逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Car si leur mise à l’écart a entraîné la réconciliation du monde, quel sera l’effet de leur réintégration ? Rien de moins qu’une résurrection d’entre les morts !
- 新标点和合本 - 若他们被丢弃,天下就得与 神和好,他们被收纳,岂不是死而复生吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 如果他们被丢弃,世界因而得以与上帝和好;他们被收纳,岂不就是从死人中复生吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 如果他们被丢弃,世界因而得以与 神和好;他们被收纳,岂不就是从死人中复生吗?
- 当代译本 - 如果他们的被弃意味着人类与上帝和好,那么,他们被接纳时岂不意味着死而复生吗?
- 圣经新译本 - 如果他们被舍弃,世人就可以与 神复和;他们蒙接纳,不就等于从死人中复活吗?
- 中文标准译本 - 实际上,如果他们被丢弃,使世人与神 和好了,那么他们蒙接纳,如果不是从死人中复生,又是什么呢?
- 现代标点和合本 - 若他们被丢弃,天下就得与神和好,他们被收纳,岂不是死而复生吗?
- 和合本(拼音版) - 若他们被丢弃,天下就得与上帝和好;他们被收纳,岂不是死而复生吗?
- New International Version - For if their rejection brought reconciliation to the world, what will their acceptance be but life from the dead?
- New International Reader's Version - When they were not accepted, it became possible for the whole world to be brought back to God. So what will happen when they are accepted? It will be like life from the dead.
- English Standard Version - For if their rejection means the reconciliation of the world, what will their acceptance mean but life from the dead?
- New Living Translation - For since their rejection meant that God offered salvation to the rest of the world, their acceptance will be even more wonderful. It will be life for those who were dead!
- Christian Standard Bible - For if their rejection brings reconciliation to the world, what will their acceptance mean but life from the dead?
- New American Standard Bible - For if their rejection proves to be the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead?
- New King James Version - For if their being cast away is the reconciling of the world, what will their acceptance be but life from the dead?
- Amplified Bible - For if their [present] rejection [of salvation] is for the reconciliation of the world [to God], what will their acceptance [of salvation] be but [nothing less than] life from the dead?
- American Standard Version - For if the casting away of them is the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
- King James Version - For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
- New English Translation - For if their rejection is the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead?
- World English Bible - For if the rejection of them is the reconciling of the world, what would their acceptance be, but life from the dead?
- 新標點和合本 - 若他們被丟棄,天下就得與神和好,他們被收納,豈不是死而復生嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 如果他們被丟棄,世界因而得以與上帝和好;他們被收納,豈不就是從死人中復生嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 如果他們被丟棄,世界因而得以與 神和好;他們被收納,豈不就是從死人中復生嗎?
- 當代譯本 - 如果他們的被棄意味著人類與上帝和好,那麼,他們被接納時豈不意味著死而復生嗎?
- 聖經新譯本 - 如果他們被捨棄,世人就可以與 神復和;他們蒙接納,不就等於從死人中復活嗎?
- 呂振中譯本 - 如果他們之被丟棄 致成了 世界之 與上帝 復和,那麼他們之蒙收納、不是要 致成了 生命從死人中活起來麼?
- 中文標準譯本 - 實際上,如果他們被丟棄,使世人與神 和好了,那麼他們蒙接納,如果不是從死人中復生,又是什麼呢?
- 現代標點和合本 - 若他們被丟棄,天下就得與神和好,他們被收納,豈不是死而復生嗎?
- 文理和合譯本 - 若彼之見棄、為斯世復和於上帝、則其見納也、豈非自死而生乎、
- 文理委辦譯本 - 若以色列人始見棄、因而舉世得親於上帝、後亦見納、非出死入生乎。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若彼之見棄、使世復和、則彼之見納何如、豈非由死復生乎、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 何則、若彼之被棄已為舉世重歸天主之因緣、則彼之被納、又為何如將非轉死為生、大地回春乎!
- Nueva Versión Internacional - Pues, si el haberlos rechazado dio como resultado la reconciliación entre Dios y el mundo, ¿no será su restitución una vuelta a la vida?
- 현대인의 성경 - 이스라엘이 버림받은 결과로 온 세상 사람들이 하나님과 화목하게 되었다면 하나님께서 그들을 다시 받아 주실 때는 죽은 사람이 다시 살아난 것과 같을 것입니다.
- Новый Русский Перевод - Ведь, если их отвержение принесло миру примирение, то чем будет их принятие, как не воскресением из мертвых?
- Восточный перевод - Ведь если их отвержение принесло миру примирение, то чем будет их принятие, как не воскресением из мёртвых?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь если их отвержение принесло миру примирение, то чем будет их принятие, как не воскресением из мёртвых?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь если их отвержение принесло миру примирение, то чем будет их принятие, как не воскресением из мёртвых?
- リビングバイブル - 彼らがクリスチャンになったら、どんなにすばらしいでしょう。神がユダヤ人から御顔をそむけられたために、神の救いが、世界のユダヤ人以外の人々に差し出されたのです。とすれば、ユダヤ人がキリストに立ち返るなら、もっとすばらしいことが起こります。それはちょうど、死者が生き返るようなものです。
- Nestle Aland 28 - εἰ γὰρ ἡ ἀποβολὴ αὐτῶν καταλλαγὴ κόσμου, τίς ἡ πρόσλημψις εἰ μὴ ζωὴ ἐκ νεκρῶν;
- unfoldingWord® Greek New Testament - εἰ γὰρ ἡ ἀποβολὴ αὐτῶν καταλλαγὴ κόσμου, τίς ἡ πρόσλημψις εἰ μὴ ζωὴ ἐκ νεκρῶν?
- Nova Versão Internacional - Pois, se a rejeição deles é a reconciliação do mundo, o que será a sua aceitação, senão vida dentre os mortos?
- Hoffnung für alle - Denn kam es schon zur Versöhnung der Völker mit Gott, als er sich von Israel abwandte, wie herrlich muss es werden, wenn Gott sich seinem Volk wieder zuwendet! Dann werden die Toten zu neuem Leben erwachen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu việc họ bị Đức Chúa Trời tạm thời loại bỏ giúp cho nhân loại được hòa thuận với Ngài, thì khi họ được Ngài tiếp nhận, hậu quả sẽ diệu kỳ chẳng khác gì người chết sống lại.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะถ้าการที่พระเจ้าทรงละทิ้งพวกเขา เป็นเหตุให้โลกกลับคืนดีกับพระองค์แล้ว การที่พระองค์ทรงรับพวกเขากลับมาอีกนั้น จะเป็นอะไรนอกจากการมีชีวิตเป็นขึ้นจากตาย?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าการที่พระเจ้าไม่ยอมรับพวกเขา เป็นเหตุให้โลกคืนดีกับพระเจ้าได้ แล้วจะเป็นอย่างไร เมื่อพระเจ้ายอมรับพวกเขา ก็จะเป็นอย่างคนตายที่ได้ชีวิตกลับคืนมา
交叉引用
- Apocalypse 20:4 - Ensuite je vis des trônes. On remit le jugement entre les mains de ceux qui y prirent place. Je vis aussi les âmes de ceux qu’on avait décapités à cause du témoignage rendu par Jésus et à cause de la Parole de Dieu. Je vis encore tous ceux qui n’avaient pas adoré la bête ni son image et qui n’avaient pas reçu sa marque sur leur front et leur main. Ils vécurent et régnèrent avec Christ pendant mille ans.
- Apocalypse 20:5 - C’est la première résurrection. Les autres morts ne vécurent pas avant la fin des mille ans.
- Apocalypse 20:6 - Heureux et saints ceux qui ont part à la première résurrection. La seconde mort n’a pas prise sur eux. Ils seront prêtres de Dieu et de Christ, et ils régneront avec lui pendant les mille ans.
- Ezéchiel 37:1 - La main de l’Eternel se posa sur moi et l’Eternel m’emmena par son Esprit et me déposa au milieu d’une vallée pleine d’ossements.
- Ezéchiel 37:2 - Il me fit promener près d’eux tout autour et je constatai que ces ossements étaient innombrables sur toute l’étendue de la vallée et qu’ils étaient totalement desséchés.
- Ezéchiel 37:3 - Il me demanda : Fils d’homme, crois-tu que ces ossements revivront ? Je répondis : Toi seul, Seigneur Eternel, tu le sais.
- Ezéchiel 37:4 - Puis il me dit : Prophétise sur ces ossements-là et dis-leur : « Ossements desséchés ! Ecoutez ce que dit l’Eternel !
- Ezéchiel 37:5 - Voici ce que vous déclare le Seigneur, l’Eternel : Je vais faire venir en vous l’Esprit et vous revivrez.
- Ezéchiel 37:6 - Je mettrai sur vous des nerfs, je vous revêtirai de chair, je vous recouvrirai de peau, je mettrai en vous l’Esprit et vous revivrez. Et vous reconnaîtrez que je suis l’Eternel. »
- Ezéchiel 37:7 - Je prophétisai donc comme j’en avais reçu l’ordre. Et tandis que je prophétisais, il y eut soudain un bruit, puis un mouvement se produisit et les os se rapprochèrent les uns des autres.
- Ezéchiel 37:8 - Et, pendant que je regardais, voici qu’il se formait sur eux des nerfs et de la chair et que de la peau venait les recouvrir, mais il n’y avait pas d’esprit en eux.
- Ezéchiel 37:9 - Alors l’Eternel me dit : Fils d’homme, prophétise à l’adresse de l’Esprit, prophétise et dis à l’Esprit : « Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Esprit, viens des quatre coins du ciel et souffle sur ces morts pour qu’ils revivent. »
- Ezéchiel 37:10 - Je prophétisai donc comme il me l’avait ordonné. Alors, l’Esprit entra en eux et ils reprirent vie, ils se dressèrent sur leurs pieds et ce fut une immense armée.
- Ezéchiel 37:11 - Il me dit : Fils d’homme, ces ossements-là représentent toute la communauté d’Israël. Voici ce qu’ils disent : « Nos os sont desséchés ! Notre espérance s’est évanouie, la vie nous a été arrachée . »
- Ezéchiel 37:12 - C’est pourquoi prophétise et dis-leur : « Voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Je vais ouvrir vos sépulcres et je vous ferai remonter de vos tombes, ô mon peuple, et je vous ramènerai dans le pays d’Israël.
- Ezéchiel 37:13 - Et vous reconnaîtrez que je suis l’Eternel lorsque j’ouvrirai vos sépulcres et que je vous ferai remonter de vos tombes, ô mon peuple.
- Ezéchiel 37:14 - Je mettrai mon Esprit en vous et vous revivrez, et je vous établirai de nouveau dans votre pays ; alors vous reconnaîtrez que moi, l’Eternel, j’ai parlé et agi, l’Eternel le déclare. »
- Ephésiens 1:10 - pour conduire les temps vers l’accomplissement. Selon ce plan, tout ce qui est au ciel et tout ce qui est sur la terre doit être harmonieusement réuni en Christ.
- Romains 11:11 - Je demande alors : si les Israélites ont trébuché, est-ce pour tomber définitivement ? Loin de là ! Par leur faute, le salut est devenu accessible aux païens, ce qui excitera leur jalousie.
- Romains 11:12 - Et si leur faute a fait la richesse du monde, et leur déchéance la richesse des non-Juifs, quelle richesse plus grande encore n’y aura-t-il pas dans leur complet rétablissement ?
- Romains 11:1 - Je demande donc : Dieu aurait-il rejeté son peuple ? Assurément pas ! En effet, ne suis-je pas moi-même Israélite, descendant d’Abraham, de la tribu de Benjamin ?
- Romains 11:2 - Non, Dieu n’a pas rejeté son peuple qu’il s’est choisi d’avance. Rappelez-vous ce que dit l’Ecriture dans le passage rapportant l’histoire d’Elie dans lequel celui-ci se plaint à Dieu au sujet d’Israël :
- Apocalypse 11:11 - Mais au bout de ces trois jours et demi, un esprit de vie venu de Dieu entra en eux, et ils se dressèrent sur leurs pieds. La terreur s’empara de tous les assistants.
- 2 Corinthiens 5:18 - Tout cela est l’œuvre de Dieu, qui nous a réconciliés avec lui par Christ et qui nous a confié le ministère de la réconciliation.
- 2 Corinthiens 5:19 - En effet, Dieu était en Christ, réconciliant les hommes avec lui-même, sans tenir compte de leurs fautes, et il a fait de nous les dépositaires du message de la réconciliation.
- 2 Corinthiens 5:20 - Nous faisons donc fonction d’ambassadeurs au nom de Christ, comme si Dieu adressait par nous cette invitation aux hommes : « Au nom de Christ, nous vous en supplions : soyez réconciliés avec Dieu.
- Luc 15:32 - mais il fallait bien faire une fête et nous réjouir, puisque ton frère que voici était mort et qu’il est revenu à la vie, puisqu’il était perdu et voici qu’il est retrouvé. »
- Daniel 9:24 - Une période de soixante-dix septaines a été fixée pour ton peuple et pour ta ville sainte, pour mettre un terme à la révolte contre Dieu, pour en finir avec les péchés, et pour expier, les fautes ainsi que pour instaurer une justice éternelle, pour accomplir vision et prophétie, et pour conférer l’onction à un sanctuaire très saint.
- Colossiens 1:20 - Et c’est par lui qu’il a voulu réconcilier avec lui-même l’univers tout entier : ce qui est sur la terre et ce qui est au ciel, en instaurant la paix par le sang que son Fils a versé sur la croix.
- Colossiens 1:21 - Or vous, autrefois, vous étiez exclus de la présence de Dieu, vous étiez ses ennemis à cause de vos pensées qui vous amenaient à faire des œuvres mauvaises ;
- Luc 15:24 - car voici, mon fils était mort, et il est revenu à la vie ; il était perdu, et je l’ai retrouvé. » Et ils commencèrent à festoyer dans la joie.
- Romains 5:10 - Alors que nous étions ses ennemis, Dieu nous a réconciliés avec lui par la mort de son Fils ; à plus forte raison, maintenant que nous sommes réconciliés, serons-nous sauvés par sa vie.
- Romains 5:11 - Mieux encore : nous plaçons désormais notre fierté en Dieu par notre Seigneur Jésus-Christ qui nous a obtenu la réconciliation.