Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
89:1 標準譯本
逐节对照
  • 中文標準譯本 - 我要永遠歌唱耶和華的慈愛, 我要用口傳揚你的信實,直到萬代;
  • 新标点和合本 - 我要歌唱耶和华的慈爱,直到永远; 我要用口将你的信实传与万代。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要歌唱耶和华的慈爱,直到永远, 我要用口将你的信实传到万代。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要歌唱耶和华的慈爱,直到永远, 我要用口将你的信实传到万代。
  • 当代译本 - 我要永远称颂耶和华的慈爱! 我的口要传扬你的信实直到万代。
  • 圣经新译本 - 我要永远歌唱耶和华的慈爱, 世世代代用口传扬你的信实。
  • 中文标准译本 - 我要永远歌唱耶和华的慈爱, 我要用口传扬你的信实,直到万代;
  • 现代标点和合本 - 我要歌唱耶和华的慈爱直到永远, 我要用口将你的信实传于万代。
  • 和合本(拼音版) - 我要歌唱耶和华的慈爱,直到永远。 我要用口将你的信实传与万代。
  • New International Version - I will sing of the Lord’s great love forever; with my mouth I will make your faithfulness known through all generations.
  • New International Reader's Version - Lord, I will sing about your great love forever. For all time to come, I will tell how faithful you are.
  • English Standard Version - I will sing of the steadfast love of the Lord, forever; with my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
  • New Living Translation - I will sing of the Lord’s unfailing love forever! Young and old will hear of your faithfulness.
  • The Message - Your love, God, is my song, and I’ll sing it! I’m forever telling everyone how faithful you are. I’ll never quit telling the story of your love— how you built the cosmos and guaranteed everything in it. Your love has always been our lives’ foundation, your fidelity has been the roof over our world. You once said, “I joined forces with my chosen leader, I pledged my word to my servant, David, saying, ‘Everyone descending from you is guaranteed life; I’ll make your rule as solid and lasting as rock.’”
  • Christian Standard Bible - I will sing about the Lord’s faithful love forever; I will proclaim your faithfulness to all generations with my mouth.
  • New American Standard Bible - I will sing of the graciousness of the Lord forever; To all generations I will make Your faithfulness known with my mouth.
  • New King James Version - I will sing of the mercies of the Lord forever; With my mouth will I make known Your faithfulness to all generations.
  • Amplified Bible - I will sing of the goodness and lovingkindness of the Lord forever; With my mouth I will make known Your faithfulness from generation to generation.
  • American Standard Version - I will sing of the lovingkindness of Jehovah for ever: With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
  • King James Version - I will sing of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
  • New English Translation - I will sing continually about the Lord’s faithful deeds; to future generations I will proclaim your faithfulness.
  • World English Bible - I will sing of the loving kindness of Yahweh forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
  • 新標點和合本 - 我要歌唱耶和華的慈愛,直到永遠; 我要用口將你的信實傳與萬代。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要歌唱耶和華的慈愛,直到永遠, 我要用口將你的信實傳到萬代。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要歌唱耶和華的慈愛,直到永遠, 我要用口將你的信實傳到萬代。
  • 當代譯本 - 我要永遠稱頌耶和華的慈愛! 我的口要傳揚你的信實直到萬代。
  • 聖經新譯本 - 我要永遠歌唱耶和華的慈愛, 世世代代用口傳揚你的信實。
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,我要歌唱 你的堅愛 到永遠; 我要開口將你的可信可靠播揚於代代。
  • 現代標點和合本 - 我要歌唱耶和華的慈愛直到永遠, 我要用口將你的信實傳於萬代。
  • 文理和合譯本 - 我必永歌耶和華之慈惠、以口傳爾信實、至於萬世兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、溥爾仁慈、余頌美之靡已、爾踐前言、余必述之、傳於後世兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我必永遠歌頌主之恩慈、口中以主之誠實傳於萬代、
  • Nueva Versión Internacional - Oh Señor, por siempre cantaré la grandeza de tu amor; por todas las generaciones proclamará mi boca tu fidelidad.
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 내가 항상 주의 사랑을 노래하며 주의 성실하심을 대대에 전하겠습니다.
  • Новый Русский Перевод - Молитва Моисея, человека Божьего.
  • Восточный перевод - Молитва пророка Мусы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Молитва пророка Мусы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Молитва пророка Мусо.
  • La Bible du Semeur 2015 - Méditation d’Etân l’Ezrahite.
  • リビングバイブル - 私は主の優しいお心づかいを、いつまでも歌います。
  • Nova Versão Internacional - Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
  • Hoffnung für alle - Von Etan, dem Esrachiter. Zum Nachdenken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con sẽ luôn ca ngợi tình thương của Chúa Hằng Hữu! Từ đời này sang đời kia con sẽ truyền rao đức thành tín của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์จะร้องเพลงถึงความรักอันยิ่งใหญ่ขององค์พระผู้เป็นเจ้าตลอดนิรันดร์ ปากของข้าพระองค์จะประกาศให้คนทุกชั่วอายุทราบถึงความซื่อสัตย์ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​จะ​ร้อง​เพลง​ถึง​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไป​ตลอด​กาล ข้าพเจ้า​จะ​ทำให้​ความ​สัตย์จริง​ของ​พระ​องค์​เป็น​ที่​รู้จัก​ไป​ทุก​กาล​สมัย​ด้วย​ปาก​ของ​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • 詩篇 40:9 - 我在廣大的會眾裡傳揚公義的佳音; 看哪,我不會禁止我的嘴唇! 耶和華啊,你是知道的。
  • 詩篇 40:10 - 我沒有把你的公義掩藏在心裡, 我述說了你的信實和救恩, 我沒有向廣大的會眾隱瞞你的慈愛和信實。
  • 提多書 1:2 - 這是基於那永恆生命的盼望,而這盼望是那不撒謊的神在亙古以前所應許的。
  • 詩篇 88:11 - 難道有人會在墳墓裡述說你的慈愛, 在地獄裡述說你的信實嗎?
  • 詩篇 71:15 - 我的口要終日講述你的公義和救恩, 其數無法數算。
  • 詩篇 71:16 - 我因主耶和華的大能而來, 我要提說唯屬你的公義。
  • 詩篇 71:17 - 神哪,從我年幼以來,你就教導我! 直到如今,我還宣告你的奇妙作為。
  • 詩篇 71:18 - 神哪,縱然到我年老髮白的時候, 你也不要離棄我, 直到我向這世代宣告你的能力 , 向後世所有的人宣告你的大能!
  • 詩篇 71:19 - 神哪,你的公義上達高天; 你已經行了大事! 神哪,誰能像你那樣呢?
  • 詩篇 71:8 - 我的口充滿對你的讚美, 終日述說 你的榮耀。
  • 詩篇 106:1 - 哈利路亞! 你們當稱謝耶和華, 他是美善的,他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:1 - 你們當稱謝耶和華, 他是美善的, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:2 - 你們當稱謝萬神之神, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:3 - 你們當稱謝萬主之主, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:4 - 當稱謝那獨自施行大奇事的, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:5 - 當稱謝那藉著聰慧造了諸天的, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:6 - 當稱謝那把大地鋪在眾水之上的, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:7 - 當稱謝那造了大光的, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:8 - 他讓太陽管白晝, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:9 - 他讓月亮和星辰管黑夜, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:10 - 當稱謝那擊殺埃及頭生的, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:11 - 他把以色列從他們中間領出來, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:12 - 就是用他大能的手和伸出的膀臂, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:13 - 當稱謝那把紅海分為兩邊的, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:14 - 他使以色列從其中經過, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:15 - 卻把法老和他的軍隊抖落在紅海中, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:16 - 當稱謝那帶領自己的子民走過曠野的, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:17 - 當稱謝那擊殺大君王的, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:18 - 他殺戮強盛的君王們, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:19 - 他殺了亞摩利王西宏, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:20 - 他也殺了巴珊王歐革, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:21 - 他把他們的土地作為繼業賜下, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:22 - 就是賜給他僕人以色列的繼業, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:23 - 他在我們卑微的時候記念我們, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:24 - 他救拔我們脫離敵人, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:25 - 他賜糧食給一切有血肉的, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:26 - 你們當稱謝天上的神, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 59:16 - 至於我,我要歌唱你的力量, 我要在早晨頌唱你的慈愛; 因為你是我的庇護所, 是我危難日子裡的避難所。
  • 詩篇 86:12 - 我的主我的神哪, 我要全心稱謝你; 我要榮耀你的名,直到永遠!
  • 詩篇 86:13 - 因為你對我的慈愛浩大, 你解救我的靈魂脫離極深的陰間。
  • 歷代志上 2:6 - 謝拉的兒子是澤姆利、伊坦、希幔、卡珥克勒、達拉,總共五人。
  • 詩篇 89:24 - 我的信實和我的慈愛要與他同在; 奉我的名,他的角必被高舉。
  • 詩篇 89:4 - 我要使你的後裔堅立,直到永遠; 我要建立你的寶座,直到萬代。」細拉
  • 詩篇 89:5 - 耶和華啊,諸天要稱頌你奇妙的事; 在聖者的會眾裡,也要稱頌你的信實!
  • 以賽亞書 25:1 - 耶和華啊,你是我的神, 我要尊崇你,我要稱頌你的名! 因為你以信實和忠信行了奇妙的事, 就是在遠古所定的計劃。
  • 列王紀上 4:31 - 他比任何人都有智慧,超過以斯拉人伊坦、瑪赫勒的兒子希幔、卡珥克勒、達爾達;他的名聲傳遍了四圍列國。
  • 詩篇 92:2 - 在早晨宣告你的慈愛、 在夜間宣告你的信實,
  • 耶利米哀歌 3:23 - 每早晨這都是新的, 你的信實極其廣大!
  • 詩篇 119:90 - 你的信實存到萬代, 你堅立了大地,大地就存留。
  • 詩篇 89:8 - 耶和華萬軍之神哪,誰像你那樣大能呢? 耶和華啊 ,你的信實在你四圍!
  • 詩篇 89:49 - 主啊,你先前以你的信實 向大衛起誓要施行的慈愛, 如今在哪裡呢?
  • 詩篇 89:33 - 然而,我不會從他身上收回我的慈愛, 也不會背棄我的信實。
  • 詩篇 36:5 - 耶和華啊,你的慈愛上達諸天, 你的信實上達雲霄!
  • 詩篇 101:1 - 我要歌唱慈愛和公正, 耶和華啊,我要歌頌你!
逐节对照交叉引用
  • 中文標準譯本 - 我要永遠歌唱耶和華的慈愛, 我要用口傳揚你的信實,直到萬代;
  • 新标点和合本 - 我要歌唱耶和华的慈爱,直到永远; 我要用口将你的信实传与万代。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要歌唱耶和华的慈爱,直到永远, 我要用口将你的信实传到万代。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要歌唱耶和华的慈爱,直到永远, 我要用口将你的信实传到万代。
  • 当代译本 - 我要永远称颂耶和华的慈爱! 我的口要传扬你的信实直到万代。
  • 圣经新译本 - 我要永远歌唱耶和华的慈爱, 世世代代用口传扬你的信实。
  • 中文标准译本 - 我要永远歌唱耶和华的慈爱, 我要用口传扬你的信实,直到万代;
  • 现代标点和合本 - 我要歌唱耶和华的慈爱直到永远, 我要用口将你的信实传于万代。
  • 和合本(拼音版) - 我要歌唱耶和华的慈爱,直到永远。 我要用口将你的信实传与万代。
  • New International Version - I will sing of the Lord’s great love forever; with my mouth I will make your faithfulness known through all generations.
  • New International Reader's Version - Lord, I will sing about your great love forever. For all time to come, I will tell how faithful you are.
  • English Standard Version - I will sing of the steadfast love of the Lord, forever; with my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
  • New Living Translation - I will sing of the Lord’s unfailing love forever! Young and old will hear of your faithfulness.
  • The Message - Your love, God, is my song, and I’ll sing it! I’m forever telling everyone how faithful you are. I’ll never quit telling the story of your love— how you built the cosmos and guaranteed everything in it. Your love has always been our lives’ foundation, your fidelity has been the roof over our world. You once said, “I joined forces with my chosen leader, I pledged my word to my servant, David, saying, ‘Everyone descending from you is guaranteed life; I’ll make your rule as solid and lasting as rock.’”
  • Christian Standard Bible - I will sing about the Lord’s faithful love forever; I will proclaim your faithfulness to all generations with my mouth.
  • New American Standard Bible - I will sing of the graciousness of the Lord forever; To all generations I will make Your faithfulness known with my mouth.
  • New King James Version - I will sing of the mercies of the Lord forever; With my mouth will I make known Your faithfulness to all generations.
  • Amplified Bible - I will sing of the goodness and lovingkindness of the Lord forever; With my mouth I will make known Your faithfulness from generation to generation.
  • American Standard Version - I will sing of the lovingkindness of Jehovah for ever: With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
  • King James Version - I will sing of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
  • New English Translation - I will sing continually about the Lord’s faithful deeds; to future generations I will proclaim your faithfulness.
  • World English Bible - I will sing of the loving kindness of Yahweh forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
  • 新標點和合本 - 我要歌唱耶和華的慈愛,直到永遠; 我要用口將你的信實傳與萬代。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要歌唱耶和華的慈愛,直到永遠, 我要用口將你的信實傳到萬代。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要歌唱耶和華的慈愛,直到永遠, 我要用口將你的信實傳到萬代。
  • 當代譯本 - 我要永遠稱頌耶和華的慈愛! 我的口要傳揚你的信實直到萬代。
  • 聖經新譯本 - 我要永遠歌唱耶和華的慈愛, 世世代代用口傳揚你的信實。
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,我要歌唱 你的堅愛 到永遠; 我要開口將你的可信可靠播揚於代代。
  • 現代標點和合本 - 我要歌唱耶和華的慈愛直到永遠, 我要用口將你的信實傳於萬代。
  • 文理和合譯本 - 我必永歌耶和華之慈惠、以口傳爾信實、至於萬世兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、溥爾仁慈、余頌美之靡已、爾踐前言、余必述之、傳於後世兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我必永遠歌頌主之恩慈、口中以主之誠實傳於萬代、
  • Nueva Versión Internacional - Oh Señor, por siempre cantaré la grandeza de tu amor; por todas las generaciones proclamará mi boca tu fidelidad.
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 내가 항상 주의 사랑을 노래하며 주의 성실하심을 대대에 전하겠습니다.
  • Новый Русский Перевод - Молитва Моисея, человека Божьего.
  • Восточный перевод - Молитва пророка Мусы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Молитва пророка Мусы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Молитва пророка Мусо.
  • La Bible du Semeur 2015 - Méditation d’Etân l’Ezrahite.
  • リビングバイブル - 私は主の優しいお心づかいを、いつまでも歌います。
  • Nova Versão Internacional - Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
  • Hoffnung für alle - Von Etan, dem Esrachiter. Zum Nachdenken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con sẽ luôn ca ngợi tình thương của Chúa Hằng Hữu! Từ đời này sang đời kia con sẽ truyền rao đức thành tín của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์จะร้องเพลงถึงความรักอันยิ่งใหญ่ขององค์พระผู้เป็นเจ้าตลอดนิรันดร์ ปากของข้าพระองค์จะประกาศให้คนทุกชั่วอายุทราบถึงความซื่อสัตย์ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​จะ​ร้อง​เพลง​ถึง​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไป​ตลอด​กาล ข้าพเจ้า​จะ​ทำให้​ความ​สัตย์จริง​ของ​พระ​องค์​เป็น​ที่​รู้จัก​ไป​ทุก​กาล​สมัย​ด้วย​ปาก​ของ​ข้าพเจ้า
  • 詩篇 40:9 - 我在廣大的會眾裡傳揚公義的佳音; 看哪,我不會禁止我的嘴唇! 耶和華啊,你是知道的。
  • 詩篇 40:10 - 我沒有把你的公義掩藏在心裡, 我述說了你的信實和救恩, 我沒有向廣大的會眾隱瞞你的慈愛和信實。
  • 提多書 1:2 - 這是基於那永恆生命的盼望,而這盼望是那不撒謊的神在亙古以前所應許的。
  • 詩篇 88:11 - 難道有人會在墳墓裡述說你的慈愛, 在地獄裡述說你的信實嗎?
  • 詩篇 71:15 - 我的口要終日講述你的公義和救恩, 其數無法數算。
  • 詩篇 71:16 - 我因主耶和華的大能而來, 我要提說唯屬你的公義。
  • 詩篇 71:17 - 神哪,從我年幼以來,你就教導我! 直到如今,我還宣告你的奇妙作為。
  • 詩篇 71:18 - 神哪,縱然到我年老髮白的時候, 你也不要離棄我, 直到我向這世代宣告你的能力 , 向後世所有的人宣告你的大能!
  • 詩篇 71:19 - 神哪,你的公義上達高天; 你已經行了大事! 神哪,誰能像你那樣呢?
  • 詩篇 71:8 - 我的口充滿對你的讚美, 終日述說 你的榮耀。
  • 詩篇 106:1 - 哈利路亞! 你們當稱謝耶和華, 他是美善的,他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:1 - 你們當稱謝耶和華, 他是美善的, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:2 - 你們當稱謝萬神之神, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:3 - 你們當稱謝萬主之主, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:4 - 當稱謝那獨自施行大奇事的, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:5 - 當稱謝那藉著聰慧造了諸天的, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:6 - 當稱謝那把大地鋪在眾水之上的, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:7 - 當稱謝那造了大光的, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:8 - 他讓太陽管白晝, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:9 - 他讓月亮和星辰管黑夜, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:10 - 當稱謝那擊殺埃及頭生的, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:11 - 他把以色列從他們中間領出來, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:12 - 就是用他大能的手和伸出的膀臂, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:13 - 當稱謝那把紅海分為兩邊的, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:14 - 他使以色列從其中經過, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:15 - 卻把法老和他的軍隊抖落在紅海中, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:16 - 當稱謝那帶領自己的子民走過曠野的, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:17 - 當稱謝那擊殺大君王的, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:18 - 他殺戮強盛的君王們, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:19 - 他殺了亞摩利王西宏, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:20 - 他也殺了巴珊王歐革, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:21 - 他把他們的土地作為繼業賜下, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:22 - 就是賜給他僕人以色列的繼業, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:23 - 他在我們卑微的時候記念我們, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:24 - 他救拔我們脫離敵人, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:25 - 他賜糧食給一切有血肉的, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 136:26 - 你們當稱謝天上的神, 他的慈愛永遠長存!
  • 詩篇 59:16 - 至於我,我要歌唱你的力量, 我要在早晨頌唱你的慈愛; 因為你是我的庇護所, 是我危難日子裡的避難所。
  • 詩篇 86:12 - 我的主我的神哪, 我要全心稱謝你; 我要榮耀你的名,直到永遠!
  • 詩篇 86:13 - 因為你對我的慈愛浩大, 你解救我的靈魂脫離極深的陰間。
  • 歷代志上 2:6 - 謝拉的兒子是澤姆利、伊坦、希幔、卡珥克勒、達拉,總共五人。
  • 詩篇 89:24 - 我的信實和我的慈愛要與他同在; 奉我的名,他的角必被高舉。
  • 詩篇 89:4 - 我要使你的後裔堅立,直到永遠; 我要建立你的寶座,直到萬代。」細拉
  • 詩篇 89:5 - 耶和華啊,諸天要稱頌你奇妙的事; 在聖者的會眾裡,也要稱頌你的信實!
  • 以賽亞書 25:1 - 耶和華啊,你是我的神, 我要尊崇你,我要稱頌你的名! 因為你以信實和忠信行了奇妙的事, 就是在遠古所定的計劃。
  • 列王紀上 4:31 - 他比任何人都有智慧,超過以斯拉人伊坦、瑪赫勒的兒子希幔、卡珥克勒、達爾達;他的名聲傳遍了四圍列國。
  • 詩篇 92:2 - 在早晨宣告你的慈愛、 在夜間宣告你的信實,
  • 耶利米哀歌 3:23 - 每早晨這都是新的, 你的信實極其廣大!
  • 詩篇 119:90 - 你的信實存到萬代, 你堅立了大地,大地就存留。
  • 詩篇 89:8 - 耶和華萬軍之神哪,誰像你那樣大能呢? 耶和華啊 ,你的信實在你四圍!
  • 詩篇 89:49 - 主啊,你先前以你的信實 向大衛起誓要施行的慈愛, 如今在哪裡呢?
  • 詩篇 89:33 - 然而,我不會從他身上收回我的慈愛, 也不會背棄我的信實。
  • 詩篇 36:5 - 耶和華啊,你的慈愛上達諸天, 你的信實上達雲霄!
  • 詩篇 101:1 - 我要歌唱慈愛和公正, 耶和華啊,我要歌頌你!
圣经
资源
计划
奉献