Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:9 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - Let love be without hypocrisy. Abhor what is evil. Cling to what is good.
  • 新标点和合本 - 爱人不可虚假。恶,要厌恶;善,要亲近。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 爱,不可虚假;恶,要厌恶;善,要亲近。
  • 和合本2010(神版-简体) - 爱,不可虚假;恶,要厌恶;善,要亲近。
  • 当代译本 - 爱必须真诚。要痛恨邪恶,一心向善。
  • 圣经新译本 - 爱,不可虚伪;恶,要厌恶;善,要持守。
  • 中文标准译本 - 爱,不要虚假;要厌弃恶、持守善;
  • 现代标点和合本 - 爱人不可虚假;恶要厌恶,善要亲近。
  • 和合本(拼音版) - 爱人不可虚假,恶要厌恶,善要亲近。
  • New International Version - Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good.
  • New International Reader's Version - Love must be honest and true. Hate what is evil. Hold on to what is good.
  • English Standard Version - Let love be genuine. Abhor what is evil; hold fast to what is good.
  • New Living Translation - Don’t just pretend to love others. Really love them. Hate what is wrong. Hold tightly to what is good.
  • The Message - Love from the center of who you are; don’t fake it. Run for dear life from evil; hold on for dear life to good. Be good friends who love deeply; practice playing second fiddle.
  • Christian Standard Bible - Let love be without hypocrisy. Detest evil; cling to what is good.
  • New American Standard Bible - Love must be free of hypocrisy. Detest what is evil; cling to what is good.
  • Amplified Bible - Love is to be sincere and active [the real thing—without guile and hypocrisy]. Hate what is evil [detest all ungodliness, do not tolerate wickedness]; hold on tightly to what is good.
  • American Standard Version - Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
  • King James Version - Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
  • New English Translation - Love must be without hypocrisy. Abhor what is evil, cling to what is good.
  • World English Bible - Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.
  • 新標點和合本 - 愛人不可虛假。惡,要厭惡;善,要親近。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愛,不可虛假;惡,要厭惡;善,要親近。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愛,不可虛假;惡,要厭惡;善,要親近。
  • 當代譯本 - 愛必須真誠。要痛恨邪惡,一心向善。
  • 聖經新譯本 - 愛,不可虛偽;惡,要厭惡;善,要持守。
  • 呂振中譯本 - 愛要不裝假。惡要厭惡,善要親近。
  • 中文標準譯本 - 愛,不要虛假;要厭棄惡、持守善;
  • 現代標點和合本 - 愛人不可虛假;惡要厭惡,善要親近。
  • 文理和合譯本 - 愛毋偽、惡惡而親善、
  • 文理委辦譯本 - 愛無偽、惡惡、親仁、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愛當無偽、惡惡親善、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 懷主愛人、但看一片丹忱。疾惡如仇、好善若渴。
  • Nueva Versión Internacional - El amor debe ser sincero. Aborrezcan el mal; aférrense al bien.
  • 현대인의 성경 - 사랑은 순수해야 합니다. 악을 미워하고 선을 행하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Пусть ваша любовь будет искренней. Ненавидьте зло и держитесь добра.
  • Восточный перевод - Пусть ваша любовь будет искренней. Ненавидьте зло и держитесь добра.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть ваша любовь будет искренней. Ненавидьте зло и держитесь добра.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть ваша любовь будет искренней. Ненавидьте зло и держитесь добра.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que votre amour soit sincère . Ayez donc le mal en horreur, attachez-vous de toutes vos forces au bien, notamment en ce qui concerne :
  • リビングバイブル - 見せかけだけで人を愛してはいけません。真心から愛しなさい。悪いことを憎み、良いことには賛成しなさい。
  • Nestle Aland 28 - Ἡ ἀγάπη ἀνυπόκριτος. ἀποστυγοῦντες τὸ πονηρόν, κολλώμενοι τῷ ἀγαθῷ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἡ ἀγάπη ἀνυπόκριτος; ἀποστυγοῦντες τὸ πονηρόν, κολλώμενοι τῷ ἀγαθῷ,
  • Nova Versão Internacional - O amor deve ser sincero. Odeiem o que é mau; apeguem-se ao que é bom.
  • Hoffnung für alle - Eure Liebe soll aufrichtig sein. Und wie ihr das Böse hassen müsst, sollt ihr das Gute lieben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tình yêu thương phải chân thành. Phải ghét bỏ điều ác và gắn bó điều thiện.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงรักด้วยใจจริง จงเกลียดชังสิ่งที่ชั่ว จงยึดมั่นในสิ่งที่ดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​รัก​อย่าง​จริงใจ จง​ชัง​ความ​ชั่ว และ​ยึดมั่น​ใน​สิ่ง​ที่​ดี
交叉引用
  • Matthew 26:49 - Immediately he went up to Jesus and said, “Greetings, Rabbi!” and kissed Him.
  • Psalms 55:21 - The words of his mouth were smoother than butter, But war was in his heart; His words were softer than oil, Yet they were drawn swords.
  • Proverbs 26:25 - When he speaks kindly, do not believe him, For there are seven abominations in his heart;
  • 2 Samuel 20:9 - Then Joab said to Amasa, “Are you in health, my brother?” And Joab took Amasa by the beard with his right hand to kiss him.
  • 2 Samuel 20:10 - But Amasa did not notice the sword that was in Joab’s hand. And he struck him with it in the stomach, and his entrails poured out on the ground; and he did not strike him again. Thus he died. Then Joab and Abishai his brother pursued Sheba the son of Bichri.
  • Psalms 45:7 - You love righteousness and hate wickedness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of gladness more than Your companions.
  • John 12:6 - This he said, not that he cared for the poor, but because he was a thief, and had the money box; and he used to take what was put in it.
  • Acts 11:23 - When he came and had seen the grace of God, he was glad, and encouraged them all that with purpose of heart they should continue with the Lord.
  • 1 Thessalonians 2:3 - For our exhortation did not come from error or uncleanness, nor was it in deceit.
  • James 2:15 - If a brother or sister is naked and destitute of daily food,
  • James 2:16 - and one of you says to them, “Depart in peace, be warmed and filled,” but you do not give them the things which are needed for the body, what does it profit?
  • Psalms 36:4 - He devises wickedness on his bed; He sets himself in a way that is not good; He does not abhor evil.
  • Psalms 119:163 - I hate and abhor lying, But I love Your law.
  • Proverbs 8:13 - The fear of the Lord is to hate evil; Pride and arrogance and the evil way And the perverse mouth I hate.
  • Hebrews 1:9 - You have loved righteousness and hated lawlessness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of gladness more than Your companions.”
  • 1 Thessalonians 5:15 - See that no one renders evil for evil to anyone, but always pursue what is good both for yourselves and for all.
  • Ezekiel 33:31 - So they come to you as people do, they sit before you as My people, and they hear your words, but they do not do them; for with their mouth they show much love, but their hearts pursue their own gain.
  • Psalms 119:104 - Through Your precepts I get understanding; Therefore I hate every false way. נ NUN
  • 2 Corinthians 8:8 - I speak not by commandment, but I am testing the sincerity of your love by the diligence of others.
  • 2 Corinthians 6:6 - by purity, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Spirit, by sincere love,
  • Psalms 101:3 - I will set nothing wicked before my eyes; I hate the work of those who fall away; It shall not cling to me.
  • Hebrews 12:14 - Pursue peace with all people, and holiness, without which no one will see the Lord:
  • 1 Thessalonians 5:21 - Test all things; hold fast what is good.
  • 1 Peter 3:10 - For “He who would love life And see good days, Let him refrain his tongue from evil, And his lips from speaking deceit.
  • 1 Peter 3:11 - Let him turn away from evil and do good; Let him seek peace and pursue it.
  • Amos 5:15 - Hate evil, love good; Establish justice in the gate. It may be that the Lord God of hosts Will be gracious to the remnant of Joseph.
  • 1 Peter 1:22 - Since you have purified your souls in obeying the truth through the Spirit in sincere love of the brethren, love one another fervently with a pure heart,
  • Psalms 97:10 - You who love the Lord, hate evil! He preserves the souls of His saints; He delivers them out of the hand of the wicked.
  • 1 Timothy 1:5 - Now the purpose of the commandment is love from a pure heart, from a good conscience, and from sincere faith,
  • Psalms 34:14 - Depart from evil and do good; Seek peace and pursue it.
  • 1 Peter 4:8 - And above all things have fervent love for one another, for “love will cover a multitude of sins.”
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - Let love be without hypocrisy. Abhor what is evil. Cling to what is good.
  • 新标点和合本 - 爱人不可虚假。恶,要厌恶;善,要亲近。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 爱,不可虚假;恶,要厌恶;善,要亲近。
  • 和合本2010(神版-简体) - 爱,不可虚假;恶,要厌恶;善,要亲近。
  • 当代译本 - 爱必须真诚。要痛恨邪恶,一心向善。
  • 圣经新译本 - 爱,不可虚伪;恶,要厌恶;善,要持守。
  • 中文标准译本 - 爱,不要虚假;要厌弃恶、持守善;
  • 现代标点和合本 - 爱人不可虚假;恶要厌恶,善要亲近。
  • 和合本(拼音版) - 爱人不可虚假,恶要厌恶,善要亲近。
  • New International Version - Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good.
  • New International Reader's Version - Love must be honest and true. Hate what is evil. Hold on to what is good.
  • English Standard Version - Let love be genuine. Abhor what is evil; hold fast to what is good.
  • New Living Translation - Don’t just pretend to love others. Really love them. Hate what is wrong. Hold tightly to what is good.
  • The Message - Love from the center of who you are; don’t fake it. Run for dear life from evil; hold on for dear life to good. Be good friends who love deeply; practice playing second fiddle.
  • Christian Standard Bible - Let love be without hypocrisy. Detest evil; cling to what is good.
  • New American Standard Bible - Love must be free of hypocrisy. Detest what is evil; cling to what is good.
  • Amplified Bible - Love is to be sincere and active [the real thing—without guile and hypocrisy]. Hate what is evil [detest all ungodliness, do not tolerate wickedness]; hold on tightly to what is good.
  • American Standard Version - Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
  • King James Version - Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
  • New English Translation - Love must be without hypocrisy. Abhor what is evil, cling to what is good.
  • World English Bible - Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.
  • 新標點和合本 - 愛人不可虛假。惡,要厭惡;善,要親近。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愛,不可虛假;惡,要厭惡;善,要親近。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愛,不可虛假;惡,要厭惡;善,要親近。
  • 當代譯本 - 愛必須真誠。要痛恨邪惡,一心向善。
  • 聖經新譯本 - 愛,不可虛偽;惡,要厭惡;善,要持守。
  • 呂振中譯本 - 愛要不裝假。惡要厭惡,善要親近。
  • 中文標準譯本 - 愛,不要虛假;要厭棄惡、持守善;
  • 現代標點和合本 - 愛人不可虛假;惡要厭惡,善要親近。
  • 文理和合譯本 - 愛毋偽、惡惡而親善、
  • 文理委辦譯本 - 愛無偽、惡惡、親仁、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愛當無偽、惡惡親善、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 懷主愛人、但看一片丹忱。疾惡如仇、好善若渴。
  • Nueva Versión Internacional - El amor debe ser sincero. Aborrezcan el mal; aférrense al bien.
  • 현대인의 성경 - 사랑은 순수해야 합니다. 악을 미워하고 선을 행하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Пусть ваша любовь будет искренней. Ненавидьте зло и держитесь добра.
  • Восточный перевод - Пусть ваша любовь будет искренней. Ненавидьте зло и держитесь добра.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть ваша любовь будет искренней. Ненавидьте зло и держитесь добра.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть ваша любовь будет искренней. Ненавидьте зло и держитесь добра.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que votre amour soit sincère . Ayez donc le mal en horreur, attachez-vous de toutes vos forces au bien, notamment en ce qui concerne :
  • リビングバイブル - 見せかけだけで人を愛してはいけません。真心から愛しなさい。悪いことを憎み、良いことには賛成しなさい。
  • Nestle Aland 28 - Ἡ ἀγάπη ἀνυπόκριτος. ἀποστυγοῦντες τὸ πονηρόν, κολλώμενοι τῷ ἀγαθῷ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἡ ἀγάπη ἀνυπόκριτος; ἀποστυγοῦντες τὸ πονηρόν, κολλώμενοι τῷ ἀγαθῷ,
  • Nova Versão Internacional - O amor deve ser sincero. Odeiem o que é mau; apeguem-se ao que é bom.
  • Hoffnung für alle - Eure Liebe soll aufrichtig sein. Und wie ihr das Böse hassen müsst, sollt ihr das Gute lieben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tình yêu thương phải chân thành. Phải ghét bỏ điều ác và gắn bó điều thiện.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงรักด้วยใจจริง จงเกลียดชังสิ่งที่ชั่ว จงยึดมั่นในสิ่งที่ดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​รัก​อย่าง​จริงใจ จง​ชัง​ความ​ชั่ว และ​ยึดมั่น​ใน​สิ่ง​ที่​ดี
  • Matthew 26:49 - Immediately he went up to Jesus and said, “Greetings, Rabbi!” and kissed Him.
  • Psalms 55:21 - The words of his mouth were smoother than butter, But war was in his heart; His words were softer than oil, Yet they were drawn swords.
  • Proverbs 26:25 - When he speaks kindly, do not believe him, For there are seven abominations in his heart;
  • 2 Samuel 20:9 - Then Joab said to Amasa, “Are you in health, my brother?” And Joab took Amasa by the beard with his right hand to kiss him.
  • 2 Samuel 20:10 - But Amasa did not notice the sword that was in Joab’s hand. And he struck him with it in the stomach, and his entrails poured out on the ground; and he did not strike him again. Thus he died. Then Joab and Abishai his brother pursued Sheba the son of Bichri.
  • Psalms 45:7 - You love righteousness and hate wickedness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of gladness more than Your companions.
  • John 12:6 - This he said, not that he cared for the poor, but because he was a thief, and had the money box; and he used to take what was put in it.
  • Acts 11:23 - When he came and had seen the grace of God, he was glad, and encouraged them all that with purpose of heart they should continue with the Lord.
  • 1 Thessalonians 2:3 - For our exhortation did not come from error or uncleanness, nor was it in deceit.
  • James 2:15 - If a brother or sister is naked and destitute of daily food,
  • James 2:16 - and one of you says to them, “Depart in peace, be warmed and filled,” but you do not give them the things which are needed for the body, what does it profit?
  • Psalms 36:4 - He devises wickedness on his bed; He sets himself in a way that is not good; He does not abhor evil.
  • Psalms 119:163 - I hate and abhor lying, But I love Your law.
  • Proverbs 8:13 - The fear of the Lord is to hate evil; Pride and arrogance and the evil way And the perverse mouth I hate.
  • Hebrews 1:9 - You have loved righteousness and hated lawlessness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of gladness more than Your companions.”
  • 1 Thessalonians 5:15 - See that no one renders evil for evil to anyone, but always pursue what is good both for yourselves and for all.
  • Ezekiel 33:31 - So they come to you as people do, they sit before you as My people, and they hear your words, but they do not do them; for with their mouth they show much love, but their hearts pursue their own gain.
  • Psalms 119:104 - Through Your precepts I get understanding; Therefore I hate every false way. נ NUN
  • 2 Corinthians 8:8 - I speak not by commandment, but I am testing the sincerity of your love by the diligence of others.
  • 2 Corinthians 6:6 - by purity, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Spirit, by sincere love,
  • Psalms 101:3 - I will set nothing wicked before my eyes; I hate the work of those who fall away; It shall not cling to me.
  • Hebrews 12:14 - Pursue peace with all people, and holiness, without which no one will see the Lord:
  • 1 Thessalonians 5:21 - Test all things; hold fast what is good.
  • 1 Peter 3:10 - For “He who would love life And see good days, Let him refrain his tongue from evil, And his lips from speaking deceit.
  • 1 Peter 3:11 - Let him turn away from evil and do good; Let him seek peace and pursue it.
  • Amos 5:15 - Hate evil, love good; Establish justice in the gate. It may be that the Lord God of hosts Will be gracious to the remnant of Joseph.
  • 1 Peter 1:22 - Since you have purified your souls in obeying the truth through the Spirit in sincere love of the brethren, love one another fervently with a pure heart,
  • Psalms 97:10 - You who love the Lord, hate evil! He preserves the souls of His saints; He delivers them out of the hand of the wicked.
  • 1 Timothy 1:5 - Now the purpose of the commandment is love from a pure heart, from a good conscience, and from sincere faith,
  • Psalms 34:14 - Depart from evil and do good; Seek peace and pursue it.
  • 1 Peter 4:8 - And above all things have fervent love for one another, for “love will cover a multitude of sins.”
圣经
资源
计划
奉献