逐节对照
- New English Translation - Come! Let’s sing for joy to the Lord! Let’s shout out praises to our protector who delivers us!
- 新标点和合本 - 来啊,我们要向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 来啊,我们要向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼!
- 和合本2010(神版-简体) - 来啊,我们要向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼!
- 当代译本 - 来吧,让我们向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼。
- 圣经新译本 - 来吧,我们来向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼。
- 中文标准译本 - 来吧!让我们向耶和华欢唱, 向我们救恩的磐石欢呼!
- 现代标点和合本 - 来啊,我们要向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼!
- 和合本(拼音版) - 来啊,我们要向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼。
- New International Version - Come, let us sing for joy to the Lord; let us shout aloud to the Rock of our salvation.
- New International Reader's Version - Come, let us sing for joy to the Lord. Let us give a loud shout to the Rock who saves us.
- English Standard Version - Oh come, let us sing to the Lord; let us make a joyful noise to the rock of our salvation!
- New Living Translation - Come, let us sing to the Lord! Let us shout joyfully to the Rock of our salvation.
- The Message - Come, let’s shout praises to God, raise the roof for the Rock who saved us! Let’s march into his presence singing praises, lifting the rafters with our hymns!
- Christian Standard Bible - Come, let’s shout joyfully to the Lord, shout triumphantly to the rock of our salvation!
- New American Standard Bible - Come, let’s sing for joy to the Lord, Let’s shout joyfully to the rock of our salvation.
- New King James Version - Oh come, let us sing to the Lord! Let us shout joyfully to the Rock of our salvation.
- Amplified Bible - O come, let us sing joyfully to the Lord; Let us shout joyfully to the rock of our salvation.
- American Standard Version - Oh come, let us sing unto Jehovah; Let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
- King James Version - O come, let us sing unto the Lord: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
- World English Bible - Oh come, let’s sing to Yahweh. Let’s shout aloud to the rock of our salvation!
- 新標點和合本 - 來啊,我們要向耶和華歌唱, 向拯救我們的磐石歡呼!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 來啊,我們要向耶和華歌唱, 向拯救我們的磐石歡呼!
- 和合本2010(神版-繁體) - 來啊,我們要向耶和華歌唱, 向拯救我們的磐石歡呼!
- 當代譯本 - 來吧,讓我們向耶和華歌唱, 向拯救我們的磐石歡呼。
- 聖經新譯本 - 來吧,我們來向耶和華歌唱, 向拯救我們的磐石歡呼。
- 呂振中譯本 - 來啊,我們來向永恆主高唱, 向拯救我們、的磐石歡呼。
- 中文標準譯本 - 來吧!讓我們向耶和華歡唱, 向我們救恩的磐石歡呼!
- 現代標點和合本 - 來啊,我們要向耶和華歌唱, 向拯救我們的磐石歡呼!
- 文理和合譯本 - 其來歌頌耶和華、向救我之磐石歡呼兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、我之救主、爾曹偕我謳歌頌美之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹皆來與我歌頌主、向我全能之救主、大聲歡呼、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 嗟我良朋。盍興乎來。向主獻歌。歌聲和諧。惟我恩主。為我磐石。
- Nueva Versión Internacional - Vengan, cantemos con júbilo al Señor; aclamemos a la roca de nuestra salvación.
- 현대인의 성경 - 자, 여호와를 찬양하자! 우리 구원의 반석이 되시는 하나님께 기쁨으로 노래하자.
- Новый Русский Перевод - Воспойте Господу новую песню; вся земля, воспой Господу.
- Восточный перевод - Воспойте Вечному новую песню, пойте Вечному, все жители земли.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Воспойте Вечному новую песню, пойте Вечному, все жители земли.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Воспойте Вечному новую песню, пойте Вечному, все жители земли.
- La Bible du Semeur 2015 - Venez, crions notre joie ╵en l’honneur de l’Eternel ! Acclamons notre rocher ╵car il est notre Sauveur !
- リビングバイブル - さあ、主をたたえましょう。 救いの岩である神に向かって、 喜びの声を上げましょう。
- Nova Versão Internacional - Venham! Cantemos ao Senhor com alegria! Aclamemos a Rocha da nossa salvação.
- Hoffnung für alle - Kommt, lasst uns dem Herrn zujubeln! Wir wollen ihn preisen, den Fels, bei dem wir Rettung finden!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy đến cùng ngợi tôn Chúa Hằng Hữu! Hãy lớn tiếng chúc tôn Vầng Đá cứu chuộc của chúng ta.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มาเถิด ให้เราร้องเพลงรื่นเริงถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า ให้เราโห่ร้องแด่พระศิลาแห่งความรอดของเรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มาเถิด เรามาเปล่งเสียงร้องด้วยความยินดีถวายแด่พระผู้เป็นเจ้ากันเถิด เรามาส่งเสียงร้องอันรื่นเริงแด่ศิลาแห่งความรอดพ้นของเราเถิด
交叉引用
- Revelation 5:9 - They were singing a new song: “You are worthy to take the scroll and to open its seals because you were killed, and at the cost of your own blood you have purchased for God persons from every tribe, language, people, and nation.
- Revelation 19:6 - Then I heard what sounded like the voice of a vast throng, like the roar of many waters and like loud crashes of thunder. They were shouting: “Hallelujah! For the Lord our God, the All-Powerful, reigns!
- Ezra 3:11 - With antiphonal response they sang, praising and glorifying the Lord: “For he is good; his loyal love toward Israel is forever.” All the people gave a loud shout as they praised the Lord when the temple of the Lord was established.
- Ezra 3:12 - Many of the priests, the Levites, and the leaders – older people who had seen with their own eyes the former temple while it was still established – were weeping loudly, and many others raised their voice in a joyous shout.
- Ezra 3:13 - People were unable to tell the difference between the sound of joyous shouting and the sound of the people’s weeping, for the people were shouting so loudly that the sound was heard a long way off.
- Colossians 3:16 - Let the word of Christ dwell in you richly, teaching and exhorting one another with all wisdom, singing psalms, hymns, and spiritual songs, all with grace in your hearts to God.
- Psalms 98:4 - Shout out praises to the Lord, all the earth! Break out in a joyful shout and sing!
- Psalms 98:5 - Sing to the Lord accompanied by a harp, accompanied by a harp and the sound of music!
- Psalms 98:6 - With trumpets and the blaring of the ram’s horn, shout out praises before the king, the Lord!
- Psalms 98:7 - Let the sea and everything in it shout, along with the world and those who live in it!
- Psalms 98:8 - Let the rivers clap their hands! Let the mountains sing in unison
- Psalms 66:8 - Praise our God, you nations! Loudly proclaim his praise!
- Isaiah 12:4 - At that time you will say: “Praise the Lord! Ask him for help! Publicize his mighty acts among the nations! Make it known that he is unique!
- Isaiah 12:5 - Sing to the Lord, for he has done magnificent things, let this be known throughout the earth!
- Isaiah 12:6 - Cry out and shout for joy, O citizens of Zion, for the Holy One of Israel acts mightily among you!”
- Deuteronomy 32:15 - But Jeshurun became fat and kicked, you got fat, thick, and stuffed! Then he deserted the God who made him, and treated the Rock who saved him with contempt.
- Psalms 148:11 - you kings of the earth and all you nations, you princes and all you leaders on the earth,
- Psalms 148:12 - you young men and young women, you elderly, along with you children!
- Psalms 148:13 - Let them praise the name of the Lord, for his name alone is exalted; his majesty extends over the earth and sky.
- Psalms 107:15 - Let them give thanks to the Lord for his loyal love, and for the amazing things he has done for people!
- Psalms 117:1 - Praise the Lord, all you nations! Applaud him, all you foreigners!
- Psalms 47:6 - Sing to God! Sing! Sing to our king! Sing!
- Psalms 47:7 - For God is king of the whole earth! Sing a well-written song!
- Psalms 66:1 - Shout out praise to God, all the earth!
- Psalms 66:2 - Sing praises about the majesty of his reputation! Give him the honor he deserves!
- Psalms 118:1 - Give thanks to the Lord, for he is good and his loyal love endures!
- Revelation 14:3 - and they were singing a new song before the throne and before the four living creatures and the elders. No one was able to learn the song except the one hundred and forty-four thousand who had been redeemed from the earth.
- Psalms 136:1 - Give thanks to the Lord, for he is good, for his loyal love endures.
- Psalms 136:2 - Give thanks to the God of gods, for his loyal love endures.
- Psalms 136:3 - Give thanks to the Lord of lords, for his loyal love endures,
- Psalms 34:3 - Magnify the Lord with me! Let’s praise his name together!
- Revelation 15:3 - They sang the song of Moses the servant of God and the song of the Lamb: “Great and astounding are your deeds, Lord God, the All-Powerful! Just and true are your ways, King over the nations!
- Psalms 107:21 - Let them give thanks to the Lord for his loyal love, and for the amazing things he has done for people!
- Psalms 101:1 - I will sing about loyalty and justice! To you, O Lord, I will sing praises!
- Ephesians 5:19 - speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making music in your hearts to the Lord,
- Psalms 107:8 - Let them give thanks to the Lord for his loyal love, and for the amazing things he has done for people!
- Matthew 21:9 - The crowds that went ahead of him and those following kept shouting, “Hosanna to the Son of David! Blessed is the one who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!”
- Psalms 100:1 - Shout out praises to the Lord, all the earth!
- Psalms 89:26 - He will call out to me, ‘You are my father, my God, and the protector who delivers me.’
- Psalms 150:6 - Let everything that has breath praise the Lord! Praise the Lord!
- Jeremiah 33:11 - Once again there will be sounds of joy and gladness and the glad celebrations of brides and grooms. Once again people will bring their thank offerings to the temple of the Lord and will say, “Give thanks to the Lord who rules over all. For the Lord is good and his unfailing love lasts forever.” For I, the Lord, affirm that I will restore the land to what it was in days of old.’
- 1 Chronicles 16:9 - Sing to him! Make music to him! Tell about all his miraculous deeds!
- Exodus 15:1 - Then Moses and the Israelites sang this song to the Lord. They said, “I will sing to the Lord, for he has triumphed gloriously, the horse and its rider he has thrown into the sea.
- Psalms 96:1 - Sing to the Lord a new song! Sing to the Lord, all the earth!
- Psalms 96:2 - Sing to the Lord! Praise his name! Announce every day how he delivers!
- Exodus 15:21 - Miriam sang in response to them, “Sing to the Lord, for he has triumphed gloriously; the horse and its rider he has thrown into the sea.”
- 2 Samuel 22:47 - The Lord is alive! My protector is praiseworthy! The God who delivers me is exalted as king!
- 1 Corinthians 10:4 - and all drank the same spiritual drink. For they were all drinking from the spiritual rock that followed them, and the rock was Christ.
- Psalms 81:1 - Shout for joy to God, our source of strength! Shout out to the God of Jacob!