the dead Jesus our Lord,
  • Romans 4:25 - who was delivered up for our trespasses and raised for our justification.
  • John 20:31 - but these are written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.
  • Isaiah 55:12 - “For you shall go out in joy and be led forth in peace; the mountains and the hills before you shall break forth into singing, and all the trees of the field shall clap their hands.
  • Romans 5:9 - Since, therefore, we have now been justified by his blood, much more shall we be saved by him from the wrath of God.
  • Romans 5:10 - For if while we were enemies we were reconciled to God by the death of his Son, much more, now that we are reconciled, shall we be saved by his life.
  • Romans 1:17 - For in it the righteousness of God is revealed from faith for faith, as it is written, “The righteous shall live by faith.”
  • Romans 5:18 - Therefore, as one trespass led to condemnation for all men, so one act of righteousness leads to justification and life for all men.
  • Romans 1:7 - To all those in Rome who are loved by God and called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  • 1 Thessalonians 5:23 - Now may the God of peace himself sanctify you completely, and may your whole spirit and soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
  • 2 Corinthians 5:18 - All this is from God, who through Christ reconciled us to himself and gave us the ministry of reconciliation;
  • 2 Corinthians 5:19 - that is, in Christ God was reconciling the world to himself, not counting their trespasses against them, and entrusting to us the message of reconciliation.
  • 2 Corinthians 5:20 - Therefore, we are ambassadors for Christ, God making his appeal through us. We implore you on behalf of Christ, be reconciled to God.
  • Luke 19:38 - saying, “Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!”
  • Isaiah 27:5 - Or let them lay hold of my protection, let them make peace with me, let them make peace with me.”
  • Romans 15:33 - May the God of peace be with you all. Amen.
  • Luke 19:42 - saying, “Would that you, even you, had known on this day the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes.
  • Philippians 3:9 - and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which comes through faith in Christ, the righteousness from God that depends on faith—
  • Isaiah 54:13 - All your children shall be taught by the Lord, and great shall be the peace of your children.
  • Isaiah 57:19 - creating the fruit of the lips. Peace, peace, to the far and to the near,” says the Lord, “and I will heal him.
  • Isaiah 57:20 - But the wicked are like the tossing sea; for it cannot be quiet, and its waters toss up mire and dirt.
  • Isaiah 57:21 - There is no peace,” says my God, “for the wicked.”
  • Luke 10:5 - Whatever house you enter, first say, ‘Peace be to this house!’
  • Luke 10:6 - And if a son of peace is there, your peace will rest upon him. But if not, it will return to you.
  • Ephesians 2:14 - For he himself is our peace, who has made us both one and has broken down in his flesh the dividing wall of hostility
  • Ephesians 2:15 - by abolishing the law of commandments expressed in ordinances, that he might create in himself one new man in place of the two, so making peace,
  • Ephesians 2:16 - and might reconcile us both to God in one body through the cross, thereby killing the hostility.
  • Ephesians 2:17 - And he came and preached peace to you who were far off and peace to those who were near.
  • Psalms 85:8 - Let me hear what God the Lord will speak, for he will speak peace to his people, to his saints; but let them not turn back to folly.
  • Psalms 85:9 - Surely his salvation is near to those who fear him, that glory may dwell in our land.
  • Psalms 85:10 - Steadfast love and faithfulness meet; righteousness and peace kiss each other.
  • Acts 10:36 - As for the word that he sent to Israel, preaching good news of peace through Jesus Christ (he is Lord of all),
  • Colossians 3:15 - And let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body. And be thankful.
  • Romans 4:5 - And to the one who does not work but believes in him who justifies the ungodly, his faith is counted as righteousness,
  • John 14:27 - Peace I leave with you; my peace I give to you. Not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid.
  • Colossians 1:20 - and through him to reconcile to himself all things, whether on earth or in heaven, making peace by the blood of his cross.
  • Romans 14:17 - For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking but of righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.
  • 2 Thessalonians 3:16 - Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in every way. The Lord be with you all.
  • John 16:33 - I have said these things to you, that in me you may have peace. In the world you will have tribulation. But take heart; I have overcome the world.”
  • Acts 13:38 - Let it be known to you therefore, brothers, that through this man forgiveness of sins is proclaimed to you,
  • Acts 13:39 - and by him everyone who believes is freed from everything from which you could not be freed by the law of Moses.
  • Romans 6:23 - For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • Romans 15:13 - May the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that by the power of the Holy Spirit you may abound in hope.
  • Isaiah 32:17 - And the effect of righteousness will be peace, and the result of righteousness, quietness and trust forever.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
  • 新标点和合本 - 我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得与 神相和。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得以与上帝和好。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得以与 神和好。
  • 当代译本 - 我们既然因信被称为义人,就借着我们的主耶稣基督与上帝和好了。
  • 圣经新译本 - 所以,我们既然因信称义,就藉着我们的主耶稣基督与 神和好;
  • 中文标准译本 - 这样,我们既然因信称义,就藉着我们的主耶稣基督与神和好了;
  • 现代标点和合本 - 我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得与神相和。
  • 和合本(拼音版) - 我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得与上帝相和。
  • New International Version - Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
  • New International Reader's Version - We have been made right with God because of our faith. Now we have peace with him because of our Lord Jesus Christ.
  • New Living Translation - Therefore, since we have been made right in God’s sight by faith, we have peace with God because of what Jesus Christ our Lord has done for us.
  • The Message - By entering through faith into what God has always wanted to do for us—set us right with him, make us fit for him—we have it all together with God because of our Master Jesus. And that’s not all: We throw open our doors to God and discover at the same moment that he has already thrown open his door to us. We find ourselves standing where we always hoped we might stand—out in the wide open spaces of God’s grace and glory, standing tall and shouting our praise.
  • Christian Standard Bible - Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
  • New American Standard Bible - Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
  • New King James Version - Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
  • Amplified Bible - Therefore, since we have been justified [that is, acquitted of sin, declared blameless before God] by faith, [let us grasp the fact that] we have peace with God [and the joy of reconciliation with Him] through our Lord Jesus Christ (the Messiah, the Anointed).
  • American Standard Version - Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;
  • King James Version - Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:
  • New English Translation - Therefore, since we have been declared righteous by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
  • World English Bible - Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;
  • 新標點和合本 - 我們既因信稱義,就藉着我們的主耶穌基督得與神相和。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,我們既因信稱義,就藉着我們的主耶穌基督得以與上帝和好。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,我們既因信稱義,就藉着我們的主耶穌基督得以與 神和好。
  • 當代譯本 - 我們既然因信被稱為義人,就藉著我們的主耶穌基督與上帝和好了。
  • 聖經新譯本 - 所以,我們既然因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督與 神和好;
  • 呂振中譯本 - 所以我們既本着信得稱為義,就藉着我們的主耶穌基督得與上帝相和;
  • 中文標準譯本 - 這樣,我們既然因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督與神和好了;
  • 現代標點和合本 - 我們既因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督得與神相和。
  • 文理和合譯本 - 是以我儕既因信見義、則由我主耶穌基督和於上帝、
  • 文理委辦譯本 - 是以我儕由信稱義、賴吾主耶穌 基督得親於上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是以我儕既由信稱義、則賴我主耶穌基督、得與天主復和、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾人既因信德而成義、則當托庇吾主耶穌基督、融融洩洩以親天主矣。
  • Nueva Versión Internacional - En consecuencia, ya que hemos sido justificados mediante la fe, tenemos paz con Dios por medio de nuestro Señor Jesucristo.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 우리가 믿음으로 의롭다는 인정을 받아 우리 주 예수 그리스도를 통해 하나님과 화목하게 되었습니다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир с Богом через нашего Господа Иисуса Христа.
  • Восточный перевод - Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир со Всевышним через нашего Повелителя Ису Масиха.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир с Аллахом через нашего Повелителя Ису аль-Масиха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир со Всевышним через нашего Повелителя Исо Масеха.
  • La Bible du Semeur 2015 - Puisque nous avons été déclarés justes en raison de notre foi, nous sommes en paix avec Dieu grâce à notre Seigneur Jésus-Christ.
  • リビングバイブル - ですから、信仰によって神の目に正しい者とされた私たちは、主イエス・キリストによって、神との間に平和を得ています。
  • Nestle Aland 28 - Δικαιωθέντες οὖν ἐκ πίστεως εἰρήνην ἔχομεν πρὸς τὸν θεὸν διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ
  • unfoldingWord® Greek New Testament - δικαιωθέντες οὖν ἐκ πίστεως, εἰρήνην ἔχωμεν πρὸς τὸν Θεὸν, διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ,
  • Nova Versão Internacional - Tendo sido, pois, justificados pela fé, temos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo,
  • Hoffnung für alle - Nachdem wir durch den Glauben von unserer Schuld freigesprochen sind, haben wir Frieden mit Gott durch unseren Herrn Jesus Christus.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, nhờ đức tin chúng ta được kể là người công chính, và được giải hòa với Đức Chúa Trời qua những điều Chúa Cứu Thế Giê-xu, Chúa chúng ta, đã làm cho chúng ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุฉะนั้นเมื่อเราได้ถูกนับเป็นผู้ชอบธรรมโดยความเชื่อแล้ว เราจึง มีสันติสุขกับพระเจ้าโดยทางองค์พระเยซูคริสต์เจ้าของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ใน​เมื่อ​เรา​พ้นผิด​ได้​โดย​การ​มี​ความ​เชื่อ เรา​จึง​มี​สันติสุข​กับ​พระ​เจ้า​โดย​ผ่าน​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา
  • Psalms 122:6 - Pray for the peace of Jerusalem! “May they be secure who love you!
  • Job 21:21 - For what do they care for their houses after them, when the number of their months is cut off?
  • Romans 3:30 - since God is one—who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
  • John 5:24 - Truly, truly, I say to you, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life. He does not come into judgment, but has passed from death to life.
  • Luke 2:14 - “Glory to God in the highest, and on earth peace among those with whom he is pleased!”
  • Zechariah 6:13 - It is he who shall build the temple of the Lord and shall bear royal honor, and shall sit and rule on his throne. And there shall be a priest on his throne, and the counsel of peace shall be between them both.”’
  • James 2:23 - and the Scripture was fulfilled that says, “Abraham believed God, and it was counted to him as righteousness”—and he was called a friend of God.
  • James 2:24 - You see that a person is justified by works and not by faith alone.
  • James 2:25 - And in the same way was not also Rahab the prostitute justified by works when she received the messengers and sent them out by another way?
  • James 2:26 - For as the body apart from the spirit is dead, so also faith apart from works is dead.
  • John 3:16 - “For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life.
  • John 3:17 - For God did not send his Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him.
  • John 3:18 - Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only Son of God.
  • Habakkuk 2:4 - “Behold, his soul is puffed up; it is not upright within him, but the righteous shall live by his faith.
  • Romans 10:15 - And how are they to preach unless they are sent? As it is written, “How beautiful are the feet of those who preach the good news!”
  • Romans 3:26 - It was to show his righteousness at the present time, so that he might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
  • Romans 3:27 - Then what becomes of our boasting? It is excluded. By what kind of law? By a law of works? No, but by the law of faith.
  • Romans 3:28 - For we hold that one is justified by faith apart from works of the law.
  • Galatians 2:16 - yet we know that a person is not justified by works of the law but through faith in Jesus Christ, so we also have believed in Christ Jesus, in order to be justified by faith in Christ and not by works of the law, because by works of the law no one will be justified.
  • Galatians 3:25 - But now that faith has come, we are no longer under a guardian,
  • Ephesians 2:7 - so that in the coming ages he might show the immeasurable riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus.
  • Romans 10:10 - For with the heart one believes and is justified, and with the mouth one confesses and is saved.
  • Galatians 5:4 - You are severed from Christ, you who would be justified by the law; you have fallen away from grace.
  • Galatians 5:5 - For through the Spirit, by faith, we ourselves eagerly wait for the hope of righteousness.
  • Galatians 5:6 - For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision counts for anything, but only faith working through love.
  • Romans 3:22 - the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction:
  • Romans 9:30 - What shall we say, then? That Gentiles who did not pursue righteousness have attained it, that is, a righteousness that is by faith;
  • Galatians 3:11 - Now it is evident that no one is justified before God by the law, for “The righteous shall live by faith.”
  • Galatians 3:12 - But the law is not of faith, rather “The one who does them shall live by them.”
  • Galatians 3:13 - Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us—for it is written, “Cursed is everyone who is hanged on a tree”—
  • Galatians 3:14 - so that in Christ Jesus the blessing of Abraham might come to the Gentiles, so that we might receive the promised Spirit through faith.
  • Hebrews 13:20 - Now may the God of peace who brought again from the dead our Lord Jesus, the great shepherd of the sheep, by the blood of the eternal covenant,
  • Romans 4:24 - but for ours also. It will be counted to us who believe in him who raised from the dead Jesus our Lord,
  • Romans 4:25 - who was delivered up for our trespasses and raised for our justification.
  • John 20:31 - but these are written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.
  • Isaiah 55:12 - “For you shall go out in joy and be led forth in peace; the mountains and the hills before you shall break forth into singing, and all the trees of the field shall clap their hands.
  • Romans 5:9 - Since, therefore, we have now been justified by his blood, much more shall we be saved by him from the wrath of God.
  • Romans 5:10 - For if while we were enemies we were reconciled to God by the death of his Son, much more, now that we are reconciled, shall we be saved by his life.
  • Romans 1:17 - For in it the righteousness of God is revealed from faith for faith, as it is written, “The righteous shall live by faith.”
  • Romans 5:18 - Therefore, as one trespass led to condemnation for all men, so one act of righteousness leads to justification and life for all men.
  • Romans 1:7 - To all those in Rome who are loved by God and called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
  • 1 Thessalonians 5:23 - Now may the God of peace himself sanctify you completely, and may your whole spirit and soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
  • 2 Corinthians 5:18 - All this is from God, who through Christ reconciled us to himself and gave us the ministry of reconciliation;
  • 2 Corinthians 5:19 - that is, in Christ God was reconciling the world to himself, not counting their trespasses against them, and entrusting to us the message of reconciliation.
  • 2 Corinthians 5:20 - Therefore, we are ambassadors for Christ, God making his appeal through us. We implore you on behalf of Christ, be reconciled to God.
  • Luke 19:38 - saying, “Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!”
  • Isaiah 27:5 - Or let them lay hold of my protection, let them make peace with me, let them make peace with me.”
  • Romans 15:33 - May the God of peace be with you all. Amen.
  • Luke 19:42 - saying, “Would that you, even you, had known on this day the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes.
  • Philippians 3:9 - and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which comes through faith in Christ, the righteousness from God that depends on faith—
  • Isaiah 54:13 - All your children shall be taught by the Lord, and great shall be the peace of your children.
  • Isaiah 57:19 - creating the fruit of the lips. Peace, peace, to the far and to the near,” says the Lord, “and I will heal him.
  • Isaiah 57:20 - But the wicked are like the tossing sea; for it cannot be quiet, and its waters toss up mire and dirt.
  • Isaiah 57:21 - There is no peace,” says my God, “for the wicked.”
  • Luke 10:5 - Whatever house you enter, first say, ‘Peace be to this house!’
  • Luke 10:6 - And if a son of peace is there, your peace will rest upon him. But if not, it will return to you.
  • Ephesians 2:14 - For he himself is our peace, who has made us both one and has broken down in his flesh the dividing wall of hostility
  • Ephesians 2:15 - by abolishing the law of commandments expressed in ordinances, that he might create in himself one new man in place of the two, so making peace,
  • Ephesians 2:16 - and might reconcile us both to God in one body through the cross, thereby killing the hostility.
  • Ephesians 2:17 - And he came and preached peace to you who were far off and peace to those who were near.
  • Psalms 85:8 - Let me hear what God the Lord will speak, for he will speak peace to his people, to his saints; but let them not turn back to folly.
  • Psalms 85:9 - Surely his salvation is near to those who fear him, that glory may dwell in our land.
  • Psalms 85:10 - Steadfast love and faithfulness meet; righteousness and peace kiss each other.
  • Acts 10:36 - As for the word that he sent to Israel, preaching good news of peace through Jesus Christ (he is Lord of all),
  • Colossians 3:15 - And let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body. And be thankful.
  • Romans 4:5 - And to the one who does not work but believes in him who justifies the ungodly, his faith is counted as righteousness,
  • John 14:27 - Peace I leave with you; my peace I give to you. Not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid.
  • Colossians 1:20 - and through him to reconcile to himself all things, whether on earth or in heaven, making peace by the blood of his cross.
  • Romans 14:17 - For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking but of righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.
  • 2 Thessalonians 3:16 - Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in every way. The Lord be with you all.
  • John 16:33 - I have said these things to you, that in me you may have peace. In the world you will have tribulation. But take heart; I have overcome the world.”
  • Acts 13:38 - Let it be known to you therefore, brothers, that through this man forgiveness of sins is proclaimed to you,
  • Acts 13:39 - and by him everyone who believes is freed from everything from which you could not be freed by the law of Moses.
  • Romans 6:23 - For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • Romans 15:13 - May the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that by the power of the Holy Spirit you may abound in hope.
  • Isaiah 32:17 - And the effect of righteousness will be peace, and the result of righteousness, quietness and trust forever.
圣经
资源
计划
奉献