Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
94:22 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - But the Lord is my refuge; my God is the rock of my protection.
  • 新标点和合本 - 但耶和华向来作了我的高台; 我的 神作了我投靠的磐石。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但耶和华向来作我的碉堡, 我的上帝作了我投靠的磐石。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但耶和华向来作我的碉堡, 我的 神作了我投靠的磐石。
  • 当代译本 - 但耶和华是我的堡垒, 我的上帝是保护我的磐石。
  • 圣经新译本 - 但耶和华作了我的高台, 我的 神作了我避难的磐石。
  • 中文标准译本 - 但耶和华是我的庇护所, 我的神是我避难的磐石。
  • 现代标点和合本 - 但耶和华向来做了我的高台, 我的神做了我投靠的磐石。
  • 和合本(拼音版) - 但耶和华向来作了我的高台, 我的上帝作了我投靠的磐石。
  • New International Version - But the Lord has become my fortress, and my God the rock in whom I take refuge.
  • New International Reader's Version - But the Lord has become like a fort to me. My God is my rock. I go to him for safety.
  • English Standard Version - But the Lord has become my stronghold, and my God the rock of my refuge.
  • New Living Translation - But the Lord is my fortress; my God is the mighty rock where I hide.
  • New American Standard Bible - But the Lord has been my refuge, And my God the rock of my refuge.
  • New King James Version - But the Lord has been my defense, And my God the rock of my refuge.
  • Amplified Bible - But the Lord has become my high tower and defense, And my God the rock of my refuge.
  • American Standard Version - But Jehovah hath been my high tower, And my God the rock of my refuge.
  • King James Version - But the Lord is my defence; and my God is the rock of my refuge.
  • New English Translation - But the Lord will protect me, and my God will shelter me.
  • World English Bible - But Yahweh has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
  • 新標點和合本 - 但耶和華向來作了我的高臺; 我的神作了我投靠的磐石。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但耶和華向來作我的碉堡, 我的上帝作了我投靠的磐石。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但耶和華向來作我的碉堡, 我的 神作了我投靠的磐石。
  • 當代譯本 - 但耶和華是我的堡壘, 我的上帝是保護我的磐石。
  • 聖經新譯本 - 但耶和華作了我的高臺, 我的 神作了我避難的磐石。
  • 呂振中譯本 - 不,永恆主向來做了我的高壘, 我的上帝做了我避難之磐石的,
  • 中文標準譯本 - 但耶和華是我的庇護所, 我的神是我避難的磐石。
  • 現代標點和合本 - 但耶和華向來做了我的高臺, 我的神做了我投靠的磐石。
  • 文理和合譯本 - 惟耶和華為我高臺、我上帝為我託庇之磐石兮、
  • 文理委辦譯本 - 我之上帝耶和華、範衛予、護佑予兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我仍蒙主護庇、如居鞏固之城、在我天主之所避難、如居高磐、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主是我岑樓。主是我磐石。
  • Nueva Versión Internacional - Pero el Señor es mi protector, es mi Dios y la roca en que me refugio.
  • 현대인의 성경 - 그러나 여호와는 나의 요새이시며 내가 피할 바위이십니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais l’Eternel est pour moi ╵une forteresse, oui, mon Dieu est le rocher ╵où je trouve abri.
  • Nova Versão Internacional - Mas o Senhor é a minha torre segura; o meu Deus é a rocha em que encontro refúgio.
  • Hoffnung für alle - Der Herr aber schützt mich wie eine sichere Burg, er ist der Fels, bei dem ich Zuflucht finde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa Hằng Hữu là đồn lũy tôi; Đức Chúa Trời tôi là vầng đá, nơi tôi ẩn náu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า พระเจ้าองค์พระศิลาที่ข้าพเจ้าเข้าลี้ภัย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ป้อม​ปราการ​ของ​ข้าพเจ้า และ​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​เป็น​ศิลา​ที่​พักพิง​ของ​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • Psalms 94:10 - The one who instructs nations, the one who teaches mankind knowledge — does he not discipline?
  • Psalms 59:16 - But I will sing of your strength and will joyfully proclaim your faithful love in the morning. For you have been a stronghold for me, a refuge in my day of trouble.
  • Psalms 59:17 - To you, my strength, I sing praises, because God is my stronghold — my faithful God.
  • Psalms 62:6 - He alone is my rock and my salvation, my stronghold; I will not be shaken.
  • Psalms 9:9 - The Lord is a refuge for the persecuted, a refuge in times of trouble.
  • Isaiah 33:16 - he will dwell on the heights; his refuge will be the rocky fortresses, his food provided, his water assured.
  • Psalms 62:2 - He alone is my rock and my salvation, my stronghold; I will never be shaken.
  • Psalms 27:1 - The Lord is my light and my salvation — whom should I fear? The Lord is the stronghold of my life — whom should I dread?
  • Psalms 27:2 - When evildoers came against me to devour my flesh, my foes and my enemies stumbled and fell.
  • Psalms 27:3 - Though an army deploys against me, my heart will not be afraid; though a war breaks out against me, I will still be confident.
  • Psalms 59:9 - I will keep watch for you, my strength, because God is my stronghold.
  • Psalms 18:2 - The Lord is my rock, my fortress, and my deliverer, my God, my rock where I seek refuge, my shield and the horn of my salvation, my stronghold.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - But the Lord is my refuge; my God is the rock of my protection.
  • 新标点和合本 - 但耶和华向来作了我的高台; 我的 神作了我投靠的磐石。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但耶和华向来作我的碉堡, 我的上帝作了我投靠的磐石。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但耶和华向来作我的碉堡, 我的 神作了我投靠的磐石。
  • 当代译本 - 但耶和华是我的堡垒, 我的上帝是保护我的磐石。
  • 圣经新译本 - 但耶和华作了我的高台, 我的 神作了我避难的磐石。
  • 中文标准译本 - 但耶和华是我的庇护所, 我的神是我避难的磐石。
  • 现代标点和合本 - 但耶和华向来做了我的高台, 我的神做了我投靠的磐石。
  • 和合本(拼音版) - 但耶和华向来作了我的高台, 我的上帝作了我投靠的磐石。
  • New International Version - But the Lord has become my fortress, and my God the rock in whom I take refuge.
  • New International Reader's Version - But the Lord has become like a fort to me. My God is my rock. I go to him for safety.
  • English Standard Version - But the Lord has become my stronghold, and my God the rock of my refuge.
  • New Living Translation - But the Lord is my fortress; my God is the mighty rock where I hide.
  • New American Standard Bible - But the Lord has been my refuge, And my God the rock of my refuge.
  • New King James Version - But the Lord has been my defense, And my God the rock of my refuge.
  • Amplified Bible - But the Lord has become my high tower and defense, And my God the rock of my refuge.
  • American Standard Version - But Jehovah hath been my high tower, And my God the rock of my refuge.
  • King James Version - But the Lord is my defence; and my God is the rock of my refuge.
  • New English Translation - But the Lord will protect me, and my God will shelter me.
  • World English Bible - But Yahweh has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
  • 新標點和合本 - 但耶和華向來作了我的高臺; 我的神作了我投靠的磐石。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但耶和華向來作我的碉堡, 我的上帝作了我投靠的磐石。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但耶和華向來作我的碉堡, 我的 神作了我投靠的磐石。
  • 當代譯本 - 但耶和華是我的堡壘, 我的上帝是保護我的磐石。
  • 聖經新譯本 - 但耶和華作了我的高臺, 我的 神作了我避難的磐石。
  • 呂振中譯本 - 不,永恆主向來做了我的高壘, 我的上帝做了我避難之磐石的,
  • 中文標準譯本 - 但耶和華是我的庇護所, 我的神是我避難的磐石。
  • 現代標點和合本 - 但耶和華向來做了我的高臺, 我的神做了我投靠的磐石。
  • 文理和合譯本 - 惟耶和華為我高臺、我上帝為我託庇之磐石兮、
  • 文理委辦譯本 - 我之上帝耶和華、範衛予、護佑予兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我仍蒙主護庇、如居鞏固之城、在我天主之所避難、如居高磐、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主是我岑樓。主是我磐石。
  • Nueva Versión Internacional - Pero el Señor es mi protector, es mi Dios y la roca en que me refugio.
  • 현대인의 성경 - 그러나 여호와는 나의 요새이시며 내가 피할 바위이십니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais l’Eternel est pour moi ╵une forteresse, oui, mon Dieu est le rocher ╵où je trouve abri.
  • Nova Versão Internacional - Mas o Senhor é a minha torre segura; o meu Deus é a rocha em que encontro refúgio.
  • Hoffnung für alle - Der Herr aber schützt mich wie eine sichere Burg, er ist der Fels, bei dem ich Zuflucht finde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa Hằng Hữu là đồn lũy tôi; Đức Chúa Trời tôi là vầng đá, nơi tôi ẩn náu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นป้อมปราการของข้าพเจ้า พระเจ้าองค์พระศิลาที่ข้าพเจ้าเข้าลี้ภัย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ป้อม​ปราการ​ของ​ข้าพเจ้า และ​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​เป็น​ศิลา​ที่​พักพิง​ของ​ข้าพเจ้า
  • Psalms 94:10 - The one who instructs nations, the one who teaches mankind knowledge — does he not discipline?
  • Psalms 59:16 - But I will sing of your strength and will joyfully proclaim your faithful love in the morning. For you have been a stronghold for me, a refuge in my day of trouble.
  • Psalms 59:17 - To you, my strength, I sing praises, because God is my stronghold — my faithful God.
  • Psalms 62:6 - He alone is my rock and my salvation, my stronghold; I will not be shaken.
  • Psalms 9:9 - The Lord is a refuge for the persecuted, a refuge in times of trouble.
  • Isaiah 33:16 - he will dwell on the heights; his refuge will be the rocky fortresses, his food provided, his water assured.
  • Psalms 62:2 - He alone is my rock and my salvation, my stronghold; I will never be shaken.
  • Psalms 27:1 - The Lord is my light and my salvation — whom should I fear? The Lord is the stronghold of my life — whom should I dread?
  • Psalms 27:2 - When evildoers came against me to devour my flesh, my foes and my enemies stumbled and fell.
  • Psalms 27:3 - Though an army deploys against me, my heart will not be afraid; though a war breaks out against me, I will still be confident.
  • Psalms 59:9 - I will keep watch for you, my strength, because God is my stronghold.
  • Psalms 18:2 - The Lord is my rock, my fortress, and my deliverer, my God, my rock where I seek refuge, my shield and the horn of my salvation, my stronghold.
圣经
资源
计划
奉献