逐节对照
- New American Standard Bible - and know His will and distinguish the things that matter, being instructed from the Law,
- 新标点和合本 - 既从律法中受了教训,就晓得 神的旨意,也能分别是非(或作“也喜爱那美好的事”);
- 和合本2010(上帝版-简体) - 知道上帝的旨意,从律法受了教导而能分辨是非;
- 和合本2010(神版-简体) - 知道 神的旨意,从律法受了教导而能分辨是非;
- 当代译本 - 你受过律法的教导,知道上帝的旨意,能明辨是非;
- 圣经新译本 - 而且明白他的旨意,又从律法得了教导,能够辨别什么是好的,
- 中文标准译本 - 又从律法中受教,明白神的 旨意,也能分辨是非 ;
- 现代标点和合本 - 既从律法中受了教训,就晓得神的旨意,也能分别是非 ;
- 和合本(拼音版) - 既从律法中受了教训,就晓得上帝的旨意,也能分别是非 ;
- New International Version - if you know his will and approve of what is superior because you are instructed by the law;
- New International Reader's Version - You know what God wants. You agree with what is best because the law teaches you.
- English Standard Version - and know his will and approve what is excellent, because you are instructed from the law;
- New Living Translation - You know what he wants; you know what is right because you have been taught his law.
- Christian Standard Bible - and know his will, and approve the things that are superior, being instructed from the law,
- New King James Version - and know His will, and approve the things that are excellent, being instructed out of the law,
- Amplified Bible - and [if you claim to] know His will and approve the things that are essential or have a sense of what is excellent, based on your instruction from the Law,
- American Standard Version - and knowest his will, and approvest the things that are excellent, being instructed out of the law,
- King James Version - And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;
- New English Translation - and know his will and approve the superior things because you receive instruction from the law,
- World English Bible - know his will, and approve the things that are excellent, being instructed out of the law,
- 新標點和合本 - 既從律法中受了教訓,就曉得神的旨意,也能分別是非(或譯:也喜愛那美好的事);
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 知道上帝的旨意,從律法受了教導而能分辨是非;
- 和合本2010(神版-繁體) - 知道 神的旨意,從律法受了教導而能分辨是非;
- 當代譯本 - 你受過律法的教導,知道上帝的旨意,能明辨是非;
- 聖經新譯本 - 而且明白他的旨意,又從律法得了教導,能夠辨別甚麼是好的,
- 呂振中譯本 - 你既由律法受教訓,知道 上帝的 旨意,也能驗別是非;
- 中文標準譯本 - 又從律法中受教,明白神的 旨意,也能分辨是非 ;
- 現代標點和合本 - 既從律法中受了教訓,就曉得神的旨意,也能分別是非 ;
- 文理和合譯本 - 既習於律、則知其旨、且樂夫至善、
- 文理委辦譯本 - 既習於法、則知其旨、可辨異同、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既習於律法、得知其旨、能辨是非、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 識天主之旨、且熟諳法意、洞悉精微
- Nueva Versión Internacional - que conoces su voluntad y sabes discernir lo que es mejor porque eres instruido por la ley;
- 현대인의 성경 - 율법에서 교훈을 받아 하나님의 뜻을 알고 최상의 것을 가려낼 줄 압니다.
- Новый Русский Перевод - ты знаешь Его волю и можешь определить согласно Закону, что хорошо, а что нет.
- Восточный перевод - ты знаешь Его волю и можешь определить согласно Закону, что хорошо, а что нет.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - ты знаешь Его волю и можешь определить согласно Закону, что хорошо, а что нет.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - ты знаешь Его волю и можешь определить согласно Закону, что хорошо, а что нет.
- La Bible du Semeur 2015 - tu connais sa volonté, tu juges de ce qui est le meilleur parce que tu es instruit par la Loi.
- リビングバイブル - 確かにあなたは、神が何を求めておられるかを知っています。また、小さい時からずっと律法を教えられてきたので、善悪の区別を知り、正しいほうに賛成しています。
- Nestle Aland 28 - καὶ γινώσκεις τὸ θέλημα καὶ δοκιμάζεις τὰ διαφέροντα κατηχούμενος ἐκ τοῦ νόμου,
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ γινώσκεις τὸ θέλημα, καὶ δοκιμάζεις τὰ διαφέροντα, κατηχούμενος ἐκ τοῦ νόμου,
- Nova Versão Internacional - Você conhece a vontade de Deus e aprova o que é superior, porque é instruído pela Lei.
- Hoffnung für alle - Denn du hast Gottes Gebote gelernt und weißt genau, wie man sich verhalten soll.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em tự phụ vì biết được ý muốn Ngài, biết phân biệt phải quấy nhờ học hỏi luật pháp.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าท่านรู้พระประสงค์ของพระองค์และเห็นชอบในสิ่งที่ยอดเยี่ยม เพราะท่านได้รับการสั่งสอนจากบทบัญญัติ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทราบความประสงค์ของพระองค์ และเห็นชอบในสิ่งที่ดีเลิศ เพราะท่านเรียนรู้จากกฎบัญญัติ
交叉引用
- Nehemiah 9:13 - Then You came down on Mount Sinai, And spoke with them from heaven; You gave them just ordinances and true laws, Good statutes and commandments.
- Nehemiah 9:14 - So You made known to them Your holy Sabbath, And gave them commandments, statutes, and law, Through Your servant Moses.
- 1 Corinthians 8:1 - Now concerning food sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge makes one conceited, but love edifies people.
- 1 Corinthians 8:2 - If anyone thinks that he knows anything, he has not yet known as he ought to know;
- Hebrews 5:14 - But solid food is for the mature, who because of practice have their senses trained to distinguish between good and evil.
- Psalms 119:98 - Your commandments make me wiser than my enemies, For they are ever mine.
- Psalms 119:99 - I have more insight than all my teachers, For Your testimonies are my meditation.
- Psalms 119:100 - I understand more than those who are old, Because I have complied with Your precepts.
- Psalms 147:19 - He declares His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
- Psalms 147:20 - He has not dealt this way with any other nation; And as for His judgments, they have not known them. Praise the Lord!
- Psalms 119:130 - The unfolding of Your words gives light; It gives understanding to the simple.
- Psalms 119:104 - From Your precepts I get understanding; Therefore I hate every false way. Nun
- Psalms 119:105 - Your word is a lamp to my feet And a light to my path.
- 2 Timothy 3:15 - and that from childhood you have known the sacred writings which are able to give you the wisdom that leads to salvation through faith which is in Christ Jesus.
- 2 Timothy 3:16 - All Scripture is inspired by God and beneficial for teaching, for rebuke, for correction, for training in righteousness;
- 2 Timothy 3:17 - so that the man or woman of God may be fully capable, equipped for every good work.
- Psalms 19:8 - The precepts of the Lord are right, rejoicing the heart; The commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes.
- John 13:17 - If you know these things, you are blessed if you do them.
- Proverbs 6:23 - For the commandment is a lamp and the teaching is light; And rebukes for discipline are the way of life
- Luke 12:47 - And that slave who knew his master’s will and did not get ready or act in accordance with his will, will receive many blows,
- Romans 15:4 - For whatever was written in earlier times was written for our instruction, so that through perseverance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.
- James 4:17 - So for one who knows the right thing to do and does not do it, for him it is sin.
- 1 Thessalonians 5:21 - but examine everything; hold firmly to that which is good,
- Philippians 1:10 - so that you may discover the things that are excellent, that you may be sincere and blameless for the day of Christ;
- Deuteronomy 4:8 - Or what great nation is there that has statutes and judgments as righteous as this whole Law which I am setting before you today?