逐节对照
- New Living Translation - You know what he wants; you know what is right because you have been taught his law.
- 新标点和合本 - 既从律法中受了教训,就晓得 神的旨意,也能分别是非(或作“也喜爱那美好的事”);
- 和合本2010(上帝版-简体) - 知道上帝的旨意,从律法受了教导而能分辨是非;
- 和合本2010(神版-简体) - 知道 神的旨意,从律法受了教导而能分辨是非;
- 当代译本 - 你受过律法的教导,知道上帝的旨意,能明辨是非;
- 圣经新译本 - 而且明白他的旨意,又从律法得了教导,能够辨别什么是好的,
- 中文标准译本 - 又从律法中受教,明白神的 旨意,也能分辨是非 ;
- 现代标点和合本 - 既从律法中受了教训,就晓得神的旨意,也能分别是非 ;
- 和合本(拼音版) - 既从律法中受了教训,就晓得上帝的旨意,也能分别是非 ;
- New International Version - if you know his will and approve of what is superior because you are instructed by the law;
- New International Reader's Version - You know what God wants. You agree with what is best because the law teaches you.
- English Standard Version - and know his will and approve what is excellent, because you are instructed from the law;
- Christian Standard Bible - and know his will, and approve the things that are superior, being instructed from the law,
- New American Standard Bible - and know His will and distinguish the things that matter, being instructed from the Law,
- New King James Version - and know His will, and approve the things that are excellent, being instructed out of the law,
- Amplified Bible - and [if you claim to] know His will and approve the things that are essential or have a sense of what is excellent, based on your instruction from the Law,
- American Standard Version - and knowest his will, and approvest the things that are excellent, being instructed out of the law,
- King James Version - And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;
- New English Translation - and know his will and approve the superior things because you receive instruction from the law,
- World English Bible - know his will, and approve the things that are excellent, being instructed out of the law,
- 新標點和合本 - 既從律法中受了教訓,就曉得神的旨意,也能分別是非(或譯:也喜愛那美好的事);
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 知道上帝的旨意,從律法受了教導而能分辨是非;
- 和合本2010(神版-繁體) - 知道 神的旨意,從律法受了教導而能分辨是非;
- 當代譯本 - 你受過律法的教導,知道上帝的旨意,能明辨是非;
- 聖經新譯本 - 而且明白他的旨意,又從律法得了教導,能夠辨別甚麼是好的,
- 呂振中譯本 - 你既由律法受教訓,知道 上帝的 旨意,也能驗別是非;
- 中文標準譯本 - 又從律法中受教,明白神的 旨意,也能分辨是非 ;
- 現代標點和合本 - 既從律法中受了教訓,就曉得神的旨意,也能分別是非 ;
- 文理和合譯本 - 既習於律、則知其旨、且樂夫至善、
- 文理委辦譯本 - 既習於法、則知其旨、可辨異同、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既習於律法、得知其旨、能辨是非、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 識天主之旨、且熟諳法意、洞悉精微
- Nueva Versión Internacional - que conoces su voluntad y sabes discernir lo que es mejor porque eres instruido por la ley;
- 현대인의 성경 - 율법에서 교훈을 받아 하나님의 뜻을 알고 최상의 것을 가려낼 줄 압니다.
- Новый Русский Перевод - ты знаешь Его волю и можешь определить согласно Закону, что хорошо, а что нет.
- Восточный перевод - ты знаешь Его волю и можешь определить согласно Закону, что хорошо, а что нет.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - ты знаешь Его волю и можешь определить согласно Закону, что хорошо, а что нет.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - ты знаешь Его волю и можешь определить согласно Закону, что хорошо, а что нет.
- La Bible du Semeur 2015 - tu connais sa volonté, tu juges de ce qui est le meilleur parce que tu es instruit par la Loi.
- リビングバイブル - 確かにあなたは、神が何を求めておられるかを知っています。また、小さい時からずっと律法を教えられてきたので、善悪の区別を知り、正しいほうに賛成しています。
- Nestle Aland 28 - καὶ γινώσκεις τὸ θέλημα καὶ δοκιμάζεις τὰ διαφέροντα κατηχούμενος ἐκ τοῦ νόμου,
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ γινώσκεις τὸ θέλημα, καὶ δοκιμάζεις τὰ διαφέροντα, κατηχούμενος ἐκ τοῦ νόμου,
- Nova Versão Internacional - Você conhece a vontade de Deus e aprova o que é superior, porque é instruído pela Lei.
- Hoffnung für alle - Denn du hast Gottes Gebote gelernt und weißt genau, wie man sich verhalten soll.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em tự phụ vì biết được ý muốn Ngài, biết phân biệt phải quấy nhờ học hỏi luật pháp.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าท่านรู้พระประสงค์ของพระองค์และเห็นชอบในสิ่งที่ยอดเยี่ยม เพราะท่านได้รับการสั่งสอนจากบทบัญญัติ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทราบความประสงค์ของพระองค์ และเห็นชอบในสิ่งที่ดีเลิศ เพราะท่านเรียนรู้จากกฎบัญญัติ
交叉引用
- Nehemiah 9:13 - “You came down at Mount Sinai and spoke to them from heaven. You gave them regulations and instructions that were just, and decrees and commands that were good.
- Nehemiah 9:14 - You instructed them concerning your holy Sabbath. And you commanded them, through Moses your servant, to obey all your commands, decrees, and instructions.
- 1 Corinthians 8:1 - Now regarding your question about food that has been offered to idols. Yes, we know that “we all have knowledge” about this issue. But while knowledge makes us feel important, it is love that strengthens the church.
- 1 Corinthians 8:2 - Anyone who claims to know all the answers doesn’t really know very much.
- Hebrews 5:14 - Solid food is for those who are mature, who through training have the skill to recognize the difference between right and wrong.
- Psalms 119:98 - Your commands make me wiser than my enemies, for they are my constant guide.
- Psalms 119:99 - Yes, I have more insight than my teachers, for I am always thinking of your laws.
- Psalms 119:100 - I am even wiser than my elders, for I have kept your commandments.
- Psalms 147:19 - He has revealed his words to Jacob, his decrees and regulations to Israel.
- Psalms 147:20 - He has not done this for any other nation; they do not know his regulations. Praise the Lord!
- Psalms 119:130 - The teaching of your word gives light, so even the simple can understand.
- Psalms 119:104 - Your commandments give me understanding; no wonder I hate every false way of life. Nun
- Psalms 119:105 - Your word is a lamp to guide my feet and a light for my path.
- 2 Timothy 3:15 - You have been taught the holy Scriptures from childhood, and they have given you the wisdom to receive the salvation that comes by trusting in Christ Jesus.
- 2 Timothy 3:16 - All Scripture is inspired by God and is useful to teach us what is true and to make us realize what is wrong in our lives. It corrects us when we are wrong and teaches us to do what is right.
- 2 Timothy 3:17 - God uses it to prepare and equip his people to do every good work.
- Psalms 19:8 - The commandments of the Lord are right, bringing joy to the heart. The commands of the Lord are clear, giving insight for living.
- John 13:17 - Now that you know these things, God will bless you for doing them.
- Proverbs 6:23 - For their command is a lamp and their instruction a light; their corrective discipline is the way to life.
- Luke 12:47 - “And a servant who knows what the master wants, but isn’t prepared and doesn’t carry out those instructions, will be severely punished.
- Romans 15:4 - Such things were written in the Scriptures long ago to teach us. And the Scriptures give us hope and encouragement as we wait patiently for God’s promises to be fulfilled.
- James 4:17 - Remember, it is sin to know what you ought to do and then not do it.
- 1 Thessalonians 5:21 - but test everything that is said. Hold on to what is good.
- Philippians 1:10 - For I want you to understand what really matters, so that you may live pure and blameless lives until the day of Christ’s return.
- Deuteronomy 4:8 - And what great nation has decrees and regulations as righteous and fair as this body of instructions that I am giving you today?