逐节对照
- Nova Versão Internacional - Não há diferença entre judeus e gentios, pois o mesmo Senhor é Senhor de todos e abençoa ricamente todos os que o invocam,
- 新标点和合本 - 犹太人和希腊人并没有分别,因为众人同有一位主;他也厚待一切求告他的人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 犹太人和希腊人并没有分别,因为人人都有同一位主,他也厚待求告他的每一个人。
- 和合本2010(神版-简体) - 犹太人和希腊人并没有分别,因为人人都有同一位主,他也厚待求告他的每一个人。
- 当代译本 - 犹太人和希腊人并没有分别,主是所有人的主,祂厚待所有求告祂的人,
- 圣经新译本 - 其实并不分犹太人和希腊人,因为大家同有一位主;他厚待所有求告他的人,
- 中文标准译本 - 犹太人和外邦人 并没有分别,原来,万人共同的主,使所有求告他的人都富足。
- 现代标点和合本 - 犹太人和希腊人并没有分别,因为众人同有一位主,他也厚待一切求告他的人;
- 和合本(拼音版) - 犹太人和希腊人并没有分别;因为众人同有一位主,他也厚待一切求告他的人。
- New International Version - For there is no difference between Jew and Gentile—the same Lord is Lord of all and richly blesses all who call on him,
- New International Reader's Version - There is no difference between those who are Jews and those who are not. The same Lord is Lord of all. He richly blesses everyone who calls on him.
- English Standard Version - For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, bestowing his riches on all who call on him.
- New Living Translation - Jew and Gentile are the same in this respect. They have the same Lord, who gives generously to all who call on him.
- Christian Standard Bible - since there is no distinction between Jew and Greek, because the same Lord of all richly blesses all who call on him.
- New American Standard Bible - For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, abounding in riches for all who call on Him;
- New King James Version - For there is no distinction between Jew and Greek, for the same Lord over all is rich to all who call upon Him.
- Amplified Bible - For there is no distinction between Jew and Gentile; for the same Lord is Lord over all [of us], and [He is] abounding in riches (blessings) for all who call on Him [in faith and prayer].
- American Standard Version - For there is no distinction between Jew and Greek: for the same Lord is Lord of all, and is rich unto all that call upon him:
- King James Version - For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.
- New English Translation - For there is no distinction between the Jew and the Greek, for the same Lord is Lord of all, who richly blesses all who call on him.
- World English Bible - For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, and is rich to all who call on him.
- 新標點和合本 - 猶太人和希臘人並沒有分別,因為眾人同有一位主;他也厚待一切求告他的人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 猶太人和希臘人並沒有分別,因為人人都有同一位主,他也厚待求告他的每一個人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 猶太人和希臘人並沒有分別,因為人人都有同一位主,他也厚待求告他的每一個人。
- 當代譯本 - 猶太人和希臘人並沒有分別,主是所有人的主,祂厚待所有求告祂的人,
- 聖經新譯本 - 其實並不分猶太人和希臘人,因為大家同有一位主;他厚待所有求告他的人,
- 呂振中譯本 - 猶太 人和 希利尼 人並沒有區別:同一位主是萬人的 主 ,豐豐富富的恩待一切呼求他的人。
- 中文標準譯本 - 猶太人和外邦人 並沒有分別,原來,萬人共同的主,使所有求告他的人都富足。
- 現代標點和合本 - 猶太人和希臘人並沒有分別,因為眾人同有一位主,他也厚待一切求告他的人;
- 文理和合譯本 - 夫猶太人、希利尼人、無所區別、咸共一主、其豐恩及於凡籲之者、
- 文理委辦譯本 - 猶太 希利尼人、悉無區別、受裁一主、鴻慈諸籲之者、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶太 人、 希拉 人、悉無區別、同有一主、其洪恩賜凡籲之者、 經云、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 亦無間於 猶太 人與 希臘 人也。真主惟一、乃天下萬民之所共戴;凡有求之者、未有不被其豐恩厚澤者也。
- Nueva Versión Internacional - No hay diferencia entre judíos y gentiles, pues el mismo Señor es Señor de todos y bendice abundantemente a cuantos lo invocan,
- 현대인의 성경 - 유대인과 이방인 사이에 차별이 없습니다. 그것은 주님께서 모든 사람의 주님이 되셔서 자기 이름을 부르는 모든 사람에게 넘치는 복을 주시기 때문입니다.
- Новый Русский Перевод - В этом между иудеем и язычником нет никакого различия – один и тот же Господь является Господом всех и обильно благословляет всех, кто взывает к Нему.
- Восточный перевод - В этом между иудеями и другими народами нет никакого различия – один и тот же Вечный Повелитель является Повелителем всех и обильно благословляет всех, кто взывает к Нему.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В этом между иудеями и другими народами нет никакого различия – один и тот же Вечный Повелитель является Повелителем всех и обильно благословляет всех, кто взывает к Нему.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В этом между иудеями и другими народами нет никакого различия – один и тот же Вечный Повелитель является Повелителем всех и обильно благословляет всех, кто взывает к Нему.
- La Bible du Semeur 2015 - Ainsi, il n’y a pas de différence entre Juifs et non-Juifs. Car tous ont le même Seigneur qui donne généreusement à tous ceux qui font appel à lui. En effet, il est écrit :
- リビングバイブル - ユダヤ人と外国人との区別はありません。同じ主がユダヤ人にとっても外国人にとっても主であり、求める者にはだれにでも、恵みを惜しみなく与えてくださるからです。
- Nestle Aland 28 - οὐ γάρ ἐστιν διαστολὴ Ἰουδαίου τε καὶ Ἕλληνος, ὁ γὰρ αὐτὸς κύριος πάντων, πλουτῶν εἰς πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους αὐτόν·
- unfoldingWord® Greek New Testament - οὐ γάρ ἐστιν διαστολὴ Ἰουδαίου τε καὶ Ἕλληνος; ὁ γὰρ αὐτὸς Κύριος πάντων, πλουτῶν εἰς πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους αὐτόν.
- Hoffnung für alle - Da gibt es auch keinen Unterschied zwischen Juden und anderen Völkern: Sie alle haben ein und denselben Herrn, Jesus Christus, der aus seinem Reichtum alle beschenkt, die ihn darum bitten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Không phân biệt người Do Thái hay Dân Ngoại. Vì họ có chung một Chúa. Chúa giáng phúc dồi dào cho người cầu xin Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะไม่ว่าจะเป็นคนยิวหรือคนต่างชาติก็ไม่ต่างกันเลย พระผู้เป็นเจ้าองค์เดียวกันทรงเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้าของคนทั้งปวงและทรงอวยพรอย่างอุดมแก่คนทั้งปวงที่ร้องเรียกพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่มีความแตกต่างระหว่างชาวยิวและชาวกรีก เพราะว่าพระผู้เป็นเจ้าองค์เดียวกัน เป็นพระผู้เป็นเจ้าของคนทั้งปวง และให้พรอย่างล้นเหลือแก่ทุกคนที่ร้องเรียกพระนามของพระองค์
交叉引用
- Efésios 2:7 - para mostrar, nas eras que hão de vir, a incomparável riqueza de sua graça, demonstrada em sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
- Efésios 2:4 - Todavia, Deus, que é rico em misericórdia, pelo grande amor com que nos amou,
- Efésios 3:8 - Embora eu seja o menor dos menores de todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
- Efésios 3:16 - Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
- Efésios 2:18 - pois por meio dele tanto nós como vocês temos acesso ao Pai, por um só Espírito.
- Efésios 2:19 - Portanto, vocês já não são estrangeiros nem forasteiros, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
- Efésios 2:20 - edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, tendo Jesus Cristo como pedra angular,
- Efésios 2:21 - no qual todo o edifício é ajustado e cresce para tornar-se um santuário santo no Senhor.
- Efésios 2:22 - Nele vocês também estão sendo edificados juntos, para se tornarem morada de Deus por seu Espírito.
- Romanos 3:29 - Deus é Deus apenas dos judeus? Ele não é também o Deus dos gentios? Sim, dos gentios também,
- Romanos 3:30 - visto que existe um só Deus, que pela fé justificará os circuncisos e os incircuncisos.
- Colossenses 1:27 - A ele quis Deus dar a conhecer entre os gentios a gloriosa riqueza deste mistério, que é Cristo em vocês, a esperança da glória.
- Isaías 55:6 - Busquem o Senhor enquanto é possível achá-lo; clamem por ele enquanto está perto.
- 2 Coríntios 8:9 - Pois vocês conhecem a graça de nosso Senhor Jesus Cristo que, sendo rico, se fez pobre por amor de vocês, para que por meio de sua pobreza vocês se tornassem ricos.
- 1 Coríntios 15:47 - O primeiro homem era do pó da terra; o segundo homem, dos céus.
- Efésios 1:7 - Nele temos a redenção por meio de seu sangue, o perdão dos pecados, de acordo com as riquezas da graça de Deus,
- Romanos 4:11 - Assim ele recebeu a circuncisão como sinal, como selo da justiça que ele tinha pela fé, quando ainda não fora circuncidado. Portanto, ele é o pai de todos os que creem, sem terem sido circuncidados, a fim de que a justiça fosse creditada também a eles;
- Romanos 4:12 - e é igualmente o pai dos circuncisos que não somente são circuncisos, mas também andam nos passos da fé que teve nosso pai Abraão antes de passar pela circuncisão.
- Romanos 14:9 - Por esta razão Cristo morreu e voltou a viver, para ser Senhor de vivos e de mortos.
- Atos 10:34 - Então Pedro começou a falar: “Agora percebo verdadeiramente que Deus não trata as pessoas com parcialidade,
- Atos 10:35 - mas de todas as nações aceita todo aquele que o teme e faz o que é justo.
- Atos 10:36 - Vocês conhecem a mensagem enviada por Deus ao povo de Israel, que fala das boas-novas de paz por meio de Jesus Cristo, Senhor de todos.
- Atos 9:14 - Ele chegou aqui com autorização dos chefes dos sacerdotes para prender todos os que invocam o teu nome”.
- Romanos 15:12 - E Isaías também diz: “Brotará a raiz de Jessé, aquele que se levantará para reinar sobre os gentios; estes porão nele a sua esperança” .
- Filipenses 2:11 - e toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para a glória de Deus Pai.
- 1 Coríntios 1:2 - à igreja de Deus que está em Corinto, aos santificados em Cristo Jesus e chamados para serem santos, com todos os que, em toda parte, invocam o nome de nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor deles e nosso:
- Colossenses 2:2 - Esforço-me para que eles sejam fortalecidos em seu coração, estejam unidos em amor e alcancem toda a riqueza do pleno entendimento, a fim de conhecerem plenamente o mistério de Deus, a saber, Cristo.
- Colossenses 2:3 - Nele estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento.
- Romanos 9:23 - Que dizer, se ele fez isso para tornar conhecidas as riquezas de sua glória aos vasos de sua misericórdia, que preparou de antemão para glória,
- Romanos 9:24 - ou seja, a nós, a quem também chamou, não apenas dentre os judeus, mas também dentre os gentios?
- Apocalipse 19:16 - Em seu manto e em sua coxa está escrito este nome: REI DOS REIS E SENHOR DOS SENHORES.
- 1 Timóteo 2:5 - Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
- Atos 15:8 - Deus, que conhece os corações, demonstrou que os aceitou, dando-lhes o Espírito Santo, como antes nos tinha concedido.
- Atos 15:9 - Ele não fez distinção alguma entre nós e eles, visto que purificou os seus corações pela fé.
- Salmos 145:18 - O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
- Efésios 3:6 - significando que, mediante o evangelho, os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
- Romanos 2:4 - Ou será que você despreza as riquezas da sua bondade, tolerância e paciência, não reconhecendo que a bondade de Deus o leva ao arrependimento?
- Colossenses 3:11 - Nessa nova vida já não há diferença entre grego e judeu, circunciso e incircunciso, bárbaro e cita , escravo e livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
- Filipenses 4:19 - O meu Deus suprirá todas as necessidades de vocês, de acordo com as suas gloriosas riquezas em Cristo Jesus.
- Gálatas 3:28 - Não há judeu nem grego, escravo nem livre, homem nem mulher; pois todos são um em Cristo Jesus.
- Apocalipse 17:14 - Guerrearão contra o Cordeiro, mas o Cordeiro os vencerá, pois é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis; e vencerão com ele os seus chamados, escolhidos e fiéis”.
- Romanos 3:22 - justiça de Deus mediante a fé em Jesus Cristo para todos os que creem. Não há distinção,
- Salmos 86:5 - Tu és bondoso e perdoador, Senhor, rico em graça para com todos os que te invocam.