Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:1 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Accueillez celui qui est mal affermi dans la foi, sans contester sans cesse ses opinions .
  • 新标点和合本 - 信心软弱的,你们要接纳,但不要辩论所疑惑的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 信心软弱的,你们要接纳,不同的意见,不要争论。
  • 和合本2010(神版-简体) - 信心软弱的,你们要接纳,不同的意见,不要争论。
  • 当代译本 - 你们要接纳信心软弱的弟兄姊妹,不要因为看法不同便彼此争辩。
  • 圣经新译本 - 你们要接纳信心软弱的人,不要论断引起争论的事。
  • 中文标准译本 - 你们要接纳在信仰上软弱的人,避免在有争议 的事上辩论。
  • 现代标点和合本 - 信心软弱的,你们要接纳,但不要辩论所疑惑的事。
  • 和合本(拼音版) - 信心软弱的,你们要接纳,但不要辩论所疑惑的事。
  • New International Version - Accept the one whose faith is weak, without quarreling over disputable matters.
  • New International Reader's Version - Accept the person whose faith is weak. Don’t argue with them where you have differences of opinion.
  • English Standard Version - As for the one who is weak in faith, welcome him, but not to quarrel over opinions.
  • New Living Translation - Accept other believers who are weak in faith, and don’t argue with them about what they think is right or wrong.
  • The Message - Welcome with open arms fellow believers who don’t see things the way you do. And don’t jump all over them every time they do or say something you don’t agree with—even when it seems that they are strong on opinions but weak in the faith department. Remember, they have their own history to deal with. Treat them gently.
  • Christian Standard Bible - Welcome anyone who is weak in faith, but don’t argue about disputed matters.
  • New American Standard Bible - Now accept the one who is weak in faith, but not to have quarrels over opinions.
  • New King James Version - Receive one who is weak in the faith, but not to disputes over doubtful things.
  • Amplified Bible - As for the one whose faith is weak, accept him [into your fellowship], but not for [the purpose of] quarreling over his opinions.
  • American Standard Version - But him that is weak in faith receive ye, yet not for decision of scruples.
  • King James Version - Him that is weak in the faith receive ye, but not to doubtful disputations.
  • New English Translation - Now receive the one who is weak in the faith, and do not have disputes over differing opinions.
  • World English Bible - Now accept one who is weak in faith, but not for disputes over opinions.
  • 新標點和合本 - 信心軟弱的,你們要接納,但不要辯論所疑惑的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 信心軟弱的,你們要接納,不同的意見,不要爭論。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 信心軟弱的,你們要接納,不同的意見,不要爭論。
  • 當代譯本 - 你們要接納信心軟弱的弟兄姊妹,不要因為看法不同便彼此爭辯。
  • 聖經新譯本 - 你們要接納信心軟弱的人,不要論斷引起爭論的事。
  • 呂振中譯本 - 信心上軟弱的人、你們要接納,可不要辯論疑惑的事。
  • 中文標準譯本 - 你們要接納在信仰上軟弱的人,避免在有爭議 的事上辯論。
  • 現代標點和合本 - 信心軟弱的,你們要接納,但不要辯論所疑惑的事。
  • 文理和合譯本 - 信未篤者宜納之、非為辯疑也、
  • 文理委辦譯本 - 信未篤者可納之、但勿詰所疑、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 信未堅者、爾當納之、但勿詰所疑、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 信未篤者、爾當俯就之、而莫與之爭辯。
  • Nueva Versión Internacional - Reciban al que es débil en la fe, pero no para entrar en discusiones.
  • 현대인의 성경 - 믿음이 약한 사람을 따뜻이 맞아 주고 그의 의견을 함부로 비판하지 마 십시오.
  • Новый Русский Перевод - Человека, слабого в вере, принимайте, не споря о мнениях.
  • Восточный перевод - Человека, слабого в вере, принимайте, не споря о мнениях.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Человека, слабого в вере, принимайте, не споря о мнениях.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Человека, слабого в вере, принимайте, не споря о мнениях.
  • リビングバイブル - あなたがたの仲間に加わりたいという人がいたら、たとえ信仰の弱い人であっても、心を開いて迎え入れなさい。考えが違うからといって批判してはいけません。
  • Nestle Aland 28 - Τὸν δὲ ἀσθενοῦντα τῇ πίστει προσλαμβάνεσθε, μὴ εἰς διακρίσεις διαλογισμῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὸν δὲ ἀσθενοῦντα τῇ πίστει, προσλαμβάνεσθε, μὴ εἰς διακρίσεις διαλογισμῶν.
  • Nova Versão Internacional - Aceitem o que é fraco na fé sem discutir assuntos controvertidos.
  • Hoffnung für alle - Nehmt auch den ohne Vorbehalte an, dessen Glaube schwach ist und der meint, bestimmte Speisevorschriften befolgen zu müssen. Verwirrt ihn nicht noch dadurch, dass ihr über unterschiedliche Ansichten streitet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy tiếp nhận các tín hữu còn yếu đức tin, đừng chỉ trích họ về những gì họ nghĩ đúng hay sai.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงยอมรับผู้ที่อ่อนแอในความเชื่อโดยไม่ตัดสินเขาในเรื่องที่มีความเห็นแตกต่างกัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​รับ​ผู้​ที่​ยัง​มี​ความ​เชื่อ​อ่อนแอ แต่​อย่า​โต้เถียง​กับ​เขา​ใน​เรื่อง​ความ​คิดเห็น​ส่วนตัว
交叉引用
  • Philippiens 2:29 - Réservez-lui donc un accueil digne de votre union commune au Seigneur ; recevez-le avec une grande joie. Ayez de l’estime pour de tels hommes,
  • Jean 13:20 - Vraiment, je vous l’assure : qui reçoit celui que j’envoie me reçoit moi-même, et qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé.
  • Matthieu 10:40 - Si quelqu’un vous accueille, c’est moi qu’il accueille. Or celui qui m’accueille, accueille celui qui m’a envoyé.
  • Matthieu 10:41 - Celui qui accueille un prophète parce qu’il est un prophète recevra la même récompense que le prophète . Et celui qui accueille un juste parce que c’est un juste aura la même récompense que le juste .
  • Matthieu 10:42 - Si quelqu’un donne à boire, ne serait-ce qu’un verre d’eau fraîche, au plus petit de mes disciples parce qu’il est mon disciple, vraiment, je vous l’assure, il ne perdra pas sa récompense.
  • Ezéchiel 34:16 - Je chercherai la brebis qui sera perdue, je ramènerai celle qui se sera égarée, je panserai celle qui est blessée, et je fortifierai celle qui est malade. Mais je détruirai celle qui est grasse et forte : je les ferai paître avec équité.
  • Esaïe 35:3 - Fortifiez les mains défaillantes, affermissez ╵les genoux chancelants.
  • Esaïe 35:4 - A ceux qui sont troublés dites-leur : Soyez forts, ╵n’ayez aucune crainte, votre Dieu va venir pour la rétribution, Dieu va régler ses comptes. Il va venir lui-même ╵pour vous sauver.
  • Luc 17:2 - Mieux vaudrait pour lui être précipité dans le lac avec une pierre de meule attachée au cou que de provoquer la chute de l’un de ces petits.
  • Romains 4:19 - Bien qu’il considéra son corps, qui était comme mort – il avait presque cent ans – et celui de Sara, qui ne pouvait plus donner la vie, sa foi ne faiblit pas.
  • Matthieu 14:31 - Aussitôt, Jésus lui tendit la main et le saisit. – Ta foi est bien petite ! lui dit-il, pourquoi as-tu douté ?
  • Esaïe 40:11 - Comme un berger, ╵il paîtra son troupeau et il rassemblera ╵les agneaux dans ses bras. Sur son sein, il les porte et conduit doucement ╵les brebis qui allaitent .
  • Matthieu 18:10 - Faites attention ! Ne méprisez pas un seul de ces petits ; je vous l’assure : leurs anges dans le ciel se tiennent constamment en présence de mon Père céleste .
  • Matthieu 12:20 - Il ne brisera pas le roseau qui se ploie et il n’éteindra pas la lampe dont la mèche fume encore. Il agira encore, jusqu’à ce qu’il ait assuré le triomphe de la justice .
  • Esaïe 42:3 - Il ne brisera pas ╵le roseau qui se ploie et il n’éteindra pas ╵la flamme qui faiblit, mais il établira le droit ╵selon la vérité.
  • Job 4:3 - Tu as instruit beaucoup de gens et tu as fortifié ╵ceux qui baissaient les bras.
  • Ezéchiel 34:4 - Vous n’avez pas aidé les brebis chétives à retrouver des forces. Vous n’avez pas soigné celle qui était malade, vous n’avez pas bandé celle qui était blessée, vous n’avez pas ramené celle qui s’était égarée, vous n’avez pas cherché celle qui était perdue ; non, vous leur avez imposé votre autorité par la violence et la tyrannie.
  • Zacharie 11:16 - car je vais susciter dans le pays un berger qui ne s’inquiétera pas des brebis qui disparaissent, il n’ira pas à la recherche de celles qui sont égarées, il ne soignera pas celles qui sont blessées, ne pourvoira pas aux besoins de celles qui se portent bien ; mais il mangera la chair de celles qui sont grasses et il leur brisera les sabots.
  • Matthieu 18:5 - et celui qui accueille, en mon nom, un enfant comme celui-ci, m’accueille moi-même.
  • Matthieu 18:6 - Si quelqu’un devait causer la chute de l’un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux qu’on lui attache au cou une de ces pierres de meule que font tourner les ânes, et qu’on le précipite au fond du lac.
  • 1 Corinthiens 3:1 - En réalité, frères et sœurs, je n’ai pas pu m’adresser à vous comme à des hommes et des femmes conduits par l’Esprit. J’ai dû vous parler comme si vous étiez des hommes ou des femmes livrés à eux-mêmes, comme à de petits enfants en Christ.
  • 1 Corinthiens 3:2 - C’est pourquoi je vous ai donné du lait et non de la nourriture solide ; car vous n’auriez pas pu l’assimiler alors. Et même aujourd’hui, vous êtes encore incapables de la supporter,
  • Romains 14:21 - Ce qui est bien, c’est de s’abstenir de viande, de vin, bref, de tout ce qui peut entraîner la chute de ton frère.
  • 1 Corinthiens 8:7 - Mais tous les chrétiens n’ont pas encore bien assimilé ces vérités. Quelques-uns, encore marqués par leur habitude de rendre un culte aux idoles, continuent à manger ces viandes avec la pensée qu’elles ont été offertes à des idoles. Alors leur conscience, qui est faible, se charge de culpabilité.
  • 1 Corinthiens 8:8 - Mais ce n’est pas un aliment qui peut nous rapprocher de Dieu ; en manger ou pas ne nous rendra ni meilleurs, ni pires.
  • 1 Corinthiens 8:9 - Toutefois, faites bien attention à ce que votre liberté ne cause pas la chute de ceux qui sont mal affermis dans la foi.
  • 1 Corinthiens 8:10 - Supposons, en effet, que l’un d’eux te voie, toi, qui as la connaissance, assis à table dans un temple d’idoles . Sa conscience ne va-t-elle pas l’encourager, lui qui est mal affermi, à manger des viandes sacrifiées aux idoles ?
  • 1 Corinthiens 8:11 - Ainsi, à cause de ta connaissance, ce chrétien mal affermi va courir à sa perte. Et pourtant, c’est un frère ou une sœur pour qui Christ a donné sa vie !
  • 1 Corinthiens 8:12 - Si vous péchez de la sorte envers des frères ou des sœurs, en blessant leur conscience qui est faible, vous péchez contre Christ lui-même.
  • 1 Corinthiens 8:13 - C’est pourquoi, si ce que je mange devait causer la chute de mon frère ou de ma sœur, j’y renoncerais à tout jamais, afin de ne pas être pour lui une occasion de chute.
  • 1 Corinthiens 9:22 - Avec les chrétiens mal affermis dans la foi, je vis comme eux, afin de gagner ceux dont la foi est mal affermie. C’est ainsi que je me fais tout à tous, afin d’en conduire au moins quelques-uns au salut par tous les moyens.
  • Romains 15:7 - Accueillez-vous donc les uns les autres, tout comme Christ vous a accueillis, pour la gloire de Dieu.
  • Romains 15:1 - Nous qui sommes forts, nous devons porter les faiblesses de ceux qui ne le sont pas, sans chercher notre propre satisfaction.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Accueillez celui qui est mal affermi dans la foi, sans contester sans cesse ses opinions .
  • 新标点和合本 - 信心软弱的,你们要接纳,但不要辩论所疑惑的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 信心软弱的,你们要接纳,不同的意见,不要争论。
  • 和合本2010(神版-简体) - 信心软弱的,你们要接纳,不同的意见,不要争论。
  • 当代译本 - 你们要接纳信心软弱的弟兄姊妹,不要因为看法不同便彼此争辩。
  • 圣经新译本 - 你们要接纳信心软弱的人,不要论断引起争论的事。
  • 中文标准译本 - 你们要接纳在信仰上软弱的人,避免在有争议 的事上辩论。
  • 现代标点和合本 - 信心软弱的,你们要接纳,但不要辩论所疑惑的事。
  • 和合本(拼音版) - 信心软弱的,你们要接纳,但不要辩论所疑惑的事。
  • New International Version - Accept the one whose faith is weak, without quarreling over disputable matters.
  • New International Reader's Version - Accept the person whose faith is weak. Don’t argue with them where you have differences of opinion.
  • English Standard Version - As for the one who is weak in faith, welcome him, but not to quarrel over opinions.
  • New Living Translation - Accept other believers who are weak in faith, and don’t argue with them about what they think is right or wrong.
  • The Message - Welcome with open arms fellow believers who don’t see things the way you do. And don’t jump all over them every time they do or say something you don’t agree with—even when it seems that they are strong on opinions but weak in the faith department. Remember, they have their own history to deal with. Treat them gently.
  • Christian Standard Bible - Welcome anyone who is weak in faith, but don’t argue about disputed matters.
  • New American Standard Bible - Now accept the one who is weak in faith, but not to have quarrels over opinions.
  • New King James Version - Receive one who is weak in the faith, but not to disputes over doubtful things.
  • Amplified Bible - As for the one whose faith is weak, accept him [into your fellowship], but not for [the purpose of] quarreling over his opinions.
  • American Standard Version - But him that is weak in faith receive ye, yet not for decision of scruples.
  • King James Version - Him that is weak in the faith receive ye, but not to doubtful disputations.
  • New English Translation - Now receive the one who is weak in the faith, and do not have disputes over differing opinions.
  • World English Bible - Now accept one who is weak in faith, but not for disputes over opinions.
  • 新標點和合本 - 信心軟弱的,你們要接納,但不要辯論所疑惑的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 信心軟弱的,你們要接納,不同的意見,不要爭論。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 信心軟弱的,你們要接納,不同的意見,不要爭論。
  • 當代譯本 - 你們要接納信心軟弱的弟兄姊妹,不要因為看法不同便彼此爭辯。
  • 聖經新譯本 - 你們要接納信心軟弱的人,不要論斷引起爭論的事。
  • 呂振中譯本 - 信心上軟弱的人、你們要接納,可不要辯論疑惑的事。
  • 中文標準譯本 - 你們要接納在信仰上軟弱的人,避免在有爭議 的事上辯論。
  • 現代標點和合本 - 信心軟弱的,你們要接納,但不要辯論所疑惑的事。
  • 文理和合譯本 - 信未篤者宜納之、非為辯疑也、
  • 文理委辦譯本 - 信未篤者可納之、但勿詰所疑、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 信未堅者、爾當納之、但勿詰所疑、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 信未篤者、爾當俯就之、而莫與之爭辯。
  • Nueva Versión Internacional - Reciban al que es débil en la fe, pero no para entrar en discusiones.
  • 현대인의 성경 - 믿음이 약한 사람을 따뜻이 맞아 주고 그의 의견을 함부로 비판하지 마 십시오.
  • Новый Русский Перевод - Человека, слабого в вере, принимайте, не споря о мнениях.
  • Восточный перевод - Человека, слабого в вере, принимайте, не споря о мнениях.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Человека, слабого в вере, принимайте, не споря о мнениях.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Человека, слабого в вере, принимайте, не споря о мнениях.
  • リビングバイブル - あなたがたの仲間に加わりたいという人がいたら、たとえ信仰の弱い人であっても、心を開いて迎え入れなさい。考えが違うからといって批判してはいけません。
  • Nestle Aland 28 - Τὸν δὲ ἀσθενοῦντα τῇ πίστει προσλαμβάνεσθε, μὴ εἰς διακρίσεις διαλογισμῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὸν δὲ ἀσθενοῦντα τῇ πίστει, προσλαμβάνεσθε, μὴ εἰς διακρίσεις διαλογισμῶν.
  • Nova Versão Internacional - Aceitem o que é fraco na fé sem discutir assuntos controvertidos.
  • Hoffnung für alle - Nehmt auch den ohne Vorbehalte an, dessen Glaube schwach ist und der meint, bestimmte Speisevorschriften befolgen zu müssen. Verwirrt ihn nicht noch dadurch, dass ihr über unterschiedliche Ansichten streitet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy tiếp nhận các tín hữu còn yếu đức tin, đừng chỉ trích họ về những gì họ nghĩ đúng hay sai.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงยอมรับผู้ที่อ่อนแอในความเชื่อโดยไม่ตัดสินเขาในเรื่องที่มีความเห็นแตกต่างกัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​รับ​ผู้​ที่​ยัง​มี​ความ​เชื่อ​อ่อนแอ แต่​อย่า​โต้เถียง​กับ​เขา​ใน​เรื่อง​ความ​คิดเห็น​ส่วนตัว
  • Philippiens 2:29 - Réservez-lui donc un accueil digne de votre union commune au Seigneur ; recevez-le avec une grande joie. Ayez de l’estime pour de tels hommes,
  • Jean 13:20 - Vraiment, je vous l’assure : qui reçoit celui que j’envoie me reçoit moi-même, et qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé.
  • Matthieu 10:40 - Si quelqu’un vous accueille, c’est moi qu’il accueille. Or celui qui m’accueille, accueille celui qui m’a envoyé.
  • Matthieu 10:41 - Celui qui accueille un prophète parce qu’il est un prophète recevra la même récompense que le prophète . Et celui qui accueille un juste parce que c’est un juste aura la même récompense que le juste .
  • Matthieu 10:42 - Si quelqu’un donne à boire, ne serait-ce qu’un verre d’eau fraîche, au plus petit de mes disciples parce qu’il est mon disciple, vraiment, je vous l’assure, il ne perdra pas sa récompense.
  • Ezéchiel 34:16 - Je chercherai la brebis qui sera perdue, je ramènerai celle qui se sera égarée, je panserai celle qui est blessée, et je fortifierai celle qui est malade. Mais je détruirai celle qui est grasse et forte : je les ferai paître avec équité.
  • Esaïe 35:3 - Fortifiez les mains défaillantes, affermissez ╵les genoux chancelants.
  • Esaïe 35:4 - A ceux qui sont troublés dites-leur : Soyez forts, ╵n’ayez aucune crainte, votre Dieu va venir pour la rétribution, Dieu va régler ses comptes. Il va venir lui-même ╵pour vous sauver.
  • Luc 17:2 - Mieux vaudrait pour lui être précipité dans le lac avec une pierre de meule attachée au cou que de provoquer la chute de l’un de ces petits.
  • Romains 4:19 - Bien qu’il considéra son corps, qui était comme mort – il avait presque cent ans – et celui de Sara, qui ne pouvait plus donner la vie, sa foi ne faiblit pas.
  • Matthieu 14:31 - Aussitôt, Jésus lui tendit la main et le saisit. – Ta foi est bien petite ! lui dit-il, pourquoi as-tu douté ?
  • Esaïe 40:11 - Comme un berger, ╵il paîtra son troupeau et il rassemblera ╵les agneaux dans ses bras. Sur son sein, il les porte et conduit doucement ╵les brebis qui allaitent .
  • Matthieu 18:10 - Faites attention ! Ne méprisez pas un seul de ces petits ; je vous l’assure : leurs anges dans le ciel se tiennent constamment en présence de mon Père céleste .
  • Matthieu 12:20 - Il ne brisera pas le roseau qui se ploie et il n’éteindra pas la lampe dont la mèche fume encore. Il agira encore, jusqu’à ce qu’il ait assuré le triomphe de la justice .
  • Esaïe 42:3 - Il ne brisera pas ╵le roseau qui se ploie et il n’éteindra pas ╵la flamme qui faiblit, mais il établira le droit ╵selon la vérité.
  • Job 4:3 - Tu as instruit beaucoup de gens et tu as fortifié ╵ceux qui baissaient les bras.
  • Ezéchiel 34:4 - Vous n’avez pas aidé les brebis chétives à retrouver des forces. Vous n’avez pas soigné celle qui était malade, vous n’avez pas bandé celle qui était blessée, vous n’avez pas ramené celle qui s’était égarée, vous n’avez pas cherché celle qui était perdue ; non, vous leur avez imposé votre autorité par la violence et la tyrannie.
  • Zacharie 11:16 - car je vais susciter dans le pays un berger qui ne s’inquiétera pas des brebis qui disparaissent, il n’ira pas à la recherche de celles qui sont égarées, il ne soignera pas celles qui sont blessées, ne pourvoira pas aux besoins de celles qui se portent bien ; mais il mangera la chair de celles qui sont grasses et il leur brisera les sabots.
  • Matthieu 18:5 - et celui qui accueille, en mon nom, un enfant comme celui-ci, m’accueille moi-même.
  • Matthieu 18:6 - Si quelqu’un devait causer la chute de l’un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux qu’on lui attache au cou une de ces pierres de meule que font tourner les ânes, et qu’on le précipite au fond du lac.
  • 1 Corinthiens 3:1 - En réalité, frères et sœurs, je n’ai pas pu m’adresser à vous comme à des hommes et des femmes conduits par l’Esprit. J’ai dû vous parler comme si vous étiez des hommes ou des femmes livrés à eux-mêmes, comme à de petits enfants en Christ.
  • 1 Corinthiens 3:2 - C’est pourquoi je vous ai donné du lait et non de la nourriture solide ; car vous n’auriez pas pu l’assimiler alors. Et même aujourd’hui, vous êtes encore incapables de la supporter,
  • Romains 14:21 - Ce qui est bien, c’est de s’abstenir de viande, de vin, bref, de tout ce qui peut entraîner la chute de ton frère.
  • 1 Corinthiens 8:7 - Mais tous les chrétiens n’ont pas encore bien assimilé ces vérités. Quelques-uns, encore marqués par leur habitude de rendre un culte aux idoles, continuent à manger ces viandes avec la pensée qu’elles ont été offertes à des idoles. Alors leur conscience, qui est faible, se charge de culpabilité.
  • 1 Corinthiens 8:8 - Mais ce n’est pas un aliment qui peut nous rapprocher de Dieu ; en manger ou pas ne nous rendra ni meilleurs, ni pires.
  • 1 Corinthiens 8:9 - Toutefois, faites bien attention à ce que votre liberté ne cause pas la chute de ceux qui sont mal affermis dans la foi.
  • 1 Corinthiens 8:10 - Supposons, en effet, que l’un d’eux te voie, toi, qui as la connaissance, assis à table dans un temple d’idoles . Sa conscience ne va-t-elle pas l’encourager, lui qui est mal affermi, à manger des viandes sacrifiées aux idoles ?
  • 1 Corinthiens 8:11 - Ainsi, à cause de ta connaissance, ce chrétien mal affermi va courir à sa perte. Et pourtant, c’est un frère ou une sœur pour qui Christ a donné sa vie !
  • 1 Corinthiens 8:12 - Si vous péchez de la sorte envers des frères ou des sœurs, en blessant leur conscience qui est faible, vous péchez contre Christ lui-même.
  • 1 Corinthiens 8:13 - C’est pourquoi, si ce que je mange devait causer la chute de mon frère ou de ma sœur, j’y renoncerais à tout jamais, afin de ne pas être pour lui une occasion de chute.
  • 1 Corinthiens 9:22 - Avec les chrétiens mal affermis dans la foi, je vis comme eux, afin de gagner ceux dont la foi est mal affermie. C’est ainsi que je me fais tout à tous, afin d’en conduire au moins quelques-uns au salut par tous les moyens.
  • Romains 15:7 - Accueillez-vous donc les uns les autres, tout comme Christ vous a accueillis, pour la gloire de Dieu.
  • Romains 15:1 - Nous qui sommes forts, nous devons porter les faiblesses de ceux qui ne le sont pas, sans chercher notre propre satisfaction.
圣经
资源
计划
奉献