Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:26 KJV
逐节对照
  • King James Version - And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations:
  • 新标点和合本 - 那得胜又遵守我命令到底的,我要赐给他权柄制伏列国;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那得胜又遵守我命令到底的, 我要赐给他权柄制伏列国;
  • 和合本2010(神版-简体) - 那得胜又遵守我命令到底的, 我要赐给他权柄制伏列国;
  • 当代译本 - 我怎样从我父领受了权柄,也必照样把统治列国的权柄赐给遵守我命令到底的得胜者,他必用铁杖管辖列国,将他们如同陶器一般打得粉碎。
  • 圣经新译本 - 得胜的,又遵守我的旨意到底的, 我必把统治列国的权柄赐给他,
  • 中文标准译本 - 那得胜的,那把我的工作持守到底的,我将要赐给他权柄统管列国——
  • 现代标点和合本 - 那得胜又遵守我命令到底的,我要赐给他权柄制伏列国,
  • 和合本(拼音版) - 那得胜又遵守我命令到底的,我要赐给他权柄制伏列国。
  • New International Version - To the one who is victorious and does my will to the end, I will give authority over the nations—
  • New International Reader's Version - ‘Here is what I will do for anyone who has victory over sin. I will do it for anyone who carries out my plans to the end. I will give that person authority over the nations.
  • English Standard Version - The one who conquers and who keeps my works until the end, to him I will give authority over the nations,
  • New Living Translation - To all who are victorious, who obey me to the very end, To them I will give authority over all the nations.
  • The Message - “Here’s the reward I have for every conqueror, everyone who keeps at it, refusing to give up: You’ll rule the nations, your Shepherd-King rule as firm as an iron staff, their resistance fragile as clay pots. This was the gift my Father gave me; I pass it along to you—and with it, the Morning Star!
  • Christian Standard Bible - The one who conquers and who keeps my works to the end: I will give him authority over the nations —
  • New American Standard Bible - The one who overcomes, and the one who keeps My deeds until the end, I will give him authority over the nations;
  • New King James Version - And he who overcomes, and keeps My works until the end, to him I will give power over the nations—
  • Amplified Bible - And he who overcomes [the world through believing that Jesus is the Son of God] and he who keeps My deeds [doing things that please Me] until the [very] end, to him I will give authority and power over the nations;
  • American Standard Version - And he that overcometh, and he that keepeth my works unto the end, to him will I give authority over the nations:
  • New English Translation - And to the one who conquers and who continues in my deeds until the end, I will give him authority over the nations –
  • World English Bible - He who overcomes, and he who keeps my works to the end, to him I will give authority over the nations.
  • 新標點和合本 - 那得勝又遵守我命令到底的,我要賜給他權柄制伏列國;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那得勝又遵守我命令到底的, 我要賜給他權柄制伏列國;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那得勝又遵守我命令到底的, 我要賜給他權柄制伏列國;
  • 當代譯本 - 我怎樣從我父領受了權柄,也必照樣把統治列國的權柄賜給遵守我命令到底的得勝者,他必用鐵杖管轄列國,將他們如同陶器一般打得粉碎。
  • 聖經新譯本 - 得勝的,又遵守我的旨意到底的, 我必把統治列國的權柄賜給他,
  • 呂振中譯本 - 得勝的、和那遵守到底我所 吩咐 行的、我必賜給他權柄管理列國,正如我從我父受了 權柄 一樣; 得勝的 必用鐵杖管轄 列國 , 使他們 像陶器被打碎。
  • 中文標準譯本 - 那得勝的,那把我的工作持守到底的,我將要賜給他權柄統管列國——
  • 現代標點和合本 - 那得勝又遵守我命令到底的,我要賜給他權柄制伏列國,
  • 文理和合譯本 - 獲勝者與終守我行者、我將賜之權以制列邦、
  • 文理委辦譯本 - 如有勝敵、終守我命者、我將畀以權、使制異邦、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡能得勝而至終遵守我所為者、我將賜之有權制列邦、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡百折不撓、終克致勝、服膺吾道、至死不渝者、吾將賜以統治萬民之權、一若吾所受於父者、
  • Nueva Versión Internacional - Al que salga vencedor y cumpla mi voluntad hasta el fin, le daré autoridad sobre las naciones
  • 현대인의 성경 - 신앙의 승리자와 끝까지 내 뜻을 행하는 사람에게 모든 나라를 다스리는 권세를 주겠다.
  • Новый Русский Перевод - Побеждающему и исполняющему Мою волю до конца Я дам власть над народами ,
  • Восточный перевод - Побеждающему и исполняющему Мою волю до конца Я дам власть над народами ,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Побеждающему и исполняющему Мою волю до конца Я дам власть над народами ,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Побеждающему и исполняющему Мою волю до конца Я дам власть над народами ,
  • La Bible du Semeur 2015 - Au vainqueur, à celui qui continue à agir jusqu’à la fin selon mon enseignement, je donnerai autorité sur tous les peuples :
  • リビングバイブル - 勝利を得る者、すなわち、最後までわたしの働きを全うする者に、諸国民を支配する権威を与えます。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ὁ νικῶν καὶ ὁ τηρῶν ἄχρι τέλους τὰ ἔργα μου, δώσω αὐτῷ ἐξουσίαν ἐπὶ τῶν ἐθνῶν
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὁ νικῶν καὶ ὁ τηρῶν ἄχρι τέλους τὰ ἔργα μου, δώσω αὐτῷ ἐξουσίαν ἐπὶ τῶν ἐθνῶν…
  • Nova Versão Internacional - “Àquele que vencer e fizer a minha vontade até o fim darei autoridade sobre as nações.
  • Hoffnung für alle - Wer durchhält und den Sieg erringt, wer bis zuletzt nach meinem Willen lebt, dem werde ich Macht über die Völker der Erde geben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những người nào chiến thắng và tiếp tục làm công việc Ta đến cuối cùng, Ta sẽ cho quyền thống trị các nước.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ใดมีชัยชนะและทำสิ่งที่เราประสงค์จนถึงที่สุด เราจะให้ผู้นั้นมีสิทธิอำนาจเหนือประชาชาติต่างๆ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​ที่​มี​ชัยชนะ และ​ทำ​ตาม​ความ​ตั้งใจ​ของ​เรา​จนถึง​ที่​สุด เรา​ก็​จะ​ให้​ผู้​นั้น​มี​สิทธิ​อำนาจ​เหนือ​บรรดา​ประชา​ชาติ
交叉引用
  • Matthew 19:28 - And Jesus said unto them, Verily I say unto you, That ye which have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
  • 1 Corinthians 6:3 - Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?
  • 1 Corinthians 6:4 - If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church.
  • James 2:20 - But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
  • 1 Thessalonians 3:5 - For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain.
  • Hebrews 3:6 - But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end.
  • Luke 8:13 - They on the rock are they, which, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, which for a while believe, and in time of temptation fall away.
  • Luke 8:14 - And that which fell among thorns are they, which, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to perfection.
  • Luke 8:15 - But that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.
  • Luke 22:29 - And I appoint unto you a kingdom, as my Father hath appointed unto me;
  • Luke 22:30 - That ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
  • John 8:31 - Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed;
  • John 8:32 - And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.
  • Romans 2:7 - To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:
  • Revelation 22:5 - And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light: and they shall reign for ever and ever.
  • Revelation 3:12 - Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name.
  • Revelation 3:5 - He that overcometh, the same shall be clothed in white raiment; and I will not blot out his name out of the book of life, but I will confess his name before my Father, and before his angels.
  • Revelation 2:11 - He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; He that overcometh shall not be hurt of the second death.
  • Hebrews 10:38 - Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him.
  • Hebrews 10:39 - But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul.
  • Revelation 21:7 - He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.
  • Psalms 49:14 - Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
  • Revelation 2:17 - He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knoweth saving he that receiveth it.
  • 1 John 3:23 - And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.
  • 1 John 5:5 - Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?
  • Matthew 24:13 - But he that shall endure unto the end, the same shall be saved.
  • Romans 8:37 - Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
  • John 6:29 - Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent.
  • Daniel 7:18 - But the saints of the most High shall take the kingdom, and possess the kingdom for ever, even for ever and ever.
  • Revelation 2:7 - He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
  • Daniel 7:22 - Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
  • Revelation 20:4 - And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years.
  • Daniel 7:27 - And the kingdom and dominion, and the greatness of the kingdom under the whole heaven, shall be given to the people of the saints of the most High, whose kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.
  • Psalms 2:8 - Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.
  • Revelation 3:21 - To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations:
  • 新标点和合本 - 那得胜又遵守我命令到底的,我要赐给他权柄制伏列国;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那得胜又遵守我命令到底的, 我要赐给他权柄制伏列国;
  • 和合本2010(神版-简体) - 那得胜又遵守我命令到底的, 我要赐给他权柄制伏列国;
  • 当代译本 - 我怎样从我父领受了权柄,也必照样把统治列国的权柄赐给遵守我命令到底的得胜者,他必用铁杖管辖列国,将他们如同陶器一般打得粉碎。
  • 圣经新译本 - 得胜的,又遵守我的旨意到底的, 我必把统治列国的权柄赐给他,
  • 中文标准译本 - 那得胜的,那把我的工作持守到底的,我将要赐给他权柄统管列国——
  • 现代标点和合本 - 那得胜又遵守我命令到底的,我要赐给他权柄制伏列国,
  • 和合本(拼音版) - 那得胜又遵守我命令到底的,我要赐给他权柄制伏列国。
  • New International Version - To the one who is victorious and does my will to the end, I will give authority over the nations—
  • New International Reader's Version - ‘Here is what I will do for anyone who has victory over sin. I will do it for anyone who carries out my plans to the end. I will give that person authority over the nations.
  • English Standard Version - The one who conquers and who keeps my works until the end, to him I will give authority over the nations,
  • New Living Translation - To all who are victorious, who obey me to the very end, To them I will give authority over all the nations.
  • The Message - “Here’s the reward I have for every conqueror, everyone who keeps at it, refusing to give up: You’ll rule the nations, your Shepherd-King rule as firm as an iron staff, their resistance fragile as clay pots. This was the gift my Father gave me; I pass it along to you—and with it, the Morning Star!
  • Christian Standard Bible - The one who conquers and who keeps my works to the end: I will give him authority over the nations —
  • New American Standard Bible - The one who overcomes, and the one who keeps My deeds until the end, I will give him authority over the nations;
  • New King James Version - And he who overcomes, and keeps My works until the end, to him I will give power over the nations—
  • Amplified Bible - And he who overcomes [the world through believing that Jesus is the Son of God] and he who keeps My deeds [doing things that please Me] until the [very] end, to him I will give authority and power over the nations;
  • American Standard Version - And he that overcometh, and he that keepeth my works unto the end, to him will I give authority over the nations:
  • New English Translation - And to the one who conquers and who continues in my deeds until the end, I will give him authority over the nations –
  • World English Bible - He who overcomes, and he who keeps my works to the end, to him I will give authority over the nations.
  • 新標點和合本 - 那得勝又遵守我命令到底的,我要賜給他權柄制伏列國;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那得勝又遵守我命令到底的, 我要賜給他權柄制伏列國;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那得勝又遵守我命令到底的, 我要賜給他權柄制伏列國;
  • 當代譯本 - 我怎樣從我父領受了權柄,也必照樣把統治列國的權柄賜給遵守我命令到底的得勝者,他必用鐵杖管轄列國,將他們如同陶器一般打得粉碎。
  • 聖經新譯本 - 得勝的,又遵守我的旨意到底的, 我必把統治列國的權柄賜給他,
  • 呂振中譯本 - 得勝的、和那遵守到底我所 吩咐 行的、我必賜給他權柄管理列國,正如我從我父受了 權柄 一樣; 得勝的 必用鐵杖管轄 列國 , 使他們 像陶器被打碎。
  • 中文標準譯本 - 那得勝的,那把我的工作持守到底的,我將要賜給他權柄統管列國——
  • 現代標點和合本 - 那得勝又遵守我命令到底的,我要賜給他權柄制伏列國,
  • 文理和合譯本 - 獲勝者與終守我行者、我將賜之權以制列邦、
  • 文理委辦譯本 - 如有勝敵、終守我命者、我將畀以權、使制異邦、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡能得勝而至終遵守我所為者、我將賜之有權制列邦、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡百折不撓、終克致勝、服膺吾道、至死不渝者、吾將賜以統治萬民之權、一若吾所受於父者、
  • Nueva Versión Internacional - Al que salga vencedor y cumpla mi voluntad hasta el fin, le daré autoridad sobre las naciones
  • 현대인의 성경 - 신앙의 승리자와 끝까지 내 뜻을 행하는 사람에게 모든 나라를 다스리는 권세를 주겠다.
  • Новый Русский Перевод - Побеждающему и исполняющему Мою волю до конца Я дам власть над народами ,
  • Восточный перевод - Побеждающему и исполняющему Мою волю до конца Я дам власть над народами ,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Побеждающему и исполняющему Мою волю до конца Я дам власть над народами ,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Побеждающему и исполняющему Мою волю до конца Я дам власть над народами ,
  • La Bible du Semeur 2015 - Au vainqueur, à celui qui continue à agir jusqu’à la fin selon mon enseignement, je donnerai autorité sur tous les peuples :
  • リビングバイブル - 勝利を得る者、すなわち、最後までわたしの働きを全うする者に、諸国民を支配する権威を与えます。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ὁ νικῶν καὶ ὁ τηρῶν ἄχρι τέλους τὰ ἔργα μου, δώσω αὐτῷ ἐξουσίαν ἐπὶ τῶν ἐθνῶν
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὁ νικῶν καὶ ὁ τηρῶν ἄχρι τέλους τὰ ἔργα μου, δώσω αὐτῷ ἐξουσίαν ἐπὶ τῶν ἐθνῶν…
  • Nova Versão Internacional - “Àquele que vencer e fizer a minha vontade até o fim darei autoridade sobre as nações.
  • Hoffnung für alle - Wer durchhält und den Sieg erringt, wer bis zuletzt nach meinem Willen lebt, dem werde ich Macht über die Völker der Erde geben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những người nào chiến thắng và tiếp tục làm công việc Ta đến cuối cùng, Ta sẽ cho quyền thống trị các nước.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ใดมีชัยชนะและทำสิ่งที่เราประสงค์จนถึงที่สุด เราจะให้ผู้นั้นมีสิทธิอำนาจเหนือประชาชาติต่างๆ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​ที่​มี​ชัยชนะ และ​ทำ​ตาม​ความ​ตั้งใจ​ของ​เรา​จนถึง​ที่​สุด เรา​ก็​จะ​ให้​ผู้​นั้น​มี​สิทธิ​อำนาจ​เหนือ​บรรดา​ประชา​ชาติ
  • Matthew 19:28 - And Jesus said unto them, Verily I say unto you, That ye which have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
  • 1 Corinthians 6:3 - Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?
  • 1 Corinthians 6:4 - If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church.
  • James 2:20 - But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
  • 1 Thessalonians 3:5 - For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain.
  • Hebrews 3:6 - But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end.
  • Luke 8:13 - They on the rock are they, which, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, which for a while believe, and in time of temptation fall away.
  • Luke 8:14 - And that which fell among thorns are they, which, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to perfection.
  • Luke 8:15 - But that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.
  • Luke 22:29 - And I appoint unto you a kingdom, as my Father hath appointed unto me;
  • Luke 22:30 - That ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
  • John 8:31 - Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed;
  • John 8:32 - And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.
  • Romans 2:7 - To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:
  • Revelation 22:5 - And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light: and they shall reign for ever and ever.
  • Revelation 3:12 - Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name.
  • Revelation 3:5 - He that overcometh, the same shall be clothed in white raiment; and I will not blot out his name out of the book of life, but I will confess his name before my Father, and before his angels.
  • Revelation 2:11 - He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; He that overcometh shall not be hurt of the second death.
  • Hebrews 10:38 - Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him.
  • Hebrews 10:39 - But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul.
  • Revelation 21:7 - He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.
  • Psalms 49:14 - Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
  • Revelation 2:17 - He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knoweth saving he that receiveth it.
  • 1 John 3:23 - And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.
  • 1 John 5:5 - Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?
  • Matthew 24:13 - But he that shall endure unto the end, the same shall be saved.
  • Romans 8:37 - Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
  • John 6:29 - Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent.
  • Daniel 7:18 - But the saints of the most High shall take the kingdom, and possess the kingdom for ever, even for ever and ever.
  • Revelation 2:7 - He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
  • Daniel 7:22 - Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
  • Revelation 20:4 - And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years.
  • Daniel 7:27 - And the kingdom and dominion, and the greatness of the kingdom under the whole heaven, shall be given to the people of the saints of the most High, whose kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.
  • Psalms 2:8 - Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.
  • Revelation 3:21 - To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne.
圣经
资源
计划
奉献