Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:36 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - For from him and through him and to him are all things. To him be the glory forever. Amen.
  • 新标点和合本 - 因为万有都是本于他, 倚靠他,归于他。 愿荣耀归给他,直到永远。阿们!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为万有都是本于他, 倚靠他,归于他。 愿荣耀归给他,直到永远。阿们!
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为万有都是本于他, 倚靠他,归于他。 愿荣耀归给他,直到永远。阿们!
  • 当代译本 - 因为万物都源于祂, 倚靠祂,归于祂。 愿荣耀归给祂, 直到永远。阿们!
  • 圣经新译本 - 因为万有都是本于他,倚靠他,归于他。愿荣耀归给他,直到永远。阿们。
  • 中文标准译本 - 因为万有都是出于他、藉着他、归于他。 愿荣耀归于他,直到永远!阿们。
  • 现代标点和合本 - 因为万有都是本于他, 倚靠他,归于他。 愿荣耀归给他,直到永远!阿们。
  • 和合本(拼音版) - 因为万有都是本于他, 倚靠他,归于他。 愿荣耀归给他,直到永远。阿们!
  • New International Version - For from him and through him and for him are all things. To him be the glory forever! Amen.
  • New International Reader's Version - All things come from him. All things are directed by him. All things are for his praise. May God be given the glory forever! Amen.
  • English Standard Version - For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever. Amen.
  • New Living Translation - For everything comes from him and exists by his power and is intended for his glory. All glory to him forever! Amen.
  • New American Standard Bible - For from Him, and through Him, and to Him are all things. To Him be the glory forever. Amen.
  • New King James Version - For of Him and through Him and to Him are all things, to whom be glory forever. Amen.
  • Amplified Bible - For from Him [all things originate] and through Him [all things live and exist] and to Him are all things [directed]. To Him be glory and honor forever! Amen.
  • American Standard Version - For of him, and through him, and unto him, are all things. To him be the glory for ever. Amen.
  • King James Version - For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
  • New English Translation - For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever! Amen.
  • World English Bible - For of him, and through him, and to him are all things. To him be the glory for ever! Amen.
  • 新標點和合本 - 因為萬有都是本於他, 倚靠他,歸於他。 願榮耀歸給他,直到永遠。阿們!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為萬有都是本於他, 倚靠他,歸於他。 願榮耀歸給他,直到永遠。阿們!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為萬有都是本於他, 倚靠他,歸於他。 願榮耀歸給他,直到永遠。阿們!
  • 當代譯本 - 因為萬物都源於祂, 倚靠祂,歸於祂。 願榮耀歸給祂, 直到永遠。阿們!
  • 聖經新譯本 - 因為萬有都是本於他,倚靠他,歸於他。願榮耀歸給他,直到永遠。阿們。
  • 呂振中譯本 - 萬有都本於他,藉着他,歸於他;願榮耀歸於他,萬世無窮!阿們 。
  • 中文標準譯本 - 因為萬有都是出於他、藉著他、歸於他。 願榮耀歸於他,直到永遠!阿們。
  • 現代標點和合本 - 因為萬有都是本於他, 倚靠他,歸於他。 願榮耀歸給他,直到永遠!阿們。
  • 文理和合譯本 - 蓋萬有本之、由之、歸之、宜尊榮之、永世靡暨、阿們、
  • 文理委辦譯本 - 萬物本之、倚之、歸之、宜尊榮不已、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋萬物皆本之、賴之、向之、願榮光歸之、至於世世、阿們、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 萬物之所本、萬物之所倚、萬物之所歸、惟主而已。伏願光榮歸之、奕世靡暨、心焉祝之。
  • Nueva Versión Internacional - Porque todas las cosas proceden de él, y existen por él y para él. ¡A él sea la gloria por siempre! Amén.
  • 현대인의 성경 - 만물이 다 그분에 의해서 창조되었고 그분을 통해서 생동하며 그분을 위해 존재합니다. 하나님께 길이길이 영광을 돌립시다. 아멘.
  • Новый Русский Перевод - Ведь все происходит от Него и через Него, и для Него все существует. Хвала Ему вовеки! Аминь.
  • Восточный перевод - Ведь всё происходит от Него и через Него, и для Него всё существует. Хвала Ему вовеки! Аминь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь всё происходит от Него и через Него, и для Него всё существует. Хвала Ему вовеки! Аминь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь всё происходит от Него и через Него, и для Него всё существует. Хвала Ему вовеки! Аминь.
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, tout vient de lui, tout subsiste par lui et pour lui. A lui soit la gloire à jamais ! Amen.
  • リビングバイブル - というのは、すべてのものは神から出て、神に生かされ、神の栄光のために存在しているからです。どうか、この神に栄光がとこしえにありますように。
  • Nestle Aland 28 - ὅτι ἐξ αὐτοῦ καὶ δι’ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν τὰ πάντα· αὐτῷ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅτι ἐξ αὐτοῦ, καὶ δι’ αὐτοῦ, καὶ εἰς αὐτὸν, τὰ πάντα. αὐτῷ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν!
  • Nova Versão Internacional - Pois dele, por ele e para ele são todas as coisas. A ele seja a glória para sempre! Amém.
  • Hoffnung für alle - Denn alles kommt von ihm, alles lebt durch ihn, alles vollendet sich in ihm. Ihm gebühren Lob und Ehre in alle Ewigkeit! Amen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì muôn vật do Chúa sáng tạo, đều tồn tại nhờ Ngài và vì Ngài. Nguyện vinh quang vĩnh viễn thuộc về Ngài! A-men.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะสิ่งสารพัดมาจากพระองค์ โดยพระองค์และเพื่อพระองค์ ขอพระเกียรติสิริจงมีแด่พระองค์ตลอดนิรันดร์! อาเมน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​ทุก​สิ่ง​มา​จาก​พระ​องค์ โดย​ผ่าน​พระ​องค์ และ​เพื่อ​พระ​องค์ ขอ​พระ​บารมี​จง​มี​แด่​พระ​องค์​ชั่ว​นิรันดร์​กาล​เถิด อาเมน
交叉引用
  • Matthew 6:13 - And do not bring us into temptation, but deliver us from the evil one.
  • Daniel 2:20 - and declared: May the name of God be praised forever and ever, for wisdom and power belong to him.
  • Daniel 2:21 - He changes the times and seasons; he removes kings and establishes kings. He gives wisdom to the wise and knowledge to those who have understanding.
  • Daniel 2:22 - He reveals the deep and hidden things; he knows what is in the darkness, and light dwells with him.
  • Daniel 2:23 - I offer thanks and praise to you, God of my ancestors, because you have given me wisdom and power. And now you have let me know what we asked of you, for you have let us know the king’s mystery.
  • Revelation 7:10 - And they cried out in a loud voice: Salvation belongs to our God, who is seated on the throne, and to the Lamb!
  • Hebrews 13:21 - equip you with everything good to do his will, working in us what is pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.
  • Luke 19:38 - Blessed is the King who comes in the name of the Lord. Peace in heaven and glory in the highest heaven!
  • Luke 2:14 - Glory to God in the highest heaven, and peace on earth to people he favors!
  • Daniel 4:3 - How great are his miracles, and how mighty his wonders! His kingdom is an eternal kingdom, and his dominion is from generation to generation.
  • Isaiah 42:12 - Let them give glory to the Lord and declare his praise in the coasts and islands.
  • Psalms 96:7 - Ascribe to the Lord, you families of the peoples, ascribe to the Lord glory and strength.
  • Psalms 96:8 - Ascribe to the Lord the glory of his name; bring an offering and enter his courts.
  • 1 Peter 4:11 - If anyone speaks, let it be as one who speaks God’s words; if anyone serves, let it be from the strength God provides, so that God may be glorified through Jesus Christ in everything. To him be the glory and the power forever and ever. Amen.
  • 1 Timothy 6:16 - who alone is immortal and who lives in unapproachable light, whom no one has seen or can see, to him be honor and eternal power. Amen.
  • Daniel 4:34 - But at the end of those days, I, Nebuchadnezzar, looked up to heaven, and my sanity returned to me. Then I praised the Most High and honored and glorified him who lives forever: For his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation.
  • Revelation 19:6 - Then I heard something like the voice of a vast multitude, like the sound of cascading waters, and like the rumbling of loud thunder, saying, Hallelujah, because our Lord God, the Almighty, reigns!
  • Revelation 19:7 - Let us be glad, rejoice, and give him glory, because the marriage of the Lamb has come, and his bride has prepared herself.
  • Revelation 21:6 - Then he said to me, “It is done! I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will freely give to the thirsty from the spring of the water of life.
  • Galatians 1:5 - To him be the glory forever and ever. Amen.
  • Ephesians 4:6 - one God and Father of all, who is above all and through all and in all.
  • Ephesians 4:7 - Now grace was given to each one of us according to the measure of Christ’s gift.
  • Ephesians 4:8 - For it says: When he ascended on high, he took the captives captive; he gave gifts to people.
  • Ephesians 4:9 - But what does “he ascended” mean except that he also descended to the lower parts of the earth?
  • Ephesians 4:10 - The one who descended is also the one who ascended far above all the heavens, to fill all things.
  • Revelation 1:5 - and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn from the dead and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us and has set us free from our sins by his blood,
  • Revelation 1:6 - and made us a kingdom, priests to his God and Father — to him be glory and dominion forever and ever. Amen.
  • Acts 17:25 - Neither is he served by human hands, as though he needed anything, since he himself gives everyone life and breath and all things.
  • Acts 17:26 - From one man he has made every nationality to live over the whole earth and has determined their appointed times and the boundaries of where they live.
  • Revelation 19:1 - After this I heard something like the loud voice of a vast multitude in heaven, saying, Hallelujah! Salvation, glory, and power belong to our God,
  • Ephesians 3:21 - to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
  • Psalms 33:6 - The heavens were made by the word of the Lord, and all the stars, by the breath of his mouth.
  • 1 Corinthians 11:12 - For just as woman came from man, so man comes through woman, and all things come from God.
  • Revelation 4:10 - the twenty-four elders fall down before the one seated on the throne and worship the one who lives forever and ever. They cast their crowns before the throne and say,
  • Revelation 4:11 - Our Lord and God, you are worthy to receive glory and honor and power, because you have created all things, and by your will they exist and were created.
  • Psalms 29:1 - Ascribe to the Lord, you heavenly beings, ascribe to the Lord glory and strength.
  • Psalms 29:2 - Ascribe to the Lord the glory due his name; worship the Lord in the splendor of his holiness.
  • Acts 17:28 - For in him we live and move and have our being, as even some of your own poets have said, ‘For we are also his offspring.’
  • Proverbs 16:4 - The Lord has prepared everything for his purpose — even the wicked for the day of disaster.
  • 1 Chronicles 29:11 - Yours, Lord, is the greatness and the power and the glory and the splendor and the majesty, for everything in the heavens and on earth belongs to you. Yours, Lord, is the kingdom, and you are exalted as head over all.
  • 1 Chronicles 29:12 - Riches and honor come from you, and you are the ruler of everything. Power and might are in your hand, and it is in your hand to make great and to give strength to all.
  • Philippians 4:20 - Now to our God and Father be glory forever and ever. Amen.
  • Revelation 5:12 - They said with a loud voice, Worthy is the Lamb who was slaughtered to receive power and riches and wisdom and strength and honor and glory and blessing!
  • Revelation 5:13 - I heard every creature in heaven, on earth, under the earth, on the sea, and everything in them say, Blessing and honor and glory and power be to the one seated on the throne, and to the Lamb, forever and ever!
  • Revelation 5:14 - The four living creatures said, “Amen,” and the elders fell down and worshiped.
  • 1 Peter 5:11 - To him be dominion forever. Amen.
  • Jude 1:25 - to the only God our Savior, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, power, and authority before all time, now and forever. Amen.
  • 2 Timothy 4:18 - The Lord will rescue me from every evil work and will bring me safely into his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever! Amen.
  • Psalms 115:1 - Not to us, Lord, not to us, but to your name give glory because of your faithful love, because of your truth.
  • 2 Peter 3:18 - But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and to the day of eternity.
  • Romans 16:27 - to the only wise God, through Jesus Christ — to him be the glory forever! Amen.
  • 1 Timothy 1:17 - Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
  • Hebrews 2:10 - For in bringing many sons and daughters to glory, it was entirely appropriate that God — for whom and through whom all things exist — should make the pioneer of their salvation perfect through sufferings.
  • Colossians 1:15 - He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.
  • Colossians 1:16 - For everything was created by him, in heaven and on earth, the visible and the invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities — all things have been created through him and for him.
  • Colossians 1:17 - He is before all things, and by him all things hold together.
  • 1 Corinthians 8:6 - yet for us there is one God, the Father. All things are from him, and we exist for him. And there is one Lord, Jesus Christ. All things are through him, and we exist through him.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - For from him and through him and to him are all things. To him be the glory forever. Amen.
  • 新标点和合本 - 因为万有都是本于他, 倚靠他,归于他。 愿荣耀归给他,直到永远。阿们!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为万有都是本于他, 倚靠他,归于他。 愿荣耀归给他,直到永远。阿们!
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为万有都是本于他, 倚靠他,归于他。 愿荣耀归给他,直到永远。阿们!
  • 当代译本 - 因为万物都源于祂, 倚靠祂,归于祂。 愿荣耀归给祂, 直到永远。阿们!
  • 圣经新译本 - 因为万有都是本于他,倚靠他,归于他。愿荣耀归给他,直到永远。阿们。
  • 中文标准译本 - 因为万有都是出于他、藉着他、归于他。 愿荣耀归于他,直到永远!阿们。
  • 现代标点和合本 - 因为万有都是本于他, 倚靠他,归于他。 愿荣耀归给他,直到永远!阿们。
  • 和合本(拼音版) - 因为万有都是本于他, 倚靠他,归于他。 愿荣耀归给他,直到永远。阿们!
  • New International Version - For from him and through him and for him are all things. To him be the glory forever! Amen.
  • New International Reader's Version - All things come from him. All things are directed by him. All things are for his praise. May God be given the glory forever! Amen.
  • English Standard Version - For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever. Amen.
  • New Living Translation - For everything comes from him and exists by his power and is intended for his glory. All glory to him forever! Amen.
  • New American Standard Bible - For from Him, and through Him, and to Him are all things. To Him be the glory forever. Amen.
  • New King James Version - For of Him and through Him and to Him are all things, to whom be glory forever. Amen.
  • Amplified Bible - For from Him [all things originate] and through Him [all things live and exist] and to Him are all things [directed]. To Him be glory and honor forever! Amen.
  • American Standard Version - For of him, and through him, and unto him, are all things. To him be the glory for ever. Amen.
  • King James Version - For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
  • New English Translation - For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever! Amen.
  • World English Bible - For of him, and through him, and to him are all things. To him be the glory for ever! Amen.
  • 新標點和合本 - 因為萬有都是本於他, 倚靠他,歸於他。 願榮耀歸給他,直到永遠。阿們!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為萬有都是本於他, 倚靠他,歸於他。 願榮耀歸給他,直到永遠。阿們!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為萬有都是本於他, 倚靠他,歸於他。 願榮耀歸給他,直到永遠。阿們!
  • 當代譯本 - 因為萬物都源於祂, 倚靠祂,歸於祂。 願榮耀歸給祂, 直到永遠。阿們!
  • 聖經新譯本 - 因為萬有都是本於他,倚靠他,歸於他。願榮耀歸給他,直到永遠。阿們。
  • 呂振中譯本 - 萬有都本於他,藉着他,歸於他;願榮耀歸於他,萬世無窮!阿們 。
  • 中文標準譯本 - 因為萬有都是出於他、藉著他、歸於他。 願榮耀歸於他,直到永遠!阿們。
  • 現代標點和合本 - 因為萬有都是本於他, 倚靠他,歸於他。 願榮耀歸給他,直到永遠!阿們。
  • 文理和合譯本 - 蓋萬有本之、由之、歸之、宜尊榮之、永世靡暨、阿們、
  • 文理委辦譯本 - 萬物本之、倚之、歸之、宜尊榮不已、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋萬物皆本之、賴之、向之、願榮光歸之、至於世世、阿們、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 萬物之所本、萬物之所倚、萬物之所歸、惟主而已。伏願光榮歸之、奕世靡暨、心焉祝之。
  • Nueva Versión Internacional - Porque todas las cosas proceden de él, y existen por él y para él. ¡A él sea la gloria por siempre! Amén.
  • 현대인의 성경 - 만물이 다 그분에 의해서 창조되었고 그분을 통해서 생동하며 그분을 위해 존재합니다. 하나님께 길이길이 영광을 돌립시다. 아멘.
  • Новый Русский Перевод - Ведь все происходит от Него и через Него, и для Него все существует. Хвала Ему вовеки! Аминь.
  • Восточный перевод - Ведь всё происходит от Него и через Него, и для Него всё существует. Хвала Ему вовеки! Аминь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь всё происходит от Него и через Него, и для Него всё существует. Хвала Ему вовеки! Аминь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь всё происходит от Него и через Него, и для Него всё существует. Хвала Ему вовеки! Аминь.
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, tout vient de lui, tout subsiste par lui et pour lui. A lui soit la gloire à jamais ! Amen.
  • リビングバイブル - というのは、すべてのものは神から出て、神に生かされ、神の栄光のために存在しているからです。どうか、この神に栄光がとこしえにありますように。
  • Nestle Aland 28 - ὅτι ἐξ αὐτοῦ καὶ δι’ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν τὰ πάντα· αὐτῷ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὅτι ἐξ αὐτοῦ, καὶ δι’ αὐτοῦ, καὶ εἰς αὐτὸν, τὰ πάντα. αὐτῷ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν!
  • Nova Versão Internacional - Pois dele, por ele e para ele são todas as coisas. A ele seja a glória para sempre! Amém.
  • Hoffnung für alle - Denn alles kommt von ihm, alles lebt durch ihn, alles vollendet sich in ihm. Ihm gebühren Lob und Ehre in alle Ewigkeit! Amen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì muôn vật do Chúa sáng tạo, đều tồn tại nhờ Ngài và vì Ngài. Nguyện vinh quang vĩnh viễn thuộc về Ngài! A-men.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะสิ่งสารพัดมาจากพระองค์ โดยพระองค์และเพื่อพระองค์ ขอพระเกียรติสิริจงมีแด่พระองค์ตลอดนิรันดร์! อาเมน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​ทุก​สิ่ง​มา​จาก​พระ​องค์ โดย​ผ่าน​พระ​องค์ และ​เพื่อ​พระ​องค์ ขอ​พระ​บารมี​จง​มี​แด่​พระ​องค์​ชั่ว​นิรันดร์​กาล​เถิด อาเมน
  • Matthew 6:13 - And do not bring us into temptation, but deliver us from the evil one.
  • Daniel 2:20 - and declared: May the name of God be praised forever and ever, for wisdom and power belong to him.
  • Daniel 2:21 - He changes the times and seasons; he removes kings and establishes kings. He gives wisdom to the wise and knowledge to those who have understanding.
  • Daniel 2:22 - He reveals the deep and hidden things; he knows what is in the darkness, and light dwells with him.
  • Daniel 2:23 - I offer thanks and praise to you, God of my ancestors, because you have given me wisdom and power. And now you have let me know what we asked of you, for you have let us know the king’s mystery.
  • Revelation 7:10 - And they cried out in a loud voice: Salvation belongs to our God, who is seated on the throne, and to the Lamb!
  • Hebrews 13:21 - equip you with everything good to do his will, working in us what is pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.
  • Luke 19:38 - Blessed is the King who comes in the name of the Lord. Peace in heaven and glory in the highest heaven!
  • Luke 2:14 - Glory to God in the highest heaven, and peace on earth to people he favors!
  • Daniel 4:3 - How great are his miracles, and how mighty his wonders! His kingdom is an eternal kingdom, and his dominion is from generation to generation.
  • Isaiah 42:12 - Let them give glory to the Lord and declare his praise in the coasts and islands.
  • Psalms 96:7 - Ascribe to the Lord, you families of the peoples, ascribe to the Lord glory and strength.
  • Psalms 96:8 - Ascribe to the Lord the glory of his name; bring an offering and enter his courts.
  • 1 Peter 4:11 - If anyone speaks, let it be as one who speaks God’s words; if anyone serves, let it be from the strength God provides, so that God may be glorified through Jesus Christ in everything. To him be the glory and the power forever and ever. Amen.
  • 1 Timothy 6:16 - who alone is immortal and who lives in unapproachable light, whom no one has seen or can see, to him be honor and eternal power. Amen.
  • Daniel 4:34 - But at the end of those days, I, Nebuchadnezzar, looked up to heaven, and my sanity returned to me. Then I praised the Most High and honored and glorified him who lives forever: For his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation.
  • Revelation 19:6 - Then I heard something like the voice of a vast multitude, like the sound of cascading waters, and like the rumbling of loud thunder, saying, Hallelujah, because our Lord God, the Almighty, reigns!
  • Revelation 19:7 - Let us be glad, rejoice, and give him glory, because the marriage of the Lamb has come, and his bride has prepared herself.
  • Revelation 21:6 - Then he said to me, “It is done! I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will freely give to the thirsty from the spring of the water of life.
  • Galatians 1:5 - To him be the glory forever and ever. Amen.
  • Ephesians 4:6 - one God and Father of all, who is above all and through all and in all.
  • Ephesians 4:7 - Now grace was given to each one of us according to the measure of Christ’s gift.
  • Ephesians 4:8 - For it says: When he ascended on high, he took the captives captive; he gave gifts to people.
  • Ephesians 4:9 - But what does “he ascended” mean except that he also descended to the lower parts of the earth?
  • Ephesians 4:10 - The one who descended is also the one who ascended far above all the heavens, to fill all things.
  • Revelation 1:5 - and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn from the dead and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us and has set us free from our sins by his blood,
  • Revelation 1:6 - and made us a kingdom, priests to his God and Father — to him be glory and dominion forever and ever. Amen.
  • Acts 17:25 - Neither is he served by human hands, as though he needed anything, since he himself gives everyone life and breath and all things.
  • Acts 17:26 - From one man he has made every nationality to live over the whole earth and has determined their appointed times and the boundaries of where they live.
  • Revelation 19:1 - After this I heard something like the loud voice of a vast multitude in heaven, saying, Hallelujah! Salvation, glory, and power belong to our God,
  • Ephesians 3:21 - to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
  • Psalms 33:6 - The heavens were made by the word of the Lord, and all the stars, by the breath of his mouth.
  • 1 Corinthians 11:12 - For just as woman came from man, so man comes through woman, and all things come from God.
  • Revelation 4:10 - the twenty-four elders fall down before the one seated on the throne and worship the one who lives forever and ever. They cast their crowns before the throne and say,
  • Revelation 4:11 - Our Lord and God, you are worthy to receive glory and honor and power, because you have created all things, and by your will they exist and were created.
  • Psalms 29:1 - Ascribe to the Lord, you heavenly beings, ascribe to the Lord glory and strength.
  • Psalms 29:2 - Ascribe to the Lord the glory due his name; worship the Lord in the splendor of his holiness.
  • Acts 17:28 - For in him we live and move and have our being, as even some of your own poets have said, ‘For we are also his offspring.’
  • Proverbs 16:4 - The Lord has prepared everything for his purpose — even the wicked for the day of disaster.
  • 1 Chronicles 29:11 - Yours, Lord, is the greatness and the power and the glory and the splendor and the majesty, for everything in the heavens and on earth belongs to you. Yours, Lord, is the kingdom, and you are exalted as head over all.
  • 1 Chronicles 29:12 - Riches and honor come from you, and you are the ruler of everything. Power and might are in your hand, and it is in your hand to make great and to give strength to all.
  • Philippians 4:20 - Now to our God and Father be glory forever and ever. Amen.
  • Revelation 5:12 - They said with a loud voice, Worthy is the Lamb who was slaughtered to receive power and riches and wisdom and strength and honor and glory and blessing!
  • Revelation 5:13 - I heard every creature in heaven, on earth, under the earth, on the sea, and everything in them say, Blessing and honor and glory and power be to the one seated on the throne, and to the Lamb, forever and ever!
  • Revelation 5:14 - The four living creatures said, “Amen,” and the elders fell down and worshiped.
  • 1 Peter 5:11 - To him be dominion forever. Amen.
  • Jude 1:25 - to the only God our Savior, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, power, and authority before all time, now and forever. Amen.
  • 2 Timothy 4:18 - The Lord will rescue me from every evil work and will bring me safely into his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever! Amen.
  • Psalms 115:1 - Not to us, Lord, not to us, but to your name give glory because of your faithful love, because of your truth.
  • 2 Peter 3:18 - But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and to the day of eternity.
  • Romans 16:27 - to the only wise God, through Jesus Christ — to him be the glory forever! Amen.
  • 1 Timothy 1:17 - Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
  • Hebrews 2:10 - For in bringing many sons and daughters to glory, it was entirely appropriate that God — for whom and through whom all things exist — should make the pioneer of their salvation perfect through sufferings.
  • Colossians 1:15 - He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.
  • Colossians 1:16 - For everything was created by him, in heaven and on earth, the visible and the invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities — all things have been created through him and for him.
  • Colossians 1:17 - He is before all things, and by him all things hold together.
  • 1 Corinthians 8:6 - yet for us there is one God, the Father. All things are from him, and we exist for him. And there is one Lord, Jesus Christ. All things are through him, and we exist through him.
圣经
资源
计划
奉献