Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
psa 89:37 Thai KJV
逐节对照
  • Thai KJV - จะสถาปนาไว้อย่างดวงจันทร์เป็นนิตย์ และเหมือนสักขีพยานอันสัตย์ซื่อในท้องฟ้า” เซลาห์
  • 新标点和合本 - 又如月亮永远坚立, 如天上确实的见证。”细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 又如月亮永远坚立; 天上的见证是确实的。”(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 又如月亮永远坚立; 天上的见证是确实的。”(细拉)
  • 当代译本 - 又如天上忠心作证的月亮一样永固。”(细拉)
  • 圣经新译本 - 又像月亮永远坚立, 作天上确实的见证。’” (细拉)
  • 中文标准译本 - 又如月亮永远确立, 像是天上确实的见证。”细拉
  • 现代标点和合本 - 又如月亮永远坚立, 如天上确实的见证。”(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 又如月亮永远坚立, 如天上确实的见证。”细拉
  • New International Version - it will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.”
  • New International Reader's Version - It will last forever like the moon, that faithful witness in the sky.”
  • English Standard Version - Like the moon it shall be established forever, a faithful witness in the skies.” Selah
  • New Living Translation - It will be as eternal as the moon, my faithful witness in the sky!” Interlude
  • Christian Standard Bible - like the moon, established forever, a faithful witness in the sky.” Selah
  • New American Standard Bible - It shall be established forever like the moon, And a witness in the sky is faithful.” Selah
  • New King James Version - It shall be established forever like the moon, Even like the faithful witness in the sky.” Selah
  • Amplified Bible - It shall be established forever like the moon, And the witness in the heavens is ever faithful.” Selah.
  • American Standard Version - It shall be established for ever as the moon, And as the faithful witness in the sky. [Selah
  • King James Version - It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
  • New English Translation - it will remain stable, like the moon, his throne will endure like the skies.” (Selah)
  • World English Bible - It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” Selah.
  • 新標點和合本 - 又如月亮永遠堅立, 如天上確實的見證。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 又如月亮永遠堅立; 天上的見證是確實的。」(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 又如月亮永遠堅立; 天上的見證是確實的。」(細拉)
  • 當代譯本 - 又如天上忠心作證的月亮一樣永固。」(細拉)
  • 聖經新譯本 - 又像月亮永遠堅立, 作天上確實的見證。’” (細拉)
  • 呂振中譯本 - 如月亮之永遠堅立, 如 天空之長久 確定。』 (細拉)
  • 中文標準譯本 - 又如月亮永遠確立, 像是天上確實的見證。」細拉
  • 現代標點和合本 - 又如月亮永遠堅立, 如天上確實的見證。」(細拉)
  • 文理和合譯本 - 如月之恆、如上天之確證兮、○
  • 文理委辦譯本 - 如日月之升恆、麗於穹蒼、永為確證兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又與月同久、此乃天上之明證、最為確實、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 後嗣必常興。宗室如大明。
  • Nueva Versión Internacional - Como la luna, fiel testigo en el cielo, será establecido para siempre». Selah
  • 현대인의 성경 - 하늘의 충실한 증인인 달처럼 영구할 것이다.”
  • La Bible du Semeur 2015 - Sa lignée subsistera ╵éternellement, et son trône devant moi ╵sera comme le soleil.
  • リビングバイブル - 大空にかかる忠実な証人である月のように、 彼の王座はいつまでも続く。」
  • Nova Versão Internacional - será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu.” Pausa
  • Hoffnung für alle - Seine Nachkommen werden für alle Zeiten den Thron besitzen. Ihre Herrschaft soll so beständig sein wie Sonne und Mond – diese treuen Zeugen hoch oben am Himmel!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như mặt trăng, xoay vần vĩnh viễn, kiên lập mãi mãi như các tầng trời!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จะตั้งมั่นคงอยู่ตลอดกาลดั่งดวงจันทร์ ซึ่งเป็นพยานที่ซื่อสัตย์ในท้องฟ้า” เสลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​จะ​ได้รับ​การ​สถาปนา​ตลอด​กาล​อย่าง​ดวง​จันทร์ ที่​เป็น​พยาน​อัน​มั่นคง ​บน​ท้องฟ้า” เซล่าห์
交叉引用
  • เพลงสดุดี 104:19 - พระองค์ทรงจัดตั้งดวงจันทร์ให้กำหนดฤดู ดวงอาทิตย์รู้จักเวลาตกของมัน
  • เยเรมีย์ 31:35 - พระเยโฮวาห์ผู้ทรงให้ดวงอาทิตย์เป็นสว่างกลางวัน และทรงให้ระเบียบตายตัวของดวงจันทร์ และทรงให้บรรดาดวงดาวเป็นสว่างกลางคืน ผู้ทรงกวนทะเลให้คลื่นกำเริบ พระนามของพระองค์คือพระเยโฮวาห์จอมโยธา ตรัสดังนี้ว่า
  • เยเรมีย์ 31:36 - “ถ้าระเบียบตายตัวนี้ต้องพรากไปจากต่อหน้าเรา แล้วเชื้อสายของอิสราเอลก็จะต้องหยุดยั้งจากการเป็นประชาชาติหนึ่งต่อหน้าเราเป็นนิตย์” พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
  • ปฐมกาล 9:13 - เราได้ตั้งรุ้งของเราไว้ที่เมฆและมันจะเป็นหมายสำคัญแห่งพันธสัญญาระหว่างเรากับแผ่นดินโลก
  • ปฐมกาล 9:14 - และต่อมาเมื่อเราให้มีเมฆเหนือแผ่นดินโลก จะเห็นรุ้งที่เมฆนั้น
  • ปฐมกาล 9:15 - และเราจะระลึกถึงพันธสัญญาของเราซึ่งมีระหว่างเรากับพวกเจ้าและสิ่งที่มีชีวิตทั้งปวงแห่งบรรดาเนื้อหนัง และน้ำจะไม่มาท่วมทำลายบรรดาเนื้อหนังอีกต่อไป
  • ปฐมกาล 9:16 - จะมีรุ้งที่เมฆและเราจะมองดูมันเพื่อเราจะระลึกถึงพันธสัญญานิรันดร์ ระหว่างพระเจ้ากับสิ่งทั้งปวงที่มีชีวิตแห่งบรรดาเนื้อหนังที่อยู่บนแผ่นดินโลก”
  • ปฐมกาล 1:14 - พระเจ้าตรัสว่า “จงให้มีดวงสว่างบนพื้นฟ้าอากาศเพื่อแยกวันออกจากคืน และเพื่อใช้เป็นหมายสำคัญ และที่กำหนดฤดู วันและปีต่างๆ
  • ปฐมกาล 1:15 - และจงให้เป็นดวงสว่างบนพื้นฟ้าอากาศเพื่อส่องสว่างบนแผ่นดินโลก” ก็เป็นดังนั้น
  • ปฐมกาล 1:16 - พระเจ้าได้ทรงสร้างดวงสว่างใหญ่สองดวง ให้ดวงสว่างที่ใหญ่กว่านั้นครองกลางวัน และให้ดวงที่เล็กกว่าครองกลางคืน พระองค์ทรงสร้างดวงดาวต่างๆด้วยเช่นกัน
  • ปฐมกาล 1:17 - พระเจ้าทรงตั้งดวงสว่างเหล่านี้ไว้บนพื้นฟ้าอากาศเพื่อส่องสว่างบนแผ่นดินโลก
  • ปฐมกาล 1:18 - เพื่อครองกลางวันและครองกลางคืน และเพื่อแยกความสว่างออกจากความมืด พระเจ้าทรงเห็นว่าดี
  • เพลงสดุดี 72:7 - ในสมัยของท่านคนชอบธรรมจะเจริญขึ้น และสันติภาพอันอุดมจนไม่มีดวงจันทร์
  • อิสยาห์ 54:9 - “สำหรับเราเรื่องนี้เหมือนน้ำของโนอาห์ เพราะเราได้ปฏิญาณว่าน้ำของโนอาห์จะไม่ท่วมแผ่นดินโลกอีกเลยฉันใด เราจึงได้ปฏิญาณว่า เราจะไม่โกรธเจ้า และจะไม่ขนาบเจ้าฉันนั้น
  • อิสยาห์ 54:10 - เพราะภูเขาจะพรากจากไป และเนินจะคลอนแคลน แต่ความกรุณาของเราจะไม่พรากไปจากเจ้า และพันธสัญญาแห่งสันติภาพของเราจะไม่คลอนแคลนไป” พระเยโฮวาห์ผู้มีความเมตตาต่อเจ้าตรัสดังนี้
逐节对照交叉引用
  • Thai KJV - จะสถาปนาไว้อย่างดวงจันทร์เป็นนิตย์ และเหมือนสักขีพยานอันสัตย์ซื่อในท้องฟ้า” เซลาห์
  • 新标点和合本 - 又如月亮永远坚立, 如天上确实的见证。”细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 又如月亮永远坚立; 天上的见证是确实的。”(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 又如月亮永远坚立; 天上的见证是确实的。”(细拉)
  • 当代译本 - 又如天上忠心作证的月亮一样永固。”(细拉)
  • 圣经新译本 - 又像月亮永远坚立, 作天上确实的见证。’” (细拉)
  • 中文标准译本 - 又如月亮永远确立, 像是天上确实的见证。”细拉
  • 现代标点和合本 - 又如月亮永远坚立, 如天上确实的见证。”(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 又如月亮永远坚立, 如天上确实的见证。”细拉
  • New International Version - it will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.”
  • New International Reader's Version - It will last forever like the moon, that faithful witness in the sky.”
  • English Standard Version - Like the moon it shall be established forever, a faithful witness in the skies.” Selah
  • New Living Translation - It will be as eternal as the moon, my faithful witness in the sky!” Interlude
  • Christian Standard Bible - like the moon, established forever, a faithful witness in the sky.” Selah
  • New American Standard Bible - It shall be established forever like the moon, And a witness in the sky is faithful.” Selah
  • New King James Version - It shall be established forever like the moon, Even like the faithful witness in the sky.” Selah
  • Amplified Bible - It shall be established forever like the moon, And the witness in the heavens is ever faithful.” Selah.
  • American Standard Version - It shall be established for ever as the moon, And as the faithful witness in the sky. [Selah
  • King James Version - It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
  • New English Translation - it will remain stable, like the moon, his throne will endure like the skies.” (Selah)
  • World English Bible - It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” Selah.
  • 新標點和合本 - 又如月亮永遠堅立, 如天上確實的見證。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 又如月亮永遠堅立; 天上的見證是確實的。」(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 又如月亮永遠堅立; 天上的見證是確實的。」(細拉)
  • 當代譯本 - 又如天上忠心作證的月亮一樣永固。」(細拉)
  • 聖經新譯本 - 又像月亮永遠堅立, 作天上確實的見證。’” (細拉)
  • 呂振中譯本 - 如月亮之永遠堅立, 如 天空之長久 確定。』 (細拉)
  • 中文標準譯本 - 又如月亮永遠確立, 像是天上確實的見證。」細拉
  • 現代標點和合本 - 又如月亮永遠堅立, 如天上確實的見證。」(細拉)
  • 文理和合譯本 - 如月之恆、如上天之確證兮、○
  • 文理委辦譯本 - 如日月之升恆、麗於穹蒼、永為確證兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又與月同久、此乃天上之明證、最為確實、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 後嗣必常興。宗室如大明。
  • Nueva Versión Internacional - Como la luna, fiel testigo en el cielo, será establecido para siempre». Selah
  • 현대인의 성경 - 하늘의 충실한 증인인 달처럼 영구할 것이다.”
  • La Bible du Semeur 2015 - Sa lignée subsistera ╵éternellement, et son trône devant moi ╵sera comme le soleil.
  • リビングバイブル - 大空にかかる忠実な証人である月のように、 彼の王座はいつまでも続く。」
  • Nova Versão Internacional - será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu.” Pausa
  • Hoffnung für alle - Seine Nachkommen werden für alle Zeiten den Thron besitzen. Ihre Herrschaft soll so beständig sein wie Sonne und Mond – diese treuen Zeugen hoch oben am Himmel!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như mặt trăng, xoay vần vĩnh viễn, kiên lập mãi mãi như các tầng trời!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จะตั้งมั่นคงอยู่ตลอดกาลดั่งดวงจันทร์ ซึ่งเป็นพยานที่ซื่อสัตย์ในท้องฟ้า” เสลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​จะ​ได้รับ​การ​สถาปนา​ตลอด​กาล​อย่าง​ดวง​จันทร์ ที่​เป็น​พยาน​อัน​มั่นคง ​บน​ท้องฟ้า” เซล่าห์
  • เพลงสดุดี 104:19 - พระองค์ทรงจัดตั้งดวงจันทร์ให้กำหนดฤดู ดวงอาทิตย์รู้จักเวลาตกของมัน
  • เยเรมีย์ 31:35 - พระเยโฮวาห์ผู้ทรงให้ดวงอาทิตย์เป็นสว่างกลางวัน และทรงให้ระเบียบตายตัวของดวงจันทร์ และทรงให้บรรดาดวงดาวเป็นสว่างกลางคืน ผู้ทรงกวนทะเลให้คลื่นกำเริบ พระนามของพระองค์คือพระเยโฮวาห์จอมโยธา ตรัสดังนี้ว่า
  • เยเรมีย์ 31:36 - “ถ้าระเบียบตายตัวนี้ต้องพรากไปจากต่อหน้าเรา แล้วเชื้อสายของอิสราเอลก็จะต้องหยุดยั้งจากการเป็นประชาชาติหนึ่งต่อหน้าเราเป็นนิตย์” พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
  • ปฐมกาล 9:13 - เราได้ตั้งรุ้งของเราไว้ที่เมฆและมันจะเป็นหมายสำคัญแห่งพันธสัญญาระหว่างเรากับแผ่นดินโลก
  • ปฐมกาล 9:14 - และต่อมาเมื่อเราให้มีเมฆเหนือแผ่นดินโลก จะเห็นรุ้งที่เมฆนั้น
  • ปฐมกาล 9:15 - และเราจะระลึกถึงพันธสัญญาของเราซึ่งมีระหว่างเรากับพวกเจ้าและสิ่งที่มีชีวิตทั้งปวงแห่งบรรดาเนื้อหนัง และน้ำจะไม่มาท่วมทำลายบรรดาเนื้อหนังอีกต่อไป
  • ปฐมกาล 9:16 - จะมีรุ้งที่เมฆและเราจะมองดูมันเพื่อเราจะระลึกถึงพันธสัญญานิรันดร์ ระหว่างพระเจ้ากับสิ่งทั้งปวงที่มีชีวิตแห่งบรรดาเนื้อหนังที่อยู่บนแผ่นดินโลก”
  • ปฐมกาล 1:14 - พระเจ้าตรัสว่า “จงให้มีดวงสว่างบนพื้นฟ้าอากาศเพื่อแยกวันออกจากคืน และเพื่อใช้เป็นหมายสำคัญ และที่กำหนดฤดู วันและปีต่างๆ
  • ปฐมกาล 1:15 - และจงให้เป็นดวงสว่างบนพื้นฟ้าอากาศเพื่อส่องสว่างบนแผ่นดินโลก” ก็เป็นดังนั้น
  • ปฐมกาล 1:16 - พระเจ้าได้ทรงสร้างดวงสว่างใหญ่สองดวง ให้ดวงสว่างที่ใหญ่กว่านั้นครองกลางวัน และให้ดวงที่เล็กกว่าครองกลางคืน พระองค์ทรงสร้างดวงดาวต่างๆด้วยเช่นกัน
  • ปฐมกาล 1:17 - พระเจ้าทรงตั้งดวงสว่างเหล่านี้ไว้บนพื้นฟ้าอากาศเพื่อส่องสว่างบนแผ่นดินโลก
  • ปฐมกาล 1:18 - เพื่อครองกลางวันและครองกลางคืน และเพื่อแยกความสว่างออกจากความมืด พระเจ้าทรงเห็นว่าดี
  • เพลงสดุดี 72:7 - ในสมัยของท่านคนชอบธรรมจะเจริญขึ้น และสันติภาพอันอุดมจนไม่มีดวงจันทร์
  • อิสยาห์ 54:9 - “สำหรับเราเรื่องนี้เหมือนน้ำของโนอาห์ เพราะเราได้ปฏิญาณว่าน้ำของโนอาห์จะไม่ท่วมแผ่นดินโลกอีกเลยฉันใด เราจึงได้ปฏิญาณว่า เราจะไม่โกรธเจ้า และจะไม่ขนาบเจ้าฉันนั้น
  • อิสยาห์ 54:10 - เพราะภูเขาจะพรากจากไป และเนินจะคลอนแคลน แต่ความกรุณาของเราจะไม่พรากไปจากเจ้า และพันธสัญญาแห่งสันติภาพของเราจะไม่คลอนแคลนไป” พระเยโฮวาห์ผู้มีความเมตตาต่อเจ้าตรัสดังนี้
圣经
资源
计划
奉献