Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:22 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 그러므로 내가 여러분에게 가는 길이 여러 번 막혔습니다.
  • 新标点和合本 - 我因多次被拦阻,总不得到你们那里去。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因此我多次被拦阻,不能到你们那里去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因此我多次被拦阻,不能到你们那里去。
  • 当代译本 - 因此,我一直受到拦阻,不能去你们那里。
  • 圣经新译本 - 因此,我多次受到拦阻,不能到你们那里去。
  • 中文标准译本 - 所以,我也多次受到拦阻,不能到你们那里去。
  • 现代标点和合本 - 我因多次被拦阻,总不得到你们那里去。
  • 和合本(拼音版) - 我因多次被拦阻,总不得到你们那里去。
  • New International Version - This is why I have often been hindered from coming to you.
  • New International Reader's Version - That’s why I have often been kept from coming to you.
  • English Standard Version - This is the reason why I have so often been hindered from coming to you.
  • New Living Translation - In fact, my visit to you has been delayed so long because I have been preaching in these places.
  • The Message - And that’s why it has taken me so long to finally get around to coming to you. But now that there is no more pioneering work to be done in these parts, and since I have looked forward to seeing you for many years, I’m planning my visit. I’m headed for Spain, and expect to stop off on the way to enjoy a good visit with you, and eventually have you send me off with God’s blessing.
  • Christian Standard Bible - That is why I have been prevented many times from coming to you.
  • New American Standard Bible - For this reason I have often been prevented from coming to you;
  • New King James Version - For this reason I also have been much hindered from coming to you.
  • Amplified Bible - This [goal—my commitment to this principle] is the reason why I have often been prevented from coming to you [in Rome].
  • American Standard Version - Wherefore also I was hindered these many times from coming to you:
  • King James Version - For which cause also I have been much hindered from coming to you.
  • New English Translation - This is the reason I was often hindered from coming to you.
  • World English Bible - Therefore also I was hindered these many times from coming to you,
  • 新標點和合本 - 我因多次被攔阻,總不得到你們那裏去。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因此我多次被攔阻,不能到你們那裏去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因此我多次被攔阻,不能到你們那裏去。
  • 當代譯本 - 因此,我一直受到攔阻,不能去你們那裡。
  • 聖經新譯本 - 因此,我多次受到攔阻,不能到你們那裡去。
  • 呂振中譯本 - 因此許多次我總被截斷了 去路 、不能到你們那裏去。
  • 中文標準譯本 - 所以,我也多次受到攔阻,不能到你們那裡去。
  • 現代標點和合本 - 我因多次被攔阻,總不得到你們那裡去。
  • 文理和合譯本 - 是故我屢見阻、不得就爾、
  • 文理委辦譯本 - 我素不至爾、緣此阻我也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因此事、我屢被阻、不得就爾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 職是之故、我雖屢欲詣爾、輒為事牽、迄今未克如願。
  • Nueva Versión Internacional - Este trabajo es lo que muchas veces me ha impedido ir a visitarlos.
  • Новый Русский Перевод - Это мое служение было причиной того, что я, хотя и собирался много раз, не смог прийти к вам.
  • Восточный перевод - И это моё служение было причиной того, что я, хотя и собирался много раз, не смог прийти к вам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И это моё служение было причиной того, что я, хотя и собирался много раз, не смог прийти к вам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И это моё служение было причиной того, что я, хотя и собирался много раз, не смог прийти к вам.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est aussi cette raison qui m’a empêché bien des fois d’aller chez vous.
  • リビングバイブル - このような事情のもとで、私はこれまで、あなたがたの所に行けませんでした。
  • Nestle Aland 28 - Διὸ καὶ ἐνεκοπτόμην τὰ πολλὰ τοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διὸ καὶ ἐνεκοπτόμην τὰ πολλὰ τοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς.
  • Nova Versão Internacional - É por isso que muitas vezes fui impedido de chegar até vocês.
  • Hoffnung für alle - Weil ich damit so beschäftigt war, konnte ich bisher noch nicht zu euch kommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cũng vì lý do ấy, tôi bị ngăn trở nhiều lần, chưa đến thăm anh chị em.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่คือเหตุที่ขัดขวางข้าพเจ้าอยู่เสมอ ทำให้ข้าพเจ้าไม่ได้มาหาพวกท่าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นี่​คือ​เหตุ​ที่​รั้ง​ข้าพเจ้า​ไว้​บ่อย​ครั้ง​เพื่อ​ไม่​ให้​มา​หา​ท่าน
交叉引用
  • 데살로니가전서 2:17 - 형제 여러분, 우리가 얼마 동안 여러분을 떠나 있게 된 것은 몸이지 마음이 아닙니다. 우리는 여러분을 그리워하며 다시 만나 보려고 정말 애썼습니다.
  • 데살로니가전서 2:18 - 그래서 우리가 여러분에게 가기를 원했던 것입니다. 나 바울이 한두 차례 여러분에게 가려고 했지만 사탄의 방해로 가지 못했습니다.
  • 로마서 1:13 - 형제 여러분, 내가 다른 이방인들 가운데서 좋은 결실을 얻은 것처럼 여러분 가운데서도 좋은 결실을 얻으려고 여러분에게 여러 번 가고자 했다는 것을 아시기 바랍니다. 그러나 지금까지 길이 막혀 뜻을 이루지 못했습니다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 그러므로 내가 여러분에게 가는 길이 여러 번 막혔습니다.
  • 新标点和合本 - 我因多次被拦阻,总不得到你们那里去。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因此我多次被拦阻,不能到你们那里去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因此我多次被拦阻,不能到你们那里去。
  • 当代译本 - 因此,我一直受到拦阻,不能去你们那里。
  • 圣经新译本 - 因此,我多次受到拦阻,不能到你们那里去。
  • 中文标准译本 - 所以,我也多次受到拦阻,不能到你们那里去。
  • 现代标点和合本 - 我因多次被拦阻,总不得到你们那里去。
  • 和合本(拼音版) - 我因多次被拦阻,总不得到你们那里去。
  • New International Version - This is why I have often been hindered from coming to you.
  • New International Reader's Version - That’s why I have often been kept from coming to you.
  • English Standard Version - This is the reason why I have so often been hindered from coming to you.
  • New Living Translation - In fact, my visit to you has been delayed so long because I have been preaching in these places.
  • The Message - And that’s why it has taken me so long to finally get around to coming to you. But now that there is no more pioneering work to be done in these parts, and since I have looked forward to seeing you for many years, I’m planning my visit. I’m headed for Spain, and expect to stop off on the way to enjoy a good visit with you, and eventually have you send me off with God’s blessing.
  • Christian Standard Bible - That is why I have been prevented many times from coming to you.
  • New American Standard Bible - For this reason I have often been prevented from coming to you;
  • New King James Version - For this reason I also have been much hindered from coming to you.
  • Amplified Bible - This [goal—my commitment to this principle] is the reason why I have often been prevented from coming to you [in Rome].
  • American Standard Version - Wherefore also I was hindered these many times from coming to you:
  • King James Version - For which cause also I have been much hindered from coming to you.
  • New English Translation - This is the reason I was often hindered from coming to you.
  • World English Bible - Therefore also I was hindered these many times from coming to you,
  • 新標點和合本 - 我因多次被攔阻,總不得到你們那裏去。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因此我多次被攔阻,不能到你們那裏去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因此我多次被攔阻,不能到你們那裏去。
  • 當代譯本 - 因此,我一直受到攔阻,不能去你們那裡。
  • 聖經新譯本 - 因此,我多次受到攔阻,不能到你們那裡去。
  • 呂振中譯本 - 因此許多次我總被截斷了 去路 、不能到你們那裏去。
  • 中文標準譯本 - 所以,我也多次受到攔阻,不能到你們那裡去。
  • 現代標點和合本 - 我因多次被攔阻,總不得到你們那裡去。
  • 文理和合譯本 - 是故我屢見阻、不得就爾、
  • 文理委辦譯本 - 我素不至爾、緣此阻我也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因此事、我屢被阻、不得就爾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 職是之故、我雖屢欲詣爾、輒為事牽、迄今未克如願。
  • Nueva Versión Internacional - Este trabajo es lo que muchas veces me ha impedido ir a visitarlos.
  • Новый Русский Перевод - Это мое служение было причиной того, что я, хотя и собирался много раз, не смог прийти к вам.
  • Восточный перевод - И это моё служение было причиной того, что я, хотя и собирался много раз, не смог прийти к вам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И это моё служение было причиной того, что я, хотя и собирался много раз, не смог прийти к вам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И это моё служение было причиной того, что я, хотя и собирался много раз, не смог прийти к вам.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est aussi cette raison qui m’a empêché bien des fois d’aller chez vous.
  • リビングバイブル - このような事情のもとで、私はこれまで、あなたがたの所に行けませんでした。
  • Nestle Aland 28 - Διὸ καὶ ἐνεκοπτόμην τὰ πολλὰ τοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διὸ καὶ ἐνεκοπτόμην τὰ πολλὰ τοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς.
  • Nova Versão Internacional - É por isso que muitas vezes fui impedido de chegar até vocês.
  • Hoffnung für alle - Weil ich damit so beschäftigt war, konnte ich bisher noch nicht zu euch kommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cũng vì lý do ấy, tôi bị ngăn trở nhiều lần, chưa đến thăm anh chị em.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่คือเหตุที่ขัดขวางข้าพเจ้าอยู่เสมอ ทำให้ข้าพเจ้าไม่ได้มาหาพวกท่าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นี่​คือ​เหตุ​ที่​รั้ง​ข้าพเจ้า​ไว้​บ่อย​ครั้ง​เพื่อ​ไม่​ให้​มา​หา​ท่าน
  • 데살로니가전서 2:17 - 형제 여러분, 우리가 얼마 동안 여러분을 떠나 있게 된 것은 몸이지 마음이 아닙니다. 우리는 여러분을 그리워하며 다시 만나 보려고 정말 애썼습니다.
  • 데살로니가전서 2:18 - 그래서 우리가 여러분에게 가기를 원했던 것입니다. 나 바울이 한두 차례 여러분에게 가려고 했지만 사탄의 방해로 가지 못했습니다.
  • 로마서 1:13 - 형제 여러분, 내가 다른 이방인들 가운데서 좋은 결실을 얻은 것처럼 여러분 가운데서도 좋은 결실을 얻으려고 여러분에게 여러 번 가고자 했다는 것을 아시기 바랍니다. 그러나 지금까지 길이 막혀 뜻을 이루지 못했습니다.
圣经
资源
计划
奉献