逐节对照
- リビングバイブル - それから私が、「いったい何人の人に、神の刻印がつけられたのでしょうか」と尋ねると、「十四万四千人」という答えが返ってきました。その人々は、イスラエルの全十二部族から選ばれていました。内訳は次のようです。ユダの部族一万二千人、ルベンの部族一万二千人、ガドの部族一万二千人、アセルの部族一万二千人、ナフタリの部族一万二千人、マナセの部族一万二千人、シメオンの部族一万二千人、レビの部族一万二千人、イッサカルの部族一万二千人、ゼブルンの部族一万二千人、ヨセフの部族一万二千人、ベニヤミンの部族一万二千人。
- 新标点和合本 - 我听见以色列人各支派中受印的数目有十四万四千。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我听见以色列人各支派中受印的数目有十四万四千;
- 和合本2010(神版-简体) - 我听见以色列人各支派中受印的数目有十四万四千;
- 当代译本 - 我听见以色列各支派中盖了印的共有十四万四千人:
- 圣经新译本 - 我听见被盖印的人的数目,以色列子孙各支派中被盖印的共有十四万四千人:
- 中文标准译本 - 我又听见了那些被盖上印之人的数目, 以色列子民各支派中被盖上印的有十四万四千人:
- 现代标点和合本 - 我听见以色列人各支派中受印的数目有十四万四千:
- 和合本(拼音版) - 我听见以色列人各支派中受印的数目有十四万四千;
- New International Version - Then I heard the number of those who were sealed: 144,000 from all the tribes of Israel.
- New International Reader's Version - Then I heard how many people were marked with the seal. There were 144,000 from all the tribes of Israel.
- English Standard Version - And I heard the number of the sealed, 144,000, sealed from every tribe of the sons of Israel:
- New Living Translation - And I heard how many were marked with the seal of God—144,000 were sealed from all the tribes of Israel:
- The Message - I heard the count of those who were sealed: 144,000! They were sealed out of every Tribe of Israel: 12,000 sealed from Judah, 12,000 from Reuben, 12,000 from Gad, 12,000 from Asher, 12,000 from Naphtali, 12,000 from Manasseh, 12,000 from Simeon, 12,000 from Levi, 12,000 from Issachar, 12,000 from Zebulun, 12,000 from Joseph, 12,000 sealed from Benjamin. * * *
- Christian Standard Bible - And I heard the number of the sealed: 144,000 sealed from every tribe of the Israelites:
- New American Standard Bible - And I heard the number of those who were sealed: 144,000, sealed from every tribe of the sons of Israel:
- New King James Version - And I heard the number of those who were sealed. One hundred and forty-four thousand of all the tribes of the children of Israel were sealed:
- Amplified Bible - And I heard how many were sealed, a hundred and forty-four thousand; [twelve thousand] sealed from every tribe of the sons of Israel:
- American Standard Version - And I heard the number of them that were sealed, a hundred and forty and four thousand, sealed out of every tribe of the children of Israel:
- King James Version - And I heard the number of them which were sealed: and there were sealed an hundred and forty and four thousand of all the tribes of the children of Israel.
- New English Translation - Now I heard the number of those who were marked with the seal, one hundred and forty-four thousand, sealed from all the tribes of the people of Israel:
- World English Bible - I heard the number of those who were sealed, one hundred forty-four thousand, sealed out of every tribe of the children of Israel:
- 新標點和合本 - 我聽見以色列人各支派中受印的數目有十四萬四千。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我聽見以色列人各支派中受印的數目有十四萬四千;
- 和合本2010(神版-繁體) - 我聽見以色列人各支派中受印的數目有十四萬四千;
- 當代譯本 - 我聽見以色列各支派中蓋了印的共有十四萬四千人:
- 聖經新譯本 - 我聽見被蓋印的人的數目,以色列子孫各支派中被蓋印的共有十四萬四千人:
- 呂振中譯本 - 我聽見被蓋印者的數目: 以色列 子孫各支派中被蓋印的 共有 十四萬四千 :
- 中文標準譯本 - 我又聽見了那些被蓋上印之人的數目, 以色列子民各支派中被蓋上印的有十四萬四千人:
- 現代標點和合本 - 我聽見以色列人各支派中受印的數目有十四萬四千:
- 文理和合譯本 - 我遂聞受印者之數、以色列裔各支中、計印者十四萬四千、○
- 文理委辦譯本 - 我聞受印者、其印數約十四萬四千人、皆屬以色列支派、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我聞受印者之數、共十四萬四千、受印者、皆由 以色列 各支派、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聞 義塞 各支子孫之受印誌者、其總數為十四萬四千人、計開:
- Nueva Versión Internacional - Y oí el número de los que fueron sellados: ciento cuarenta y cuatro mil de todas las tribus de Israel.
- 현대인의 성경 - 그리고 나는 도장 찍힌 사람들의 수가 이스라엘의 모든 지파에서 144,000명이라고 들었습니다.
- Новый Русский Перевод - Я услышал число отмеченных печатью. Было отмечено 144 000 человек, и это были люди из всех родов Израиля:
- Восточный перевод - Я услышал число отмеченных печатью. Было отмечено 144 000 человек, и это были люди из всех родов Исраила:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я услышал число отмеченных печатью. Было отмечено 144 000 человек, и это были люди из всех родов Исраила:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я услышал число отмеченных печатью. Было отмечено 144 000 человек, и это были люди из всех родов Исроила:
- La Bible du Semeur 2015 - J’entendis le nombre de ceux qui furent ainsi marqués : ils étaient cent quarante-quatre mille de toutes les tribus du peuple d’Israël à porter cette marque :
- Nestle Aland 28 - Καὶ ἤκουσα τὸν ἀριθμὸν τῶν ἐσφραγισμένων, ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες, ἐσφραγισμένοι ἐκ πάσης φυλῆς υἱῶν Ἰσραήλ·
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἤκουσα τὸν ἀριθμὸν τῶν ἐσφραγισμένων, ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες, ἐσφραγισμένοι ἐκ πάσης φυλῆς υἱῶν Ἰσραήλ:
- Nova Versão Internacional - Então ouvi o número dos que foram selados: cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos de Israel.
- Hoffnung für alle - Dann hörte ich, wie viele dieses Zeichen erhielten. Es waren 144.000 aus allen Stämmen Israels:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi nghe có nhiều người được đóng ấn của Đức Chúa Trời—số người được đóng ấn thuộc các đại tộc Ít-ra-ên là 144.000 người:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วข้าพเจ้าได้ยินว่าจำนวนผู้รับการประทับตราคือ 144,000 คนจากทุกเผ่าของอิสราเอล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และข้าพเจ้าได้ยินจำนวนคนของบรรดาผู้ที่ได้รับการประทับตราคือ 144,000 คน ที่มาจากทุกเผ่าของชนชาติอิสราเอล
交叉引用
- ローマ人への手紙 9:27 - またユダヤ人については、預言者イザヤがこう語りました。 「たとえイスラエルの子どもの数が 海辺の砂のように多くても、 一握りの者しか救われない。
- 創世記 15:5 - それから主はアブラムを外へ連れ出し、満天の星空の下に立たせました。「空を見なさい。あの星を全部数えられますか? あなたの子孫はあの星のようにとても数えきれないほどの数になる。」
- エゼキエル書 48:19 - 町で働くイスラエル人なら、どの部族の者でもこの農園で働くことができる。
- エゼキエル書 47:13 - 神である主はこう語ります。「イスラエルの十二の部族に土地を分割するときは、次のようにしなさい。ヨセフ(エフライムとマナセ)の部族には二区分を与えよ。
- ローマ人への手紙 11:5 - それと同じように、神の恵みによって選ばれ、救われている人々が少数ながらいるのです。
- ローマ人への手紙 11:6 - しかし、それは神の恵みによるのであり、彼らの行いによるのではありません。そうでなければ、恵みが恵みでなくなってしまいます。
- ゼカリヤ書 9:1 - このことばは、ハデラクとダマスコの地に対する 神ののろいに関するものです。 主がイスラエルだけでなく、 全人類をくまなく見ているからです。
- 使徒の働き 26:7 - イスラエルの十二の部族は、私と同じ希望をいだいて昼も夜も神に仕えてきました。王よ。それなのに、私だけ罪に問われるとは理にかないません。
- ヤコブの手紙 1:1 - 神と主イエス・キリストに仕えているヤコブから、国外にいるユダヤ人クリスチャンの皆さんにごあいさつ申し上げます。
- ヨハネの黙示録 9:16 - 彼らは、総勢二億もの大軍団を率いていました。私はその数を聞きました。
- マタイの福音書 19:28 - イエスはお答えになりました。「メシヤ(救い主)のわたしが、やがて、御国の栄光の王座につく時、あなたがたも十二の王座について、イスラエルの十二の部族をさばくことになるのです。
- ルカの福音書 22:30 - 御国でわたしの食卓に着き、共に食事をする特権、また王座に座って、イスラエルの十二の部族をさばく特権です。
- ヨハネの黙示録 14:3 - それは十四万四千人の大合唱であり、彼らは神の王座と、四つの生き物および二十四人の長老の前で、今まで聞いたこともない新しい歌を歌いました。地上から救い出された、この十四万四千人を除いて、だれも、その合唱に加われませんでした。
- ヨハネの黙示録 14:1 - それから私は、エルサレムのシオンの山の頂に立っている、小羊の姿を見ました。また、そのそばに、額に小羊と小羊の父の名とが刻まれている、十四万四千人の人たちがいるのを見たのです。