Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:14 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้ามีพันธะหน้าที่ต่อทั้งชาวกรีกและผู้ที่ไม่ใช่กรีก ต่อทั้งคนมีปัญญาและคนเขลา
  • 新标点和合本 - 无论是希腊人、化外人、聪明人、愚拙人,我都欠他们的债,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 无论是希腊人、未开化的人、聪明人、愚拙人,我都欠他们的债,
  • 和合本2010(神版-简体) - 无论是希腊人、未开化的人、聪明人、愚拙人,我都欠他们的债,
  • 当代译本 - 不论是希腊人和非希腊人 、智者和愚人,我对他们都有义务。
  • 圣经新译本 - 无论是希腊人或是未开化的人,聪明的人或是愚笨的人,我都欠他们的债。
  • 中文标准译本 - 无论是希腊人或是外族人 ,有智慧的或是无知的,我都对他们有责任 。
  • 现代标点和合本 - 无论是希腊人、化外人、聪明人、愚拙人,我都欠他们的债,
  • 和合本(拼音版) - 无论是希腊人、化外人、聪明人、愚拙人,我都欠他们的债,
  • New International Version - I am obligated both to Greeks and non-Greeks, both to the wise and the foolish.
  • New International Reader's Version - I have a duty both to Greeks and to non-Greeks. I have a duty both to wise people and to foolish people.
  • English Standard Version - I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.
  • New Living Translation - For I have a great sense of obligation to people in both the civilized world and the rest of the world, to the educated and uneducated alike.
  • Christian Standard Bible - I am obligated both to Greeks and barbarians, both to the wise and the foolish.
  • New American Standard Bible - I am under obligation both to Greeks and to the uncultured, both to the wise and to the foolish.
  • New King James Version - I am a debtor both to Greeks and to barbarians, both to wise and to unwise.
  • Amplified Bible - I have a duty to perform and a debt to pay both to Greeks and to barbarians [the cultured and the uncultured], both to the wise and to the foolish.
  • American Standard Version - I am debtor both to Greeks and to Barbarians, both to the wise and to the foolish.
  • King James Version - I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
  • New English Translation - I am a debtor both to the Greeks and to the barbarians, both to the wise and to the foolish.
  • World English Bible - I am debtor both to Greeks and to foreigners, both to the wise and to the foolish.
  • 新標點和合本 - 無論是希臘人、化外人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 無論是希臘人、未開化的人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 無論是希臘人、未開化的人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債,
  • 當代譯本 - 不論是希臘人和非希臘人 、智者和愚人,我對他們都有義務。
  • 聖經新譯本 - 無論是希臘人或是未開化的人,聰明的人或是愚笨的人,我都欠他們的債。
  • 呂振中譯本 - 不但對於 希利尼 人、也對於蠻野人,不但對於有智識的人、也對於無知識的人,我都是欠債的;
  • 中文標準譯本 - 無論是希臘人或是外族人 ,有智慧的或是無知的,我都對他們有責任 。
  • 現代標點和合本 - 無論是希臘人、化外人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債,
  • 文理和合譯本 - 我於希利尼人、化外人、智者愚者、皆負其債、
  • 文理委辦譯本 - 蓋我傳道於希利尼及化外人、或智或愚、若償負焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無論 希拉 人、化外人、智人、愚人、我皆如負其債、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾對 希臘 人與化外人、智與不智、皆負有傳道之義務。
  • Nueva Versión Internacional - Estoy en deuda con todos, sean cultos o incultos, instruidos o ignorantes.
  • 현대인의 성경 - 나는 문화인이건 야만인이건, 지혜로운 사람이건 어리석은 사람이건 모든 사람에게 빚진 자입니다.
  • Новый Русский Перевод - Я должник и перед греками и варварами, и перед образованными и невеждами.
  • Восточный перевод - Я должник и перед цивилизованными людьми, и перед дикими, перед образованными и перед невеждами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я должник и перед цивилизованными людьми, и перед дикими, перед образованными и перед невеждами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я должник и перед цивилизованными людьми, и перед дикими, перед образованными и перед невеждами.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je me dois à tous les non-Juifs, civilisés ou non, instruits ou ignorants.
  • リビングバイブル - 私はあなたがたにも、また、ほかのすべての人にも、ギリシヤのような文明の進んだ国の人にもそうでない国の人にも、教育のある人にもない人にも、大きな借りがあります。
  • Nestle Aland 28 - Ἕλλησίν τε καὶ βαρβάροις, σοφοῖς τε καὶ ἀνοήτοις ὀφειλέτης εἰμί,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - Ἕλλησίν τε καὶ βαρβάροις, σοφοῖς τε καὶ ἀνοήτοις, ὀφειλέτης εἰμί.
  • Nova Versão Internacional - Sou devedor tanto a gregos como a bárbaros , tanto a sábios como a ignorantes.
  • Hoffnung für alle - Denn ich fühle mich allen verpflichtet, ob sie nun unserem Kulturkreis angehören oder nicht, ob sie gebildet oder ungebildet sind.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi có bổn phận nặng nề với các dân tộc, văn minh lẫn dã man, trí thức lẫn thất học.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​เป็น​หนี้​บุญคุณ​ทั้ง​ชาวกรีก ​และ​ทั้ง​ที่​ไม่​ใช่​กรีก รวมทั้ง​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​และ​ผู้​โง่เขลา
交叉引用
  • สุภาษิต 1:22 - “พวกอ่อนต่อโลกเอ๋ย เจ้าจะรักความโง่ไปนานแค่ไหน? คนมักเยาะเย้ยจะหลงใหลการเยาะเย้ยไปนานเพียงไร? คนโง่จะชังความรู้ไปนานสักเท่าใด?
  • 2โครินธ์ 11:19 - ที่ท่านทนรับคนโง่เหล่านี้เพราะท่านช่างฉลาดเสียจริง!
  • เอเฟซัส 5:15 - เพราะฉะนั้นท่านจงระมัดระวังในการดำเนินชีวิต อย่าดำเนินชีวิตแบบคนไร้ปัญญา แต่จงดำเนินชีวิตแบบคนมีปัญญา
  • เอเฟซัส 5:16 - จงรู้จักใช้ทุกโอกาสเพราะเวลานี้เป็นยุคอันเลวร้าย
  • เอเฟซัส 5:17 - ฉะนั้นจงอย่าโง่เขลา แต่จงเข้าใจพระประสงค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าว่าเป็นเช่นใด
  • สุภาษิต 8:5 - เจ้าคนอ่อนต่อโลก จงมีความสุขุมรอบคอบ เจ้าคนโง่ จงใส่ใจในสิ่งนี้
  • มัทธิว 11:25 - ขณะนั้นพระเยซูตรัสว่า “ข้าแต่พระบิดา องค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก ข้าพระองค์สรรเสริญพระองค์เพราะทรงปิดบังสิ่งเหล่านี้จากคนฉลาดและผู้รู้ แต่ทรงเปิดเผยแก่บรรดาเด็กเล็กๆ
  • 1โครินธ์ 14:23 - ด้วยเหตุนี้หากทั้งคริสตจักรมาประชุมกันและทุกคนพูดภาษาแปลกๆ แล้วคนที่ไม่เข้าใจ หรือผู้ที่ไม่เชื่อเข้ามา จะไม่หาว่าท่านเสียสติไปหรือ?
  • 1โครินธ์ 14:24 - แต่ถ้าหากผู้ที่ไม่เชื่อหรือคนที่ไม่เข้าใจเข้ามาขณะที่ทุกคนกำลังเผยพระวจนะ ทั้งหมดนี้ก็จะทำให้เขาสำนึกว่าเขาเป็นคนบาปและทั้งหมดนี้จะพิพากษาเขา
  • โรม 8:12 - เหตุฉะนั้นพี่น้องทั้งหลาย เราจึงมีพันธะ แต่ไม่ใช่พันธะต่อวิสัยบาปที่จะต้องดำเนินชีวิตตามนั้น
  • กิจการของอัครทูต 28:4 - เมื่อชาวเกาะเห็นงูห้อยอยู่ที่มือของเปาโลก็พูดกันว่า “คนนี้ต้องเป็นฆาตกรแน่ๆ เพราะถึงแม้ว่าเขารอดตายจากทะเลเจ้าแห่งความยุติธรรมก็ยังไม่ปล่อยให้มีชีวิต”
  • โรม 11:25 - พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าไม่อยากให้ท่านไม่รู้เรื่องข้อล้ำลึกนี้ เพื่อท่านจะได้ไม่ทะนงตน คืออิสราเอลบางส่วนจะมีใจแข็งกระด้างจนกว่าคนต่างชาติได้เข้ามาครบจำนวน
  • โรม 13:8 - อย่าติดค้างเป็นหนี้ใคร เว้นแต่หนี้ซึ่งไม่อาจจ่ายคืนได้หมด คือความรักที่มีต่อกันและกัน เพราะผู้ที่รักเพื่อนมนุษย์ก็ได้ปฏิบัติตามบทบัญญัติอย่างครบถ้วนแล้ว
  • โรม 1:22 - แม้เขาอ้างว่าตนมีปัญญา เขาก็กลับกลายเป็นคนโง่
  • 2โครินธ์ 10:12 - เราไม่กล้าจัดชั้นหรือเปรียบเทียบตัวเรากับคนที่ยกย่องตนเอง เมื่อพวกเขาเอาตนเองเป็นเครื่องวัดและเปรียบเทียบกันเอง พวกเขาก็ไม่ฉลาด
  • ยากอบ 3:17 - แต่สติปัญญาจากสวรรค์ประการแรกนั้นคือบริสุทธิ์ จากนั้นคือรักสันติ เห็นอกเห็นใจ ยอมเชื่อฟัง เต็มด้วยความเมตตาและผลดี ไม่ลำเอียงและจริงใจ
  • ยากอบ 3:18 - ผู้สร้างสันติหว่านในสันติย่อมเก็บเกี่ยวผลแห่งความชอบธรรม
  • โรม 12:16 - จงอยู่ร่วมกันด้วยความกลมเกลียว อย่าหยิ่งผยอง แต่จงเต็มใจคบหาสมาคมกับคนที่มีฐานะต่ำ อย่าทะนงตน
  • ลูกา 10:21 - ขณะนั้นพระเยซูทรงเปี่ยมด้วยความชื่นชมยินดีโดยทางพระวิญญาณบริสุทธิ์ และตรัสว่า “ข้าแต่พระบิดา องค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก ข้าพระองค์สรรเสริญพระองค์ เพราะพระองค์ทรงปิดบังสิ่งเหล่านี้จากคนฉลาดและผู้รู้ และทรงเปิดเผยแก่บรรดาเด็กเล็กๆ ข้าแต่พระบิดา เพราะพระองค์ทรงเห็นชอบเช่นนั้น”
  • 1โครินธ์ 3:18 - อย่าหลอกตัวเอง หากใครในพวกท่านคิดว่าตนฉลาดตามมาตรฐานของยุคนี้ เขาควรจะเป็น “คนโง่” เพื่อจะได้เป็นคนฉลาด
  • 1โครินธ์ 1:19 - เพราะมีคำเขียนไว้ว่า “เราจะทำลายสติปัญญาของคนมีปัญญา เราจะทำให้ความฉลาดของคนฉลาดไร้ผล”
  • 1โครินธ์ 1:20 - ไหนล่ะปราชญ์? ไหนล่ะผู้รู้? นักปรัชญาของยุคนี้อยู่ที่ไหนกัน? พระเจ้าได้ทรงกระทำให้สติปัญญาของโลกโง่เขลาไปไม่ใช่หรือ?
  • 1โครินธ์ 1:21 - โดยพระปัญญาของพระเจ้า โลกไม่อาจรู้จักพระเจ้าด้วยสติปัญญาของตน ดังนั้นพระเจ้าจึงพอพระทัยที่จะช่วยบรรดาผู้เชื่อให้รอดโดยคำเทศนาเรื่องโง่ๆ
  • 1โครินธ์ 1:22 - พวกยิวเรียกร้องหมายสำคัญ และพวกกรีกมองหาสติปัญญา
  • ทิตัส 3:3 - ครั้งหนึ่งเราเองก็โง่เขลา ไม่เชื่อฟัง หลงผิด ตกเป็นทาสของกิเลสตัณหาและความสนุกบันเทิงทุกชนิด เราใช้ชีวิตแบบเลวร้าย อิจฉา เป็นที่ชิงชังและเกลียดชังกันและกัน
  • 1โครินธ์ 2:13 - นี่คือสิ่งที่พวกเราพูด ไม่ใช่ด้วยถ้อยคำซึ่งสติปัญญาของมนุษย์สอนไว้ แต่ด้วยถ้อยคำซึ่งพระวิญญาณทรงสอน เป็นการสำแดงความจริงด้านจิตวิญญาณด้วยถ้อยคำฝ่ายจิตวิญญาณ
  • 1โครินธ์ 14:11 - หากข้าพเจ้าจับใจความที่เขาพูดอยู่ไม่ได้ ข้าพเจ้ากับผู้พูดก็เป็นคนต่างภาษากัน
  • กิจการของอัครทูต 28:2 - ชาวเกาะกรุณาเราเป็นพิเศษพวกเขาก่อไฟต้อนรับเราทุกคนเพราะฝนตกและหนาว
  • 1โครินธ์ 9:16 - กระนั้นเมื่อข้าพเจ้าประกาศข่าวประเสริฐ ข้าพเจ้าก็ไม่มีเหตุที่จะอวดได้ เพราะข้าพเจ้าจำต้องประกาศ วิบัติแก่ข้าพเจ้าหากข้าพเจ้าไม่ประกาศข่าวประเสริฐ!
  • 1โครินธ์ 9:17 - หากข้าพเจ้าประกาศด้วยความสมัครใจ ข้าพเจ้าย่อมได้รับรางวัลตอบแทน หากข้าพเจ้าประกาศโดยไม่สมัครใจ ข้าพเจ้าก็เพียงแต่ทำหน้าที่ไปตามที่ได้รับมอบหมาย
  • 1โครินธ์ 9:18 - แล้วข้าพเจ้าได้อะไรเป็นรางวัล? รางวัลก็คือในการประกาศข่าวประเสริฐ ข้าพเจ้าจะได้ประกาศโดยไม่คิดค่าตอบแทน และด้วยเหตุนี้ข้าพเจ้าจึงไม่ใช้สิทธิ์ของตนเมื่อประกาศข่าวประเสริฐ
  • 1โครินธ์ 9:19 - แม้ข้าพเจ้าเป็นอิสระและไม่ขึ้นกับใคร ข้าพเจ้าก็ยอมตัวเป็นทาสรับใช้คนทั้งปวงเพื่อชนะใจผู้คนให้มากที่สุดเท่าที่จะมากได้
  • 1โครินธ์ 9:20 - ต่อพวกยิวข้าพเจ้าก็เป็นเหมือนคนยิวเพื่อชนะใจคนยิว ต่อบรรดาผู้อยู่ใต้บทบัญญัติข้าพเจ้าก็เป็นเหมือนผู้อยู่ใต้บทบัญญัติ (แม้ตัวข้าพเจ้าเองไม่ได้อยู่ใต้บทบัญญัติ) เพื่อจะได้ชนะใจผู้อยู่ใต้บทบัญญัติ
  • 1โครินธ์ 9:21 - ต่อบรรดาผู้ที่ไม่มีบทบัญญัติข้าพเจ้าก็เป็นเหมือนผู้ที่ไม่มีบทบัญญัติ (ทั้งๆ ที่ข้าพเจ้าไม่ได้เป็นอิสระจากบทบัญญัติของพระเจ้า แต่อยู่ใต้บทบัญญัติของพระคริสต์) เพื่อจะได้ชนะใจผู้ที่ไม่มีบทบัญญัติ
  • 1โครินธ์ 9:22 - ต่อผู้อ่อนแอข้าพเจ้าก็เป็นผู้อ่อนแอ เพื่อจะได้ชนะใจผู้อ่อนแอ ข้าพเจ้าได้เป็นคนทุกแบบต่อคนทั้งปวง เพื่อว่าข้าพเจ้าจะช่วยบางคนให้รอดโดยทุกวิถีทางที่เป็นไปได้
  • 1โครินธ์ 9:23 - ข้าพเจ้าทำทุกสิ่งนี้เพราะเห็นแก่ข่าวประเสริฐ เพื่อข้าพเจ้าจะได้มีส่วนร่วมในพระพรแห่งข่าวประเสริฐ
  • อิสยาห์ 35:8 - จะมีทางหลวงที่นั่น เรียกว่า “ทางแห่งความบริสุทธิ์” ผู้ที่มีมลทินจะไม่เดินบนนั้น จะสงวนไว้สำหรับผู้ที่ดำเนินในทางนั้น คนโง่เขลาชั่วร้ายจะไม่ไปมาในทางนั้น
  • 1โครินธ์ 14:16 - ถ้าท่านสรรเสริญพระเจ้าด้วยจิตวิญญาณของท่าน คนที่ไม่รู้ไม่เข้าใจ จะกล่าว “อาเมน” ขานรับการขอบพระคุณของท่านได้อย่างไรในเมื่อเขาไม่รู้ว่าท่านพูดอะไร?
  • โรม 16:19 - คนทั้งปวงได้ยินถึงความเชื่อฟังของท่านทั้งหลายแล้ว ข้าพเจ้าจึงชื่นชม ยินดีในพวกท่านอย่างยิ่ง แต่ข้าพเจ้าก็อยากให้ท่านฉลาดในทางที่ดีและไม่ประสีประสาในทางชั่ว
  • 2ทิโมธี 2:10 - ฉะนั้นข้าพเจ้ายอมทนทุกอย่างเพื่อเห็นแก่ผู้ที่ทรงเลือกสรรไว้ เพื่อว่าคนเหล่านั้นจะได้รับความรอดซึ่งอยู่ในพระเยซูคริสต์พร้อมด้วยศักดิ์ศรีนิรันดร์
  • กิจการของอัครทูต 9:15 - แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับอานาเนียว่า “ไปเถิด! ชายผู้นี้คืออุปกรณ์ที่เราได้เลือกสรรไว้เพื่อนำนามของเราไปยังคนต่างชาติและบรรดากษัตริย์ของพวกเขาตลอดจนประชากรอิสราเอล
  • กิจการของอัครทูต 13:2 - ขณะเขาทั้งหลายกำลังนมัสการองค์พระผู้เป็นเจ้าและอดอาหารพระวิญญาณบริสุทธิ์ก็ตรัสว่า “จงตั้งบารนาบัสกับเซาโลไว้สำหรับเราเพื่องานซึ่งเราได้เรียกให้พวกเขาทำ”
  • กิจการของอัครทูต 13:3 - ดังนั้นหลังจากอดอาหารและอธิษฐานแล้วพวกเขาจึงวางมือบนเขาทั้งสองแล้วส่งออกไป
  • กิจการของอัครทูต 13:4 - พระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงส่งเขาทั้งสองลงมาที่เมืองเซลูเคียและนั่งเรือจากที่นั่นมายังเกาะไซปรัส
  • กิจการของอัครทูต 26:17 - เราจะช่วยเจ้าให้รอดพ้นจากพี่น้องร่วมชาติของเจ้าเองและจากชาวต่างชาติ เราจะส่งเจ้าไปหาพวกเขา
  • กิจการของอัครทูต 26:18 - เพื่อเปิดตาของพวกเขาและหันพวกเขาจากความมืดมาสู่ความสว่างและจากอำนาจของซาตานมาหาพระเจ้า เพื่อพวกเขาจะได้รับการอภัยโทษบาปและได้อยู่ในหมู่ผู้ที่ได้รับการชำระให้บริสุทธิ์โดยความเชื่อในเรา’
  • กิจการของอัครทูต 22:21 - “แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าจึงตรัสกับข้าพเจ้าว่า ‘ไปเถิด เราจะส่งเจ้าไปไกลไปยังคนต่างชาติ’ ”
  • โคโลสี 3:11 - จึงไม่มีกรีกหรือยิว เข้าสุหนัตหรือไม่เข้าสุหนัต คนชาติอื่นๆ คนป่า ทาสหรือไท แต่พระคริสต์ทรงเป็นทุกสิ่งและทรงอยู่ในทุกคน
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้ามีพันธะหน้าที่ต่อทั้งชาวกรีกและผู้ที่ไม่ใช่กรีก ต่อทั้งคนมีปัญญาและคนเขลา
  • 新标点和合本 - 无论是希腊人、化外人、聪明人、愚拙人,我都欠他们的债,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 无论是希腊人、未开化的人、聪明人、愚拙人,我都欠他们的债,
  • 和合本2010(神版-简体) - 无论是希腊人、未开化的人、聪明人、愚拙人,我都欠他们的债,
  • 当代译本 - 不论是希腊人和非希腊人 、智者和愚人,我对他们都有义务。
  • 圣经新译本 - 无论是希腊人或是未开化的人,聪明的人或是愚笨的人,我都欠他们的债。
  • 中文标准译本 - 无论是希腊人或是外族人 ,有智慧的或是无知的,我都对他们有责任 。
  • 现代标点和合本 - 无论是希腊人、化外人、聪明人、愚拙人,我都欠他们的债,
  • 和合本(拼音版) - 无论是希腊人、化外人、聪明人、愚拙人,我都欠他们的债,
  • New International Version - I am obligated both to Greeks and non-Greeks, both to the wise and the foolish.
  • New International Reader's Version - I have a duty both to Greeks and to non-Greeks. I have a duty both to wise people and to foolish people.
  • English Standard Version - I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.
  • New Living Translation - For I have a great sense of obligation to people in both the civilized world and the rest of the world, to the educated and uneducated alike.
  • Christian Standard Bible - I am obligated both to Greeks and barbarians, both to the wise and the foolish.
  • New American Standard Bible - I am under obligation both to Greeks and to the uncultured, both to the wise and to the foolish.
  • New King James Version - I am a debtor both to Greeks and to barbarians, both to wise and to unwise.
  • Amplified Bible - I have a duty to perform and a debt to pay both to Greeks and to barbarians [the cultured and the uncultured], both to the wise and to the foolish.
  • American Standard Version - I am debtor both to Greeks and to Barbarians, both to the wise and to the foolish.
  • King James Version - I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
  • New English Translation - I am a debtor both to the Greeks and to the barbarians, both to the wise and to the foolish.
  • World English Bible - I am debtor both to Greeks and to foreigners, both to the wise and to the foolish.
  • 新標點和合本 - 無論是希臘人、化外人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 無論是希臘人、未開化的人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 無論是希臘人、未開化的人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債,
  • 當代譯本 - 不論是希臘人和非希臘人 、智者和愚人,我對他們都有義務。
  • 聖經新譯本 - 無論是希臘人或是未開化的人,聰明的人或是愚笨的人,我都欠他們的債。
  • 呂振中譯本 - 不但對於 希利尼 人、也對於蠻野人,不但對於有智識的人、也對於無知識的人,我都是欠債的;
  • 中文標準譯本 - 無論是希臘人或是外族人 ,有智慧的或是無知的,我都對他們有責任 。
  • 現代標點和合本 - 無論是希臘人、化外人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債,
  • 文理和合譯本 - 我於希利尼人、化外人、智者愚者、皆負其債、
  • 文理委辦譯本 - 蓋我傳道於希利尼及化外人、或智或愚、若償負焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無論 希拉 人、化外人、智人、愚人、我皆如負其債、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾對 希臘 人與化外人、智與不智、皆負有傳道之義務。
  • Nueva Versión Internacional - Estoy en deuda con todos, sean cultos o incultos, instruidos o ignorantes.
  • 현대인의 성경 - 나는 문화인이건 야만인이건, 지혜로운 사람이건 어리석은 사람이건 모든 사람에게 빚진 자입니다.
  • Новый Русский Перевод - Я должник и перед греками и варварами, и перед образованными и невеждами.
  • Восточный перевод - Я должник и перед цивилизованными людьми, и перед дикими, перед образованными и перед невеждами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я должник и перед цивилизованными людьми, и перед дикими, перед образованными и перед невеждами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я должник и перед цивилизованными людьми, и перед дикими, перед образованными и перед невеждами.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je me dois à tous les non-Juifs, civilisés ou non, instruits ou ignorants.
  • リビングバイブル - 私はあなたがたにも、また、ほかのすべての人にも、ギリシヤのような文明の進んだ国の人にもそうでない国の人にも、教育のある人にもない人にも、大きな借りがあります。
  • Nestle Aland 28 - Ἕλλησίν τε καὶ βαρβάροις, σοφοῖς τε καὶ ἀνοήτοις ὀφειλέτης εἰμί,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - Ἕλλησίν τε καὶ βαρβάροις, σοφοῖς τε καὶ ἀνοήτοις, ὀφειλέτης εἰμί.
  • Nova Versão Internacional - Sou devedor tanto a gregos como a bárbaros , tanto a sábios como a ignorantes.
  • Hoffnung für alle - Denn ich fühle mich allen verpflichtet, ob sie nun unserem Kulturkreis angehören oder nicht, ob sie gebildet oder ungebildet sind.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi có bổn phận nặng nề với các dân tộc, văn minh lẫn dã man, trí thức lẫn thất học.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​เป็น​หนี้​บุญคุณ​ทั้ง​ชาวกรีก ​และ​ทั้ง​ที่​ไม่​ใช่​กรีก รวมทั้ง​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​และ​ผู้​โง่เขลา
  • สุภาษิต 1:22 - “พวกอ่อนต่อโลกเอ๋ย เจ้าจะรักความโง่ไปนานแค่ไหน? คนมักเยาะเย้ยจะหลงใหลการเยาะเย้ยไปนานเพียงไร? คนโง่จะชังความรู้ไปนานสักเท่าใด?
  • 2โครินธ์ 11:19 - ที่ท่านทนรับคนโง่เหล่านี้เพราะท่านช่างฉลาดเสียจริง!
  • เอเฟซัส 5:15 - เพราะฉะนั้นท่านจงระมัดระวังในการดำเนินชีวิต อย่าดำเนินชีวิตแบบคนไร้ปัญญา แต่จงดำเนินชีวิตแบบคนมีปัญญา
  • เอเฟซัส 5:16 - จงรู้จักใช้ทุกโอกาสเพราะเวลานี้เป็นยุคอันเลวร้าย
  • เอเฟซัส 5:17 - ฉะนั้นจงอย่าโง่เขลา แต่จงเข้าใจพระประสงค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าว่าเป็นเช่นใด
  • สุภาษิต 8:5 - เจ้าคนอ่อนต่อโลก จงมีความสุขุมรอบคอบ เจ้าคนโง่ จงใส่ใจในสิ่งนี้
  • มัทธิว 11:25 - ขณะนั้นพระเยซูตรัสว่า “ข้าแต่พระบิดา องค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก ข้าพระองค์สรรเสริญพระองค์เพราะทรงปิดบังสิ่งเหล่านี้จากคนฉลาดและผู้รู้ แต่ทรงเปิดเผยแก่บรรดาเด็กเล็กๆ
  • 1โครินธ์ 14:23 - ด้วยเหตุนี้หากทั้งคริสตจักรมาประชุมกันและทุกคนพูดภาษาแปลกๆ แล้วคนที่ไม่เข้าใจ หรือผู้ที่ไม่เชื่อเข้ามา จะไม่หาว่าท่านเสียสติไปหรือ?
  • 1โครินธ์ 14:24 - แต่ถ้าหากผู้ที่ไม่เชื่อหรือคนที่ไม่เข้าใจเข้ามาขณะที่ทุกคนกำลังเผยพระวจนะ ทั้งหมดนี้ก็จะทำให้เขาสำนึกว่าเขาเป็นคนบาปและทั้งหมดนี้จะพิพากษาเขา
  • โรม 8:12 - เหตุฉะนั้นพี่น้องทั้งหลาย เราจึงมีพันธะ แต่ไม่ใช่พันธะต่อวิสัยบาปที่จะต้องดำเนินชีวิตตามนั้น
  • กิจการของอัครทูต 28:4 - เมื่อชาวเกาะเห็นงูห้อยอยู่ที่มือของเปาโลก็พูดกันว่า “คนนี้ต้องเป็นฆาตกรแน่ๆ เพราะถึงแม้ว่าเขารอดตายจากทะเลเจ้าแห่งความยุติธรรมก็ยังไม่ปล่อยให้มีชีวิต”
  • โรม 11:25 - พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าไม่อยากให้ท่านไม่รู้เรื่องข้อล้ำลึกนี้ เพื่อท่านจะได้ไม่ทะนงตน คืออิสราเอลบางส่วนจะมีใจแข็งกระด้างจนกว่าคนต่างชาติได้เข้ามาครบจำนวน
  • โรม 13:8 - อย่าติดค้างเป็นหนี้ใคร เว้นแต่หนี้ซึ่งไม่อาจจ่ายคืนได้หมด คือความรักที่มีต่อกันและกัน เพราะผู้ที่รักเพื่อนมนุษย์ก็ได้ปฏิบัติตามบทบัญญัติอย่างครบถ้วนแล้ว
  • โรม 1:22 - แม้เขาอ้างว่าตนมีปัญญา เขาก็กลับกลายเป็นคนโง่
  • 2โครินธ์ 10:12 - เราไม่กล้าจัดชั้นหรือเปรียบเทียบตัวเรากับคนที่ยกย่องตนเอง เมื่อพวกเขาเอาตนเองเป็นเครื่องวัดและเปรียบเทียบกันเอง พวกเขาก็ไม่ฉลาด
  • ยากอบ 3:17 - แต่สติปัญญาจากสวรรค์ประการแรกนั้นคือบริสุทธิ์ จากนั้นคือรักสันติ เห็นอกเห็นใจ ยอมเชื่อฟัง เต็มด้วยความเมตตาและผลดี ไม่ลำเอียงและจริงใจ
  • ยากอบ 3:18 - ผู้สร้างสันติหว่านในสันติย่อมเก็บเกี่ยวผลแห่งความชอบธรรม
  • โรม 12:16 - จงอยู่ร่วมกันด้วยความกลมเกลียว อย่าหยิ่งผยอง แต่จงเต็มใจคบหาสมาคมกับคนที่มีฐานะต่ำ อย่าทะนงตน
  • ลูกา 10:21 - ขณะนั้นพระเยซูทรงเปี่ยมด้วยความชื่นชมยินดีโดยทางพระวิญญาณบริสุทธิ์ และตรัสว่า “ข้าแต่พระบิดา องค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก ข้าพระองค์สรรเสริญพระองค์ เพราะพระองค์ทรงปิดบังสิ่งเหล่านี้จากคนฉลาดและผู้รู้ และทรงเปิดเผยแก่บรรดาเด็กเล็กๆ ข้าแต่พระบิดา เพราะพระองค์ทรงเห็นชอบเช่นนั้น”
  • 1โครินธ์ 3:18 - อย่าหลอกตัวเอง หากใครในพวกท่านคิดว่าตนฉลาดตามมาตรฐานของยุคนี้ เขาควรจะเป็น “คนโง่” เพื่อจะได้เป็นคนฉลาด
  • 1โครินธ์ 1:19 - เพราะมีคำเขียนไว้ว่า “เราจะทำลายสติปัญญาของคนมีปัญญา เราจะทำให้ความฉลาดของคนฉลาดไร้ผล”
  • 1โครินธ์ 1:20 - ไหนล่ะปราชญ์? ไหนล่ะผู้รู้? นักปรัชญาของยุคนี้อยู่ที่ไหนกัน? พระเจ้าได้ทรงกระทำให้สติปัญญาของโลกโง่เขลาไปไม่ใช่หรือ?
  • 1โครินธ์ 1:21 - โดยพระปัญญาของพระเจ้า โลกไม่อาจรู้จักพระเจ้าด้วยสติปัญญาของตน ดังนั้นพระเจ้าจึงพอพระทัยที่จะช่วยบรรดาผู้เชื่อให้รอดโดยคำเทศนาเรื่องโง่ๆ
  • 1โครินธ์ 1:22 - พวกยิวเรียกร้องหมายสำคัญ และพวกกรีกมองหาสติปัญญา
  • ทิตัส 3:3 - ครั้งหนึ่งเราเองก็โง่เขลา ไม่เชื่อฟัง หลงผิด ตกเป็นทาสของกิเลสตัณหาและความสนุกบันเทิงทุกชนิด เราใช้ชีวิตแบบเลวร้าย อิจฉา เป็นที่ชิงชังและเกลียดชังกันและกัน
  • 1โครินธ์ 2:13 - นี่คือสิ่งที่พวกเราพูด ไม่ใช่ด้วยถ้อยคำซึ่งสติปัญญาของมนุษย์สอนไว้ แต่ด้วยถ้อยคำซึ่งพระวิญญาณทรงสอน เป็นการสำแดงความจริงด้านจิตวิญญาณด้วยถ้อยคำฝ่ายจิตวิญญาณ
  • 1โครินธ์ 14:11 - หากข้าพเจ้าจับใจความที่เขาพูดอยู่ไม่ได้ ข้าพเจ้ากับผู้พูดก็เป็นคนต่างภาษากัน
  • กิจการของอัครทูต 28:2 - ชาวเกาะกรุณาเราเป็นพิเศษพวกเขาก่อไฟต้อนรับเราทุกคนเพราะฝนตกและหนาว
  • 1โครินธ์ 9:16 - กระนั้นเมื่อข้าพเจ้าประกาศข่าวประเสริฐ ข้าพเจ้าก็ไม่มีเหตุที่จะอวดได้ เพราะข้าพเจ้าจำต้องประกาศ วิบัติแก่ข้าพเจ้าหากข้าพเจ้าไม่ประกาศข่าวประเสริฐ!
  • 1โครินธ์ 9:17 - หากข้าพเจ้าประกาศด้วยความสมัครใจ ข้าพเจ้าย่อมได้รับรางวัลตอบแทน หากข้าพเจ้าประกาศโดยไม่สมัครใจ ข้าพเจ้าก็เพียงแต่ทำหน้าที่ไปตามที่ได้รับมอบหมาย
  • 1โครินธ์ 9:18 - แล้วข้าพเจ้าได้อะไรเป็นรางวัล? รางวัลก็คือในการประกาศข่าวประเสริฐ ข้าพเจ้าจะได้ประกาศโดยไม่คิดค่าตอบแทน และด้วยเหตุนี้ข้าพเจ้าจึงไม่ใช้สิทธิ์ของตนเมื่อประกาศข่าวประเสริฐ
  • 1โครินธ์ 9:19 - แม้ข้าพเจ้าเป็นอิสระและไม่ขึ้นกับใคร ข้าพเจ้าก็ยอมตัวเป็นทาสรับใช้คนทั้งปวงเพื่อชนะใจผู้คนให้มากที่สุดเท่าที่จะมากได้
  • 1โครินธ์ 9:20 - ต่อพวกยิวข้าพเจ้าก็เป็นเหมือนคนยิวเพื่อชนะใจคนยิว ต่อบรรดาผู้อยู่ใต้บทบัญญัติข้าพเจ้าก็เป็นเหมือนผู้อยู่ใต้บทบัญญัติ (แม้ตัวข้าพเจ้าเองไม่ได้อยู่ใต้บทบัญญัติ) เพื่อจะได้ชนะใจผู้อยู่ใต้บทบัญญัติ
  • 1โครินธ์ 9:21 - ต่อบรรดาผู้ที่ไม่มีบทบัญญัติข้าพเจ้าก็เป็นเหมือนผู้ที่ไม่มีบทบัญญัติ (ทั้งๆ ที่ข้าพเจ้าไม่ได้เป็นอิสระจากบทบัญญัติของพระเจ้า แต่อยู่ใต้บทบัญญัติของพระคริสต์) เพื่อจะได้ชนะใจผู้ที่ไม่มีบทบัญญัติ
  • 1โครินธ์ 9:22 - ต่อผู้อ่อนแอข้าพเจ้าก็เป็นผู้อ่อนแอ เพื่อจะได้ชนะใจผู้อ่อนแอ ข้าพเจ้าได้เป็นคนทุกแบบต่อคนทั้งปวง เพื่อว่าข้าพเจ้าจะช่วยบางคนให้รอดโดยทุกวิถีทางที่เป็นไปได้
  • 1โครินธ์ 9:23 - ข้าพเจ้าทำทุกสิ่งนี้เพราะเห็นแก่ข่าวประเสริฐ เพื่อข้าพเจ้าจะได้มีส่วนร่วมในพระพรแห่งข่าวประเสริฐ
  • อิสยาห์ 35:8 - จะมีทางหลวงที่นั่น เรียกว่า “ทางแห่งความบริสุทธิ์” ผู้ที่มีมลทินจะไม่เดินบนนั้น จะสงวนไว้สำหรับผู้ที่ดำเนินในทางนั้น คนโง่เขลาชั่วร้ายจะไม่ไปมาในทางนั้น
  • 1โครินธ์ 14:16 - ถ้าท่านสรรเสริญพระเจ้าด้วยจิตวิญญาณของท่าน คนที่ไม่รู้ไม่เข้าใจ จะกล่าว “อาเมน” ขานรับการขอบพระคุณของท่านได้อย่างไรในเมื่อเขาไม่รู้ว่าท่านพูดอะไร?
  • โรม 16:19 - คนทั้งปวงได้ยินถึงความเชื่อฟังของท่านทั้งหลายแล้ว ข้าพเจ้าจึงชื่นชม ยินดีในพวกท่านอย่างยิ่ง แต่ข้าพเจ้าก็อยากให้ท่านฉลาดในทางที่ดีและไม่ประสีประสาในทางชั่ว
  • 2ทิโมธี 2:10 - ฉะนั้นข้าพเจ้ายอมทนทุกอย่างเพื่อเห็นแก่ผู้ที่ทรงเลือกสรรไว้ เพื่อว่าคนเหล่านั้นจะได้รับความรอดซึ่งอยู่ในพระเยซูคริสต์พร้อมด้วยศักดิ์ศรีนิรันดร์
  • กิจการของอัครทูต 9:15 - แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับอานาเนียว่า “ไปเถิด! ชายผู้นี้คืออุปกรณ์ที่เราได้เลือกสรรไว้เพื่อนำนามของเราไปยังคนต่างชาติและบรรดากษัตริย์ของพวกเขาตลอดจนประชากรอิสราเอล
  • กิจการของอัครทูต 13:2 - ขณะเขาทั้งหลายกำลังนมัสการองค์พระผู้เป็นเจ้าและอดอาหารพระวิญญาณบริสุทธิ์ก็ตรัสว่า “จงตั้งบารนาบัสกับเซาโลไว้สำหรับเราเพื่องานซึ่งเราได้เรียกให้พวกเขาทำ”
  • กิจการของอัครทูต 13:3 - ดังนั้นหลังจากอดอาหารและอธิษฐานแล้วพวกเขาจึงวางมือบนเขาทั้งสองแล้วส่งออกไป
  • กิจการของอัครทูต 13:4 - พระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงส่งเขาทั้งสองลงมาที่เมืองเซลูเคียและนั่งเรือจากที่นั่นมายังเกาะไซปรัส
  • กิจการของอัครทูต 26:17 - เราจะช่วยเจ้าให้รอดพ้นจากพี่น้องร่วมชาติของเจ้าเองและจากชาวต่างชาติ เราจะส่งเจ้าไปหาพวกเขา
  • กิจการของอัครทูต 26:18 - เพื่อเปิดตาของพวกเขาและหันพวกเขาจากความมืดมาสู่ความสว่างและจากอำนาจของซาตานมาหาพระเจ้า เพื่อพวกเขาจะได้รับการอภัยโทษบาปและได้อยู่ในหมู่ผู้ที่ได้รับการชำระให้บริสุทธิ์โดยความเชื่อในเรา’
  • กิจการของอัครทูต 22:21 - “แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าจึงตรัสกับข้าพเจ้าว่า ‘ไปเถิด เราจะส่งเจ้าไปไกลไปยังคนต่างชาติ’ ”
  • โคโลสี 3:11 - จึงไม่มีกรีกหรือยิว เข้าสุหนัตหรือไม่เข้าสุหนัต คนชาติอื่นๆ คนป่า ทาสหรือไท แต่พระคริสต์ทรงเป็นทุกสิ่งและทรงอยู่ในทุกคน
圣经
资源
计划
奉献