Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
87:3 新譯本
逐节对照
  • 聖經新譯本 -  神的城啊! 有 很多榮耀的事,都是指著你說的。 (細拉)
  • 新标点和合本 - 神的城啊, 有荣耀的事乃指着你说的。细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝的城啊, 有荣耀的事是指着你说的。(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 神的城啊, 有荣耀的事是指着你说的。(细拉)
  • 当代译本 - 上帝的城啊, 人们传扬你的荣耀。(细拉)
  • 圣经新译本 -  神的城啊! 有 很多荣耀的事,都是指着你说的。 (细拉)
  • 中文标准译本 - 神的城啊, 有许多荣耀的事是指着你说的!细拉
  • 现代标点和合本 - 神的城啊, 有荣耀的事乃指着你说的。(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 上帝的城啊, 有荣耀的事乃指着你说的。细拉
  • New International Version - Glorious things are said of you, city of God:
  • New International Reader's Version - City of God, the Lord says glorious things about you.
  • English Standard Version - Glorious things of you are spoken, O city of God. Selah
  • New Living Translation - O city of God, what glorious things are said of you! Interlude
  • Christian Standard Bible - Glorious things are said about you, city of God. Selah
  • New American Standard Bible - Glorious things are spoken of you, City of God. Selah
  • New King James Version - Glorious things are spoken of you, O city of God! Selah
  • Amplified Bible - Glorious things are spoken of you, O city of God [Jerusalem]. Selah.
  • American Standard Version - Glorious things are spoken of thee, O city of God. [Selah
  • King James Version - Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah.
  • New English Translation - People say wonderful things about you, O city of God. (Selah)
  • World English Bible - Glorious things are spoken about you, city of God. Selah.
  • 新標點和合本 - 神的城啊, 有榮耀的事乃指着你說的。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝的城啊, 有榮耀的事是指着你說的。(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神的城啊, 有榮耀的事是指着你說的。(細拉)
  • 當代譯本 - 上帝的城啊, 人們傳揚你的榮耀。(細拉)
  • 呂振中譯本 - 上帝之城啊, 有 許多 榮耀事、乃指着你而說的。 (細拉)
  • 中文標準譯本 - 神的城啊, 有許多榮耀的事是指著你說的!細拉
  • 現代標點和合本 - 神的城啊, 有榮耀的事乃指著你說的。(細拉)
  • 文理和合譯本 - 上帝之邑歟、有榮之事、指爾而言兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝有命、將被榮光於其邑兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主之城歟、有言應許爾多榮耀之事、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 於穆聖邑。光榮何極。
  • Nueva Versión Internacional - De ti, ciudad de Dios, se dicen cosas gloriosas: Selah
  • 현대인의 성경 - 하나님의 성이여, 너를 가리켜 영광스럽다고 말한다.
  • Новый Русский Перевод - Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь мою мольбу.
  • Восточный перевод - Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь моё моление.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь моё моление.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь моё моление.
  • La Bible du Semeur 2015 - O toi, cité de Dieu, ce que l’on dit de toi ╵est tout chargé de gloire : Pause
  • リビングバイブル - 神の都については、 なんとすばらしい語り伝えがあることでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Coisas gloriosas são ditas de ti, ó cidade de Deus! Pausa
  • Hoffnung für alle - Du bist weltberühmt, du Stadt Gottes! Der Herr sagt:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ôi thành trì của Đức Chúa Trời vinh quang thành Chúa được đề cao!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นครของพระเจ้าเอ๋ย เจ้าจะเป็นที่ยกย่อง เสลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ เมือง​ของ​พระ​เจ้า​เอ๋ย เจ้า​เป็น​ที่​กล่าว​ขวัญ​อย่าง​น่า​สรรเสริญ เซล่าห์
交叉引用
  • 以西結書 36:2 - 主耶和華這樣說:因為仇敵攻擊你們說:哈哈!那悠久的山岡都歸給我們為業了。
  • 以西結書 48:1 - “各支派名下的產業是這樣:在北邊盡頭的地界起,沿著希特倫的路,經哈馬口到大馬士革邊界上的哈薩.以難,北邊靠著哈馬地,從東到西,是但的一份。
  • 以西結書 48:2 - 沿著但的邊界,從東到西,是亞設的一份。
  • 以西結書 48:3 - 沿著亞設的邊界,從東到西,是拿弗他利的一份。
  • 以西結書 48:4 - 沿著拿弗他利的邊界,從東到西,是瑪拿西的一份。
  • 以西結書 48:5 - 沿著瑪拿西的邊界,從東到西,是以法蓮的一份。
  • 以西結書 48:6 - 沿著以法蓮的邊界,從東到西,是流本的一份。
  • 以西結書 48:7 - 沿著流本的邊界,從東到西,是猶大的一份。
  • 以西結書 48:8 - “沿著猶大的邊界,從東到西,就是你們所要獻出的聖區,長十二公里半,從東到西的長度與其他各份的一樣,聖所要在其中。
  • 以西結書 48:9 - 你們獻給耶和華的地區,要長十二公里半,寬十公里。
  • 以西結書 48:10 - 獻給祭司的聖地,北邊長十二公里半,西邊寬五公里,東邊寬五公里,南邊長十二公里半。
  • 以西結書 48:11 - 這地要歸給祭司,就是撒督子孫中分別為聖的。他們守我所吩咐的職責;以色列人走迷路的時候,他們不像利未人那樣走迷路。
  • 以西結書 48:12 - 因此,從所獻的聖區要有一塊地獻給祭司,作為至聖之地。這地沿著利未人的地界。
  • 以西結書 48:13 - 沿著祭司的地界要有一塊地獻給利未人,長十二公里半,寬五公里。祭司的地也是長十二公里半,寬五公里。
  • 以西結書 48:14 - 這地的任何部分不可變賣,不可交換,也不可轉讓給別人,因為它是這地中最好的一份,是歸耶和華為聖的。
  • 以西結書 48:15 - “所剩下的地,寬兩公里半,長十二公里半,要作俗地,供城市、居民和郊野之用。城要在其中。
  • 以西結書 48:16 - 城的大小是這樣:北邊二千二百五十公尺,南邊二千二百五十公尺,東邊二千二百五十公尺,西邊二千二百五十公尺。
  • 以西結書 48:17 - 城要有郊野,北邊一百二十五公尺,南邊一百二十五公尺,東邊一百二十五公尺,西邊一百二十五公尺。
  • 以西結書 48:18 - 這俗地兩旁剩下的地,沿著所獻的聖區的長度計算,東邊五公里,西邊五公里,也沿著所獻的聖區。這些地的出產要給城裡的工人作食物。
  • 以西結書 48:19 - 城裡的工人來自以色列各支派,耕種這地。
  • 以西結書 48:20 - 所獻的整個地區,長十二公里半,寬十二公里半,是見方的。你們要把所獻的聖區,連同城的基業,一起獻上。
  • 以西結書 48:21 - “所獻的聖區和城的基業,兩旁所剩下的都要歸給君王,從那寬十二公里半的獻地以東至東面的邊界,以及從那寬十二公里半的獻地以西至西邊的邊界沿著其他各分地,都要歸給君王。這樣所獻的聖地和殿的聖所,都在這兩塊地的中間。
  • 以西結書 48:22 - 利未人的基業和城的基業都位於君王的地中間。君王的地是在猶大的邊界和便雅憫的邊界中間。
  • 以西結書 48:23 - “至於其餘的支派,從東到西,是便雅憫的一份。
  • 以西結書 48:24 - 沿著便雅憫的邊界,從東到西,是西緬的一份。
  • 以西結書 48:25 - 沿著西緬的邊界,從東到西,是以薩迦的一份。
  • 以西結書 48:26 - 沿著以薩迦的邊界,從東到西,是西布倫的一份。
  • 以西結書 48:27 - 沿著西布倫的邊界,從東到西,是迦得的一份。
  • 以西結書 48:28 - 迦得南面的邊界,是從他瑪到米利巴.加低斯水,經埃及小河到大海。
  • 以西結書 48:29 - 這就是你們要抽籤分給以色列各支派為業的地。這些分地就是他們所得的分。”這是主耶和華的宣告。
  • 以西結書 48:30 - “城北面的長度是二千二百五十公尺。城的出口是這樣:
  • 以西結書 48:31 - 城門要按以色列各支派取名。北面有三個門口,一個是流本門,一個是猶大門,一個是利未門。
  • 以西結書 48:32 - 東面的長度是二千二百五十公尺,有三個門口,一個是約瑟門,一個是便雅憫門,一個是但門。
  • 以西結書 48:33 - 南面的長度是二千二百五十公尺,有三個門口,一個是西緬門,一個是以薩迦門,一個是西布倫門。
  • 以西結書 48:34 - 西面的長度是二千二百五十公尺,也有三個門口,一個是迦得門,一個是亞設門,一個是拿弗他利門。
  • 以西結書 48:35 - 城的周圍共長九千公尺。從此以後,這城的名字要稱為‘耶和華的所在’。”
  • 以西結書 40:1 - 我們被擄後第二十五年,耶路撒冷城被攻陷後第十四年的年初;那月的初十日,正當那日,耶和華的手按在我身上;他把我帶到那裡去。
  • 以西結書 40:2 - 在 神的異象中,他帶我到以色列地,把我安置在一座很高的山上;在山上的南面,有好像是一座城的建築物。
  • 以西結書 40:3 - 他把我帶到那裡,我見有一個人,他看來像銅,手裡拿著麻繩和測量竿,站在門口。
  • 以西結書 40:4 - 那人對我說:“人子啊!我所要指示你的,你都要用眼看,用耳聽,並要放在心上,因為我帶你到這裡來,為的是要指示你;你所看見的,你都要告訴以色列家。”
  • 以西結書 40:5 - 我見殿四圍有牆,那人手裡的測量竿長三公尺。他量了那建築物,牆厚三公尺、高三公尺。
  • 以西結書 40:6 - 他到了朝東的門,上了門的臺階,量度門檻,厚三公尺;又量另一個門檻,厚三公尺。
  • 以西結書 40:7 - 又有守衛室,長三公尺、寬三公尺;守衛室與守衛室之間,相隔兩公尺半;朝向殿內,在門廊旁邊的門檻,厚三公尺。
  • 以西結書 40:8 - 他又量朝向殿內的門廊(有古卷加“厚三公尺”)。
  • 以西結書 40:9 - 門廊深四公尺;牆柱厚一公尺;門廊是朝向殿內的。
  • 以西結書 40:10 - 東門的守衛室,這邊有三間,那邊有三間;三間都是一樣的長寬;兩邊的牆柱都是一樣的厚。
  • 以西結書 40:11 - 他量了東門,入口寬五公尺,通道寬六公尺半。
  • 以西結書 40:12 - 每個守衛室前面都有矮牆,高五十公分,兩邊守衛室都是一樣。守衛室長三公尺,兩邊都是一樣。
  • 以西結書 40:13 - 他量了東門,從這邊房頂到那邊房頂,就是從這邊守衛室後面的門到那邊守衛室後面的門,寬十二公尺半。
  • 以西結書 40:14 - 又沿著裡面各牆柱量度,直到朝向院子的牆柱,共長三十公尺(原文意思不詳,有古譯本作“又量了門廊,寬十公尺,牆柱外面周圍是院子”)。
  • 以西結書 40:15 - 從東門前面的入口到後面的門廊,共二十五公尺。
  • 以西結書 40:16 - 守衛室和東門裡面周圍的牆柱,以及門廊,都有小窗;裡面周圍都有小窗;牆柱上還刻有棕樹。
  • 以西結書 40:17 - 他帶我到了外院,我見有些房子,院子周圍有鋪石地,鋪石地上有三十間房子。
  • 以西結書 40:18 - 鋪石地在各大門的旁邊,比門矮一點,寬度與門的長度相同。
  • 以西結書 40:19 - 他從下面的大門量到內院的外牆,共寬五十公尺;東面、北面,都是一樣。
  • 以西結書 40:20 - 他又量了外院朝北大門的長度和寬度。
  • 以西結書 40:21 - 裡面的守衛室,這邊有三間,那邊有三間;牆柱和門廊的尺寸都與東門的一樣;北門全長二十五公尺,寬十二公尺半。
  • 以西結書 40:22 - 它的窗子、門廊和雕刻的棕樹,都與東門的一樣;人要登七級臺階才到這門,前面盡頭是門廊。
  • 以西結書 40:23 - 內院有門與這門相對;北面、東面,都是一樣;他從這門量到那門,共有五十公尺。
  • 以西結書 40:24 - 他領我向南走,我就看見朝南的門。他量了牆柱和門廊,大小與先前的一樣。
  • 以西結書 40:25 - 門的裡面和門廊周圍都有窗子,與先前的窗子一樣。南門全長二十五公尺,寬十二公尺半。
  • 以西結書 40:26 - 人要登七級臺階才到這門,前面盡頭是門廊,牆柱上兩邊都刻有棕樹。
  • 以西結書 40:27 - 內院南面也有門;他從這門量到南門,共有五十公尺。
  • 以西結書 40:28 - 他領我從內院的南門進到內院,量了這門,大小與先前的一樣。
  • 以西結書 40:29 - 守衛室、牆柱和門廊的尺寸都與先前的一樣;門的裡面和門廊周圍都有窗子。這門全長二十五公尺,寬十二公尺半(有古卷加“周圍有門廊,長十二公尺半,寬兩公尺半”之句)。
  • 以西結書 40:31 - 門廊朝向外院;牆柱刻有棕樹;臺階共有八級。
  • 以西結書 40:32 - 他領我到內院的東門,他量了那門,大小與先前的一樣。
  • 以西結書 40:33 - 守衛室、牆柱和門廊的尺寸都與先前的一樣;門的裡面和門廊的周圍都有窗子。這門全長二十五公尺,寬十二公尺半。
  • 以西結書 40:34 - 門廊朝著外院;牆柱上兩邊都刻有棕樹;臺階共有八級。
  • 以西結書 40:35 - 他領我到內院的北門,量了那門,大小與先前的一樣;
  • 以西結書 40:36 - 守衛室、牆柱和門廊,都是一樣。門的裡面周圍都有窗戶;這門全長二十五公尺,寬十二公尺半。
  • 以西結書 40:37 - 門廊(“門廊”這譯法是參考古譯本,原文作“牆柱”)朝向外院;牆柱上兩邊都刻有棕樹,臺階共有八級。
  • 以西結書 40:38 - 在各門的牆柱旁邊都有一間有門的房子;那裡是洗燔祭牲的地方。
  • 以西結書 40:39 - 在門廊裡,這邊有兩張桌子,那邊也有兩張桌子,在上面可以宰殺燔祭牲、贖罪祭牲和贖愆祭牲。
  • 以西結書 40:40 - 在北門入口的臺階那裡,朝向外面的一邊有兩張桌子,朝向門廊的另一邊也有兩張桌子。
  • 以西結書 40:41 - 在大門兩邊,這邊有四張桌子,那邊也有四張桌子,共有八張,供宰殺祭牲之用。
  • 以西結書 40:42 - 另有四張桌子供燔祭使用,是用鑿好的石頭做的,長七十五公分,寬七十五公分,高五十公分,宰殺燔祭牲和其他祭牲所用的器皿是放在那裡的。
  • 以西結書 40:43 - 周圍的牆上釘有鈎子,各長七公分半。桌子上放有獻祭的肉。
  • 以西結書 40:44 - 內院的門外有兩間(按照《馬索拉文本》,“兩間”作“供歌唱的人使用的”;現參照《七十士譯本》翻譯)房子:一間在北門旁邊,朝向南面;一間在南門(按照《馬索拉文本》,“南門”作“東門”;現參照《七十士譯本》翻譯)旁邊,朝向北面。
  • 以西結書 40:45 - 他對我說:“這間朝向南面的房子是給那些負責聖殿職事的祭司使用的。
  • 以西結書 40:46 - 那間朝向北面的房子是給那些負責祭壇職事的祭司使用的。這些祭司都是撒督的子孫,在利未人中只有他們可以近前來事奉耶和華。”
  • 以西結書 40:47 - 他又量了內院,長五十公尺,寬五十公尺,是正方形的;祭壇就在殿的前面。
  • 以西結書 40:48 - 他領我到聖殿的門廊,量了門廊的牆柱,這邊厚兩公尺半,那邊厚兩公尺半。門口寬七公尺(原文沒有“七公尺”,這譯法是參考古譯本),門的內牆,這邊一公尺半,那邊一公尺半。
  • 以西結書 40:49 - 門廊寬十公尺,深六公尺(“六公尺”這譯法是參考古譯本,原文作“七公尺”);人要登臺階才上到門廊;牆柱旁邊有柱子,這邊一根,那邊一根。
  • 耶利米書 31:12 - 他們必來到錫安的高處歡呼; 他們必容光煥發,因為耶和華賜他們各樣的美物, 就是五穀、新酒和油, 還有羊羔和牛犢。 他們必像有水灌溉的園子, 永不再枯乾。
  • 耶利米書 31:13 - 那時,童女必歡樂跳舞, 年輕的和年老的一起歡樂。 我必使他們的悲哀變為喜樂, 我必安慰他們, 使他們從憂愁中得著歡樂。
  • 以賽亞書 59:20 - “必有一位救贖主來到錫安, 來到雅各家中那些轉離過犯的人那裡。” 這是耶和華說的。
  • 以賽亞書 59:21 - 耶和華說:“至於我,我與他們所立的約是這樣:我加在你們身上的靈和我放在你口裡的話,必不離開你的口,不離開你後裔的口,也不離開你後裔的後裔的口,從現在直到永遠;這是耶和華說的。”
  • 詩篇 48:11 - 因你的審判,錫安山應當歡喜, 猶大的居民(“居民”原文作“女子”)應當快樂。
  • 詩篇 48:12 - 你們要在錫安四處巡行,繞城一周, 數點城樓,
  • 詩篇 48:13 - 細察它的外牆, 巡視它的堡壘, 使你們可以述說給後代的人聽。
  • 耶利米書 3:14 - ‘背道的人哪,回轉吧!’ 這是耶和華的宣告。 ‘因為我才是你們的主。 我要每城取一人,每族取二人, 把你們帶到錫安。
  • 耶利米書 3:15 - “我必把合我心意的牧人賜給你們,他們要用知識和智慧牧養你們。
  • 耶利米書 3:16 - 當那些日子,你們在這地繁衍增多的時候,人必不再提說耶和華的約櫃,不把它放在心上,不思念它,不覺得缺少,也不再製造。’這是耶和華的宣告。
  • 耶利米書 3:17 - ‘那時,人必稱耶路撒冷為耶和華的寶座,萬國要聚集到她那裡,因耶和華名的緣故來到耶路撒冷;他們必不再隨從自己頑梗的惡心行事。
  • 以賽亞書 49:14 - 但錫安說:“耶和華離棄了我, 我的主忘記了我。”
  • 以賽亞書 49:15 - 婦人怎能忘記她吃奶的嬰孩, 不憐憫她親生的兒子呢? 即使她們可能忘記,我也不會忘記你。
  • 以賽亞書 49:16 - 看哪!我已經把你刻在我的掌上; 你的城牆常常在我面前。
  • 以賽亞書 49:17 - 重建你的(按照《馬索拉文本》,“重建你的”作“你的兒女們”;現參照《死海古卷》和其他古譯本翻譯)要急速歸回, 那些毀壞你的和那些使你荒廢的, 都必離你而去。
  • 以賽亞書 49:18 - 你舉目向四周觀看吧! 他們都集合到你那裡來。 耶和華說:“我指著我的永生起誓, 你要披戴他們,如同披戴裝飾品; 你要以他們作華帶束腰,像新婦一樣。
  • 以賽亞書 49:19 - 至於你那些被毀壞荒廢之處和你那些被拆毀之地, 現在給眾人居住必顯為太狹窄了, 那些吞滅你的都必遠離你。
  • 以賽亞書 49:20 - 你喪子以後所生的兒女還要說給你聽,說: ‘這地方給我居住太狹窄了; 求你給我預備地方居住吧!’
  • 以賽亞書 49:21 - 那時你心裡必說: ‘我既喪子,又不能生育; 我是被擄的,又是被放逐在外的, 誰給我生了這些孩子呢? 誰把這些孩子養大呢? 看哪!我獨自一人被撇下, 這些孩子是從哪裡來的呢?’”
  • 以賽亞書 49:22 - 主耶和華這樣說: “看哪!我必向列國舉手, 我要向萬民豎立我的旗幟; 他們要把你的兒子都抱在懷中帶來, 把你的女兒都放在肩上背來。
  • 以賽亞書 49:23 - 列國的君王要作你的養父, 他們的王后必作你的保姆; 他們必臉伏於地向你下拜, 舐你腳上的塵土。 那麼,你就知道我是耶和華, 那些仰望我的決不會羞愧。”
  • 以賽亞書 49:24 - 被搶去的怎能從勇士手中奪回呢? 被俘虜的怎能從強暴者(按照《馬索拉文本》,“強暴者”作 “義者”;現參照《死海古卷》和其他古譯本翻譯)的手裡救出來呢?
  • 以賽亞書 49:25 - 但耶和華這樣說: “就是勇士所俘擄的,也可以奪回, 強暴者所搶去的,也可以救出來; 與你相爭的,我必與他們相爭; 你的兒女,我卻要拯救。
  • 以賽亞書 49:26 - 我要使那些欺壓你的人,吃自己的肉; 他們必喝自己的血醉倒,好像喝了甜酒一樣; 那麼所有的人都必知道,我耶和華是你的拯救者, 是你的救贖主,是雅各的大能者。”
  • 以賽亞書 61:3 - 為錫安悲哀的人穿上裝飾, 賜給他們華冠代替灰塵, 喜樂油代替悲哀, 讚美衣代替沮喪的靈, 他們必稱為公義的橡樹, 是耶和華栽種的,好使他自己得著榮耀。
  • 以賽亞書 61:4 - 他們必重建久已廢棄的荒場, 建立先前荒涼之地; 重修荒廢了的城鎮, 就是歷代荒涼之處。
  • 以賽亞書 61:5 - 那時,外人要服事你們,牧放你們的羊群, 外族人要作你們的農夫和葡萄園丁。
  • 以賽亞書 61:6 - 至於你們,卻要稱為耶和華的祭司, 人必稱你們為我們 神的僕人; 你們要享用列國的財富, 因得著他們的榮耀而誇耀。
  • 以賽亞書 61:7 - 你們必得加倍的分,代替你們所受的羞愧, 他們因自己所得的分而歡呼,代替羞辱, 所以在他們的境內,他們必擁有加倍的產業, 他們必有永遠的喜樂。
  • 以賽亞書 61:8 - 因為我耶和華喜愛公平, 恨惡不義的搶奪; 我要憑真理賞賜他們, 與他們立永遠的約。
  • 以賽亞書 61:9 - 他們的後裔必在列國中被人認識, 他們的子孫在萬民中也必這樣; 看見他們的, 都必承認他們是耶和華賜福的後裔。
  • 以賽亞書 61:10 - 我因耶和華大大歡喜, 我的心靠著我的 神快樂, 因為他給我穿上救恩的衣服, 給我披上公義的外袍, 好像新郎戴上華冠, 又像新娘佩戴裝飾。
  • 以賽亞書 61:11 - 地怎樣發生苗芽, 園子怎樣使所種的生長起來, 主耶和華也必怎樣使公義和讚美, 在萬國之前生長出來。
  • 以賽亞書 12:6 - 錫安的居民哪,當喊叫歡呼! 因為以色列的聖者在你們中間是偉大的。”
  • 詩篇 125:1 - 倚靠耶和華的人好像錫安山, 總不動搖,永遠屹立。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 詩篇 125:2 - 群山怎樣圍繞著耶路撒冷, 耶和華也照樣圍繞著他的子民, 從現在直到永遠。
  • 以賽亞書 54:2 - 要擴張你帳幕的地方, 伸展你居所的幔子,不要限制; 要拉長你的繩索, 堅固你的橛子。
  • 以賽亞書 54:3 - 因為你要向南向北擴展, 你的後裔必佔有列國之地, 又使荒廢了的城鎮有人居住。
  • 以賽亞書 54:4 - 不要懼怕,因為你必不致蒙羞; 也不要抱愧,因為你必不致受辱, 你必忘記你幼年時的羞愧, 也不再記念你寡居時的恥辱。
  • 以賽亞書 54:5 - 因為造你的,就是你的丈夫; 萬軍之耶和華是他的名; 救贖你的,就是以色列的聖者; 他被稱為全地的 神。
  • 以賽亞書 54:6 - 因為耶和華召喚你, 如同召喚被離棄、心靈憂傷的妻子, 就是幼年時所娶卻被棄絕的妻子; 這是你的 神說的。
  • 以賽亞書 54:7 - 我只是暫時離棄你, 卻以極大的憐憫把你招聚回來。
  • 以賽亞書 54:8 - 在怒氣漲溢的時候, 我暫時向你掩面, 卻要以永遠的慈愛憐憫你; 這是耶和華你的救贖主說的。
  • 以賽亞書 54:9 - 這事對我就好像挪亞時代的洪水一般; 我怎樣起誓不再使挪亞時代的洪水漫過大地, 我也照樣起誓不向你發怒, 也不斥責你。
  • 以賽亞書 54:10 - 雖然大山可以挪開,小山可以遷移, 但我的慈愛必不從你身上挪開, 我和平的約也必不遷移; 這是憐憫你的耶和華說的。
  • 以西結書 37:27 - 我的居所必在他們當中;我要作他們的 神,他們要作我的子民。
  • 以西結書 37:28 - 我的聖所必永遠在他們中間,列國就知道我是耶和華,是我使以色列成聖的。’”
  • 啟示錄 14:1 - 我又觀看,見羊羔站在錫安山上,跟他在一起的還有十四萬四千人。他們的額上都寫著他的名和他父的名。
  • 啟示錄 21:10 - 我在靈裡被那天使帶到一座高大的山上,他把從天上由 神那裡降下來的聖城耶路撒冷指示我。
  • 啟示錄 21:11 - 這城有 神的榮耀,城的光輝好像極貴的寶石,又像晶瑩的碧玉。
  • 啟示錄 21:12 - 有高大的城牆,有十二個門,門口有十二位天使,門上寫著以色列十二支派的名字。
  • 啟示錄 21:13 - 東邊有三個門,南邊有三個門,西邊有三個門,北邊有三個門。
  • 啟示錄 21:14 - 城牆有十二座根基,根基上有羊羔的十二使徒的名字。
  • 啟示錄 21:15 - 那對我說話的天使拿著一根金的蘆葦,要量那城、城門和城牆。
  • 啟示錄 21:16 - 城是四方的,長寬都一樣。天使用蘆葦量那城,共有二千四百公里(“二千四百公里”原文作“一萬二千司他町”),城的長、寬、高都一樣;
  • 啟示錄 21:17 - 又量了城牆,約有六十公尺(“六十公尺”原文作“一百四十四肘”)。天使用的標準,就是人量度的標準。
  • 啟示錄 21:18 - 城牆是用碧玉做的,城是用明淨像玻璃的純金做的。
  • 啟示錄 21:19 - 城牆的根基是用各樣寶石裝飾的:第一座根基是碧玉,第二座是藍寶石,第三座是瑪瑙,第四座是綠寶石,
  • 啟示錄 21:20 - 第五座是紅瑪瑙,第六座是紅寶石,第七座是黃璧璽,第八座是水蒼玉,第九座是紅璧璽,第十座是翡翠,第十一座是紫瑪瑙,第十二座是紫晶。
  • 啟示錄 21:21 - 十二個門是十二顆珍珠,每一個門是用一顆珍珠做的。城裡的街道是純金的,好像透明的玻璃。
  • 啟示錄 21:22 - 我沒有看見城裡有聖所,因為主全能的 神和羊羔就是城的聖所。
  • 啟示錄 21:23 - 這城不需要日月照明,因為有 神的榮耀照明,而羊羔就是城的燈。
  • 啟示錄 21:24 - 列國要藉著城的光行走,地上的眾王要把他們的榮華帶到這城來。
  • 啟示錄 21:25 - 城門白天決不關閉。在那裡並沒有黑夜。
  • 啟示錄 21:26 - 列國的榮華尊貴都被帶到這城。
  • 啟示錄 21:27 - 所有不潔淨的、行可憎的和說謊的,決不可以進入這城。只有名字記在羊羔生命冊上的才可以進去。
  • 詩篇 48:2 - 在北面的錫安山、大君王的城, 美麗高聳,是全地所喜歡的。
  • 詩篇 48:3 -  神在城的堡壘中, 顯明自己是避難所。
  • 詩篇 46:4 - 有一條河,它眾多的支流使 神的城充滿快樂; 這城就是至高者居住的聖所。
  • 希伯來書 12:22 - 你們卻是來到錫安山和永活的 神的城,就是天上的耶路撒冷;在那裡有千萬的天使聚集,
  • 希伯來書 12:23 - 有名字登記在天上眾長子的教會,有審判眾人的 神,有被成全的義人的靈魂,
  • 以西結書 36:11 - 我必使人和牲畜都在你們上面增多;他們必繁衍增多;我必使你們有人居住,像從前一樣,並要使你們比先前更蒙福。你們就知道我是耶和華。
  • 以西結書 36:12 - 我必使人,就是我的子民以色列,在你上面行走;他們必得你為業;你必作他們的產業,也不再使他們喪失子女。
  • 以西結書 36:13 - 主耶和華這樣說:因為人對你說:你是吞吃人的,又是使你的國民喪失子女的。
  • 以西結書 36:14 - 所以你必不再吞吃人,也必不再使你的國民喪失子女。這是主耶和華的宣告。
  • 以西結書 36:15 - 我必使你不再聽見列國的羞辱,你必不再受萬族的辱罵,也不再使你的國民跌倒。這是主耶和華的宣告。’”
  • 以西結書 36:16 - 耶和華的話又臨到我說:
  • 以西結書 36:17 - “人子啊!以色列家住在他們本土的時候,他們的所作所為玷污了那地。他們所行的在我面前,就像在經期中的婦人那樣污穢。
  • 以西結書 36:18 - 所以我因他們在那地上流人的血,又因他們以自己可憎的像玷污那地,就把我的烈怒倒在他們身上。
  • 以西結書 36:19 - 我使他們分散在列邦,四散在各地;我按著他們的所作所為審判他們。
  • 以西結書 36:20 - 他們到了所去的列邦那裡,我的聖名就被褻瀆,因為人總是談論他們說:‘這些是耶和華的子民,他們卻要從耶和華的地出來。’
  • 以西結書 36:21 - 我卻顧惜我的聖名,就是以色列家在他們所去的列邦那裡所褻瀆的。
  • 以西結書 36:22 - “因此,你要對以色列家說:‘主耶和華這樣說:以色列家啊!我作這事,不是為了你們,而是為了我自己的聖名,就是在你們所去的列邦那裡所褻瀆的,
  • 以西結書 36:23 - 我要使我的大名顯為聖,這名在列邦中已經被褻瀆了,是你們在他們中間所褻瀆的。我在你們身上向他們顯為聖的時候,他們就知道我是耶和華。這是主耶和華的宣告。
  • 以西結書 36:24 - 我必從列國中領你們出來,從萬邦中聚集你們,把你們帶回故土。
  • 以西結書 36:25 - 我必用潔淨的水灑在你們身上,你們就潔淨了;我必潔淨你們的一切污穢,使你們遠離所有可憎的像。
  • 以西結書 36:26 - “‘我必把新心賜給你們,把新靈放在你們裡面;我必從你們的肉體中除去石心,把肉心賜給你們。
  • 以西結書 36:27 - 我必把我的靈放在你們裡面,使你們遵行我的律例,謹守遵行我的典章。
  • 以西結書 36:28 - 你們要住在我賜給你們列祖的地;你們要作我的子民,我要作你們的 神。
  • 以西結書 36:29 - 我必拯救你們脫離你們的一切污穢;我必叫五穀豐收,不使你們遇見饑荒。
  • 以西結書 36:30 - 我必使樹木的果子和田地的出產增多,好使你們在列國中不再因饑荒而遭受恥辱。
  • 以西結書 36:31 - 那時,你們必想起你們的惡行和不好的作為,就必因你們的罪孽和可憎惡的事厭惡自己。
  • 以西結書 36:32 - 你們要知道我這樣行,不是為了你們的緣故;以色列家啊!你們要因自己的行為抱愧蒙羞。這是主耶和華的宣告。
  • 以西結書 36:33 - “‘主耶和華這樣說:我潔淨你們,使你們脫離一切罪孽的日子,我必使城市有人居住,廢墟可以重建。
  • 以西結書 36:34 - 從前所有路過的人都看為荒涼之地,現在卻必再可以耕種。
  • 以西結書 36:35 - 他們必說:“先前這荒涼之地,現在竟像伊甸園一樣;這些廢棄、荒涼、毀壞了的城市,現在卻成了堅固城,有人居住了。”
  • 以西結書 36:36 - 那時,在你們四圍所餘剩的列國,就必知道我是耶和華,是我重建了那些毀壞的地方,栽植了那些荒涼之地。我耶和華說了,就必實行。
  • 以西結書 36:37 - “‘主耶和華這樣說:我還要讓以色列家求我為他們增加人數,多如羊群。
  • 以西結書 36:38 - 守節的時候,在耶路撒冷作祭牲的羊群是怎樣多,那些荒廢了的城市也必照樣滿了人群。他們就知道我是耶和華。’”
逐节对照交叉引用
  • 聖經新譯本 -  神的城啊! 有 很多榮耀的事,都是指著你說的。 (細拉)
  • 新标点和合本 - 神的城啊, 有荣耀的事乃指着你说的。细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝的城啊, 有荣耀的事是指着你说的。(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 神的城啊, 有荣耀的事是指着你说的。(细拉)
  • 当代译本 - 上帝的城啊, 人们传扬你的荣耀。(细拉)
  • 圣经新译本 -  神的城啊! 有 很多荣耀的事,都是指着你说的。 (细拉)
  • 中文标准译本 - 神的城啊, 有许多荣耀的事是指着你说的!细拉
  • 现代标点和合本 - 神的城啊, 有荣耀的事乃指着你说的。(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 上帝的城啊, 有荣耀的事乃指着你说的。细拉
  • New International Version - Glorious things are said of you, city of God:
  • New International Reader's Version - City of God, the Lord says glorious things about you.
  • English Standard Version - Glorious things of you are spoken, O city of God. Selah
  • New Living Translation - O city of God, what glorious things are said of you! Interlude
  • Christian Standard Bible - Glorious things are said about you, city of God. Selah
  • New American Standard Bible - Glorious things are spoken of you, City of God. Selah
  • New King James Version - Glorious things are spoken of you, O city of God! Selah
  • Amplified Bible - Glorious things are spoken of you, O city of God [Jerusalem]. Selah.
  • American Standard Version - Glorious things are spoken of thee, O city of God. [Selah
  • King James Version - Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah.
  • New English Translation - People say wonderful things about you, O city of God. (Selah)
  • World English Bible - Glorious things are spoken about you, city of God. Selah.
  • 新標點和合本 - 神的城啊, 有榮耀的事乃指着你說的。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝的城啊, 有榮耀的事是指着你說的。(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神的城啊, 有榮耀的事是指着你說的。(細拉)
  • 當代譯本 - 上帝的城啊, 人們傳揚你的榮耀。(細拉)
  • 呂振中譯本 - 上帝之城啊, 有 許多 榮耀事、乃指着你而說的。 (細拉)
  • 中文標準譯本 - 神的城啊, 有許多榮耀的事是指著你說的!細拉
  • 現代標點和合本 - 神的城啊, 有榮耀的事乃指著你說的。(細拉)
  • 文理和合譯本 - 上帝之邑歟、有榮之事、指爾而言兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝有命、將被榮光於其邑兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主之城歟、有言應許爾多榮耀之事、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 於穆聖邑。光榮何極。
  • Nueva Versión Internacional - De ti, ciudad de Dios, se dicen cosas gloriosas: Selah
  • 현대인의 성경 - 하나님의 성이여, 너를 가리켜 영광스럽다고 말한다.
  • Новый Русский Перевод - Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь мою мольбу.
  • Восточный перевод - Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь моё моление.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь моё моление.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь моё моление.
  • La Bible du Semeur 2015 - O toi, cité de Dieu, ce que l’on dit de toi ╵est tout chargé de gloire : Pause
  • リビングバイブル - 神の都については、 なんとすばらしい語り伝えがあることでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Coisas gloriosas são ditas de ti, ó cidade de Deus! Pausa
  • Hoffnung für alle - Du bist weltberühmt, du Stadt Gottes! Der Herr sagt:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ôi thành trì của Đức Chúa Trời vinh quang thành Chúa được đề cao!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นครของพระเจ้าเอ๋ย เจ้าจะเป็นที่ยกย่อง เสลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ เมือง​ของ​พระ​เจ้า​เอ๋ย เจ้า​เป็น​ที่​กล่าว​ขวัญ​อย่าง​น่า​สรรเสริญ เซล่าห์
  • 以西結書 36:2 - 主耶和華這樣說:因為仇敵攻擊你們說:哈哈!那悠久的山岡都歸給我們為業了。
  • 以西結書 48:1 - “各支派名下的產業是這樣:在北邊盡頭的地界起,沿著希特倫的路,經哈馬口到大馬士革邊界上的哈薩.以難,北邊靠著哈馬地,從東到西,是但的一份。
  • 以西結書 48:2 - 沿著但的邊界,從東到西,是亞設的一份。
  • 以西結書 48:3 - 沿著亞設的邊界,從東到西,是拿弗他利的一份。
  • 以西結書 48:4 - 沿著拿弗他利的邊界,從東到西,是瑪拿西的一份。
  • 以西結書 48:5 - 沿著瑪拿西的邊界,從東到西,是以法蓮的一份。
  • 以西結書 48:6 - 沿著以法蓮的邊界,從東到西,是流本的一份。
  • 以西結書 48:7 - 沿著流本的邊界,從東到西,是猶大的一份。
  • 以西結書 48:8 - “沿著猶大的邊界,從東到西,就是你們所要獻出的聖區,長十二公里半,從東到西的長度與其他各份的一樣,聖所要在其中。
  • 以西結書 48:9 - 你們獻給耶和華的地區,要長十二公里半,寬十公里。
  • 以西結書 48:10 - 獻給祭司的聖地,北邊長十二公里半,西邊寬五公里,東邊寬五公里,南邊長十二公里半。
  • 以西結書 48:11 - 這地要歸給祭司,就是撒督子孫中分別為聖的。他們守我所吩咐的職責;以色列人走迷路的時候,他們不像利未人那樣走迷路。
  • 以西結書 48:12 - 因此,從所獻的聖區要有一塊地獻給祭司,作為至聖之地。這地沿著利未人的地界。
  • 以西結書 48:13 - 沿著祭司的地界要有一塊地獻給利未人,長十二公里半,寬五公里。祭司的地也是長十二公里半,寬五公里。
  • 以西結書 48:14 - 這地的任何部分不可變賣,不可交換,也不可轉讓給別人,因為它是這地中最好的一份,是歸耶和華為聖的。
  • 以西結書 48:15 - “所剩下的地,寬兩公里半,長十二公里半,要作俗地,供城市、居民和郊野之用。城要在其中。
  • 以西結書 48:16 - 城的大小是這樣:北邊二千二百五十公尺,南邊二千二百五十公尺,東邊二千二百五十公尺,西邊二千二百五十公尺。
  • 以西結書 48:17 - 城要有郊野,北邊一百二十五公尺,南邊一百二十五公尺,東邊一百二十五公尺,西邊一百二十五公尺。
  • 以西結書 48:18 - 這俗地兩旁剩下的地,沿著所獻的聖區的長度計算,東邊五公里,西邊五公里,也沿著所獻的聖區。這些地的出產要給城裡的工人作食物。
  • 以西結書 48:19 - 城裡的工人來自以色列各支派,耕種這地。
  • 以西結書 48:20 - 所獻的整個地區,長十二公里半,寬十二公里半,是見方的。你們要把所獻的聖區,連同城的基業,一起獻上。
  • 以西結書 48:21 - “所獻的聖區和城的基業,兩旁所剩下的都要歸給君王,從那寬十二公里半的獻地以東至東面的邊界,以及從那寬十二公里半的獻地以西至西邊的邊界沿著其他各分地,都要歸給君王。這樣所獻的聖地和殿的聖所,都在這兩塊地的中間。
  • 以西結書 48:22 - 利未人的基業和城的基業都位於君王的地中間。君王的地是在猶大的邊界和便雅憫的邊界中間。
  • 以西結書 48:23 - “至於其餘的支派,從東到西,是便雅憫的一份。
  • 以西結書 48:24 - 沿著便雅憫的邊界,從東到西,是西緬的一份。
  • 以西結書 48:25 - 沿著西緬的邊界,從東到西,是以薩迦的一份。
  • 以西結書 48:26 - 沿著以薩迦的邊界,從東到西,是西布倫的一份。
  • 以西結書 48:27 - 沿著西布倫的邊界,從東到西,是迦得的一份。
  • 以西結書 48:28 - 迦得南面的邊界,是從他瑪到米利巴.加低斯水,經埃及小河到大海。
  • 以西結書 48:29 - 這就是你們要抽籤分給以色列各支派為業的地。這些分地就是他們所得的分。”這是主耶和華的宣告。
  • 以西結書 48:30 - “城北面的長度是二千二百五十公尺。城的出口是這樣:
  • 以西結書 48:31 - 城門要按以色列各支派取名。北面有三個門口,一個是流本門,一個是猶大門,一個是利未門。
  • 以西結書 48:32 - 東面的長度是二千二百五十公尺,有三個門口,一個是約瑟門,一個是便雅憫門,一個是但門。
  • 以西結書 48:33 - 南面的長度是二千二百五十公尺,有三個門口,一個是西緬門,一個是以薩迦門,一個是西布倫門。
  • 以西結書 48:34 - 西面的長度是二千二百五十公尺,也有三個門口,一個是迦得門,一個是亞設門,一個是拿弗他利門。
  • 以西結書 48:35 - 城的周圍共長九千公尺。從此以後,這城的名字要稱為‘耶和華的所在’。”
  • 以西結書 40:1 - 我們被擄後第二十五年,耶路撒冷城被攻陷後第十四年的年初;那月的初十日,正當那日,耶和華的手按在我身上;他把我帶到那裡去。
  • 以西結書 40:2 - 在 神的異象中,他帶我到以色列地,把我安置在一座很高的山上;在山上的南面,有好像是一座城的建築物。
  • 以西結書 40:3 - 他把我帶到那裡,我見有一個人,他看來像銅,手裡拿著麻繩和測量竿,站在門口。
  • 以西結書 40:4 - 那人對我說:“人子啊!我所要指示你的,你都要用眼看,用耳聽,並要放在心上,因為我帶你到這裡來,為的是要指示你;你所看見的,你都要告訴以色列家。”
  • 以西結書 40:5 - 我見殿四圍有牆,那人手裡的測量竿長三公尺。他量了那建築物,牆厚三公尺、高三公尺。
  • 以西結書 40:6 - 他到了朝東的門,上了門的臺階,量度門檻,厚三公尺;又量另一個門檻,厚三公尺。
  • 以西結書 40:7 - 又有守衛室,長三公尺、寬三公尺;守衛室與守衛室之間,相隔兩公尺半;朝向殿內,在門廊旁邊的門檻,厚三公尺。
  • 以西結書 40:8 - 他又量朝向殿內的門廊(有古卷加“厚三公尺”)。
  • 以西結書 40:9 - 門廊深四公尺;牆柱厚一公尺;門廊是朝向殿內的。
  • 以西結書 40:10 - 東門的守衛室,這邊有三間,那邊有三間;三間都是一樣的長寬;兩邊的牆柱都是一樣的厚。
  • 以西結書 40:11 - 他量了東門,入口寬五公尺,通道寬六公尺半。
  • 以西結書 40:12 - 每個守衛室前面都有矮牆,高五十公分,兩邊守衛室都是一樣。守衛室長三公尺,兩邊都是一樣。
  • 以西結書 40:13 - 他量了東門,從這邊房頂到那邊房頂,就是從這邊守衛室後面的門到那邊守衛室後面的門,寬十二公尺半。
  • 以西結書 40:14 - 又沿著裡面各牆柱量度,直到朝向院子的牆柱,共長三十公尺(原文意思不詳,有古譯本作“又量了門廊,寬十公尺,牆柱外面周圍是院子”)。
  • 以西結書 40:15 - 從東門前面的入口到後面的門廊,共二十五公尺。
  • 以西結書 40:16 - 守衛室和東門裡面周圍的牆柱,以及門廊,都有小窗;裡面周圍都有小窗;牆柱上還刻有棕樹。
  • 以西結書 40:17 - 他帶我到了外院,我見有些房子,院子周圍有鋪石地,鋪石地上有三十間房子。
  • 以西結書 40:18 - 鋪石地在各大門的旁邊,比門矮一點,寬度與門的長度相同。
  • 以西結書 40:19 - 他從下面的大門量到內院的外牆,共寬五十公尺;東面、北面,都是一樣。
  • 以西結書 40:20 - 他又量了外院朝北大門的長度和寬度。
  • 以西結書 40:21 - 裡面的守衛室,這邊有三間,那邊有三間;牆柱和門廊的尺寸都與東門的一樣;北門全長二十五公尺,寬十二公尺半。
  • 以西結書 40:22 - 它的窗子、門廊和雕刻的棕樹,都與東門的一樣;人要登七級臺階才到這門,前面盡頭是門廊。
  • 以西結書 40:23 - 內院有門與這門相對;北面、東面,都是一樣;他從這門量到那門,共有五十公尺。
  • 以西結書 40:24 - 他領我向南走,我就看見朝南的門。他量了牆柱和門廊,大小與先前的一樣。
  • 以西結書 40:25 - 門的裡面和門廊周圍都有窗子,與先前的窗子一樣。南門全長二十五公尺,寬十二公尺半。
  • 以西結書 40:26 - 人要登七級臺階才到這門,前面盡頭是門廊,牆柱上兩邊都刻有棕樹。
  • 以西結書 40:27 - 內院南面也有門;他從這門量到南門,共有五十公尺。
  • 以西結書 40:28 - 他領我從內院的南門進到內院,量了這門,大小與先前的一樣。
  • 以西結書 40:29 - 守衛室、牆柱和門廊的尺寸都與先前的一樣;門的裡面和門廊周圍都有窗子。這門全長二十五公尺,寬十二公尺半(有古卷加“周圍有門廊,長十二公尺半,寬兩公尺半”之句)。
  • 以西結書 40:31 - 門廊朝向外院;牆柱刻有棕樹;臺階共有八級。
  • 以西結書 40:32 - 他領我到內院的東門,他量了那門,大小與先前的一樣。
  • 以西結書 40:33 - 守衛室、牆柱和門廊的尺寸都與先前的一樣;門的裡面和門廊的周圍都有窗子。這門全長二十五公尺,寬十二公尺半。
  • 以西結書 40:34 - 門廊朝著外院;牆柱上兩邊都刻有棕樹;臺階共有八級。
  • 以西結書 40:35 - 他領我到內院的北門,量了那門,大小與先前的一樣;
  • 以西結書 40:36 - 守衛室、牆柱和門廊,都是一樣。門的裡面周圍都有窗戶;這門全長二十五公尺,寬十二公尺半。
  • 以西結書 40:37 - 門廊(“門廊”這譯法是參考古譯本,原文作“牆柱”)朝向外院;牆柱上兩邊都刻有棕樹,臺階共有八級。
  • 以西結書 40:38 - 在各門的牆柱旁邊都有一間有門的房子;那裡是洗燔祭牲的地方。
  • 以西結書 40:39 - 在門廊裡,這邊有兩張桌子,那邊也有兩張桌子,在上面可以宰殺燔祭牲、贖罪祭牲和贖愆祭牲。
  • 以西結書 40:40 - 在北門入口的臺階那裡,朝向外面的一邊有兩張桌子,朝向門廊的另一邊也有兩張桌子。
  • 以西結書 40:41 - 在大門兩邊,這邊有四張桌子,那邊也有四張桌子,共有八張,供宰殺祭牲之用。
  • 以西結書 40:42 - 另有四張桌子供燔祭使用,是用鑿好的石頭做的,長七十五公分,寬七十五公分,高五十公分,宰殺燔祭牲和其他祭牲所用的器皿是放在那裡的。
  • 以西結書 40:43 - 周圍的牆上釘有鈎子,各長七公分半。桌子上放有獻祭的肉。
  • 以西結書 40:44 - 內院的門外有兩間(按照《馬索拉文本》,“兩間”作“供歌唱的人使用的”;現參照《七十士譯本》翻譯)房子:一間在北門旁邊,朝向南面;一間在南門(按照《馬索拉文本》,“南門”作“東門”;現參照《七十士譯本》翻譯)旁邊,朝向北面。
  • 以西結書 40:45 - 他對我說:“這間朝向南面的房子是給那些負責聖殿職事的祭司使用的。
  • 以西結書 40:46 - 那間朝向北面的房子是給那些負責祭壇職事的祭司使用的。這些祭司都是撒督的子孫,在利未人中只有他們可以近前來事奉耶和華。”
  • 以西結書 40:47 - 他又量了內院,長五十公尺,寬五十公尺,是正方形的;祭壇就在殿的前面。
  • 以西結書 40:48 - 他領我到聖殿的門廊,量了門廊的牆柱,這邊厚兩公尺半,那邊厚兩公尺半。門口寬七公尺(原文沒有“七公尺”,這譯法是參考古譯本),門的內牆,這邊一公尺半,那邊一公尺半。
  • 以西結書 40:49 - 門廊寬十公尺,深六公尺(“六公尺”這譯法是參考古譯本,原文作“七公尺”);人要登臺階才上到門廊;牆柱旁邊有柱子,這邊一根,那邊一根。
  • 耶利米書 31:12 - 他們必來到錫安的高處歡呼; 他們必容光煥發,因為耶和華賜他們各樣的美物, 就是五穀、新酒和油, 還有羊羔和牛犢。 他們必像有水灌溉的園子, 永不再枯乾。
  • 耶利米書 31:13 - 那時,童女必歡樂跳舞, 年輕的和年老的一起歡樂。 我必使他們的悲哀變為喜樂, 我必安慰他們, 使他們從憂愁中得著歡樂。
  • 以賽亞書 59:20 - “必有一位救贖主來到錫安, 來到雅各家中那些轉離過犯的人那裡。” 這是耶和華說的。
  • 以賽亞書 59:21 - 耶和華說:“至於我,我與他們所立的約是這樣:我加在你們身上的靈和我放在你口裡的話,必不離開你的口,不離開你後裔的口,也不離開你後裔的後裔的口,從現在直到永遠;這是耶和華說的。”
  • 詩篇 48:11 - 因你的審判,錫安山應當歡喜, 猶大的居民(“居民”原文作“女子”)應當快樂。
  • 詩篇 48:12 - 你們要在錫安四處巡行,繞城一周, 數點城樓,
  • 詩篇 48:13 - 細察它的外牆, 巡視它的堡壘, 使你們可以述說給後代的人聽。
  • 耶利米書 3:14 - ‘背道的人哪,回轉吧!’ 這是耶和華的宣告。 ‘因為我才是你們的主。 我要每城取一人,每族取二人, 把你們帶到錫安。
  • 耶利米書 3:15 - “我必把合我心意的牧人賜給你們,他們要用知識和智慧牧養你們。
  • 耶利米書 3:16 - 當那些日子,你們在這地繁衍增多的時候,人必不再提說耶和華的約櫃,不把它放在心上,不思念它,不覺得缺少,也不再製造。’這是耶和華的宣告。
  • 耶利米書 3:17 - ‘那時,人必稱耶路撒冷為耶和華的寶座,萬國要聚集到她那裡,因耶和華名的緣故來到耶路撒冷;他們必不再隨從自己頑梗的惡心行事。
  • 以賽亞書 49:14 - 但錫安說:“耶和華離棄了我, 我的主忘記了我。”
  • 以賽亞書 49:15 - 婦人怎能忘記她吃奶的嬰孩, 不憐憫她親生的兒子呢? 即使她們可能忘記,我也不會忘記你。
  • 以賽亞書 49:16 - 看哪!我已經把你刻在我的掌上; 你的城牆常常在我面前。
  • 以賽亞書 49:17 - 重建你的(按照《馬索拉文本》,“重建你的”作“你的兒女們”;現參照《死海古卷》和其他古譯本翻譯)要急速歸回, 那些毀壞你的和那些使你荒廢的, 都必離你而去。
  • 以賽亞書 49:18 - 你舉目向四周觀看吧! 他們都集合到你那裡來。 耶和華說:“我指著我的永生起誓, 你要披戴他們,如同披戴裝飾品; 你要以他們作華帶束腰,像新婦一樣。
  • 以賽亞書 49:19 - 至於你那些被毀壞荒廢之處和你那些被拆毀之地, 現在給眾人居住必顯為太狹窄了, 那些吞滅你的都必遠離你。
  • 以賽亞書 49:20 - 你喪子以後所生的兒女還要說給你聽,說: ‘這地方給我居住太狹窄了; 求你給我預備地方居住吧!’
  • 以賽亞書 49:21 - 那時你心裡必說: ‘我既喪子,又不能生育; 我是被擄的,又是被放逐在外的, 誰給我生了這些孩子呢? 誰把這些孩子養大呢? 看哪!我獨自一人被撇下, 這些孩子是從哪裡來的呢?’”
  • 以賽亞書 49:22 - 主耶和華這樣說: “看哪!我必向列國舉手, 我要向萬民豎立我的旗幟; 他們要把你的兒子都抱在懷中帶來, 把你的女兒都放在肩上背來。
  • 以賽亞書 49:23 - 列國的君王要作你的養父, 他們的王后必作你的保姆; 他們必臉伏於地向你下拜, 舐你腳上的塵土。 那麼,你就知道我是耶和華, 那些仰望我的決不會羞愧。”
  • 以賽亞書 49:24 - 被搶去的怎能從勇士手中奪回呢? 被俘虜的怎能從強暴者(按照《馬索拉文本》,“強暴者”作 “義者”;現參照《死海古卷》和其他古譯本翻譯)的手裡救出來呢?
  • 以賽亞書 49:25 - 但耶和華這樣說: “就是勇士所俘擄的,也可以奪回, 強暴者所搶去的,也可以救出來; 與你相爭的,我必與他們相爭; 你的兒女,我卻要拯救。
  • 以賽亞書 49:26 - 我要使那些欺壓你的人,吃自己的肉; 他們必喝自己的血醉倒,好像喝了甜酒一樣; 那麼所有的人都必知道,我耶和華是你的拯救者, 是你的救贖主,是雅各的大能者。”
  • 以賽亞書 61:3 - 為錫安悲哀的人穿上裝飾, 賜給他們華冠代替灰塵, 喜樂油代替悲哀, 讚美衣代替沮喪的靈, 他們必稱為公義的橡樹, 是耶和華栽種的,好使他自己得著榮耀。
  • 以賽亞書 61:4 - 他們必重建久已廢棄的荒場, 建立先前荒涼之地; 重修荒廢了的城鎮, 就是歷代荒涼之處。
  • 以賽亞書 61:5 - 那時,外人要服事你們,牧放你們的羊群, 外族人要作你們的農夫和葡萄園丁。
  • 以賽亞書 61:6 - 至於你們,卻要稱為耶和華的祭司, 人必稱你們為我們 神的僕人; 你們要享用列國的財富, 因得著他們的榮耀而誇耀。
  • 以賽亞書 61:7 - 你們必得加倍的分,代替你們所受的羞愧, 他們因自己所得的分而歡呼,代替羞辱, 所以在他們的境內,他們必擁有加倍的產業, 他們必有永遠的喜樂。
  • 以賽亞書 61:8 - 因為我耶和華喜愛公平, 恨惡不義的搶奪; 我要憑真理賞賜他們, 與他們立永遠的約。
  • 以賽亞書 61:9 - 他們的後裔必在列國中被人認識, 他們的子孫在萬民中也必這樣; 看見他們的, 都必承認他們是耶和華賜福的後裔。
  • 以賽亞書 61:10 - 我因耶和華大大歡喜, 我的心靠著我的 神快樂, 因為他給我穿上救恩的衣服, 給我披上公義的外袍, 好像新郎戴上華冠, 又像新娘佩戴裝飾。
  • 以賽亞書 61:11 - 地怎樣發生苗芽, 園子怎樣使所種的生長起來, 主耶和華也必怎樣使公義和讚美, 在萬國之前生長出來。
  • 以賽亞書 12:6 - 錫安的居民哪,當喊叫歡呼! 因為以色列的聖者在你們中間是偉大的。”
  • 詩篇 125:1 - 倚靠耶和華的人好像錫安山, 總不動搖,永遠屹立。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 詩篇 125:2 - 群山怎樣圍繞著耶路撒冷, 耶和華也照樣圍繞著他的子民, 從現在直到永遠。
  • 以賽亞書 54:2 - 要擴張你帳幕的地方, 伸展你居所的幔子,不要限制; 要拉長你的繩索, 堅固你的橛子。
  • 以賽亞書 54:3 - 因為你要向南向北擴展, 你的後裔必佔有列國之地, 又使荒廢了的城鎮有人居住。
  • 以賽亞書 54:4 - 不要懼怕,因為你必不致蒙羞; 也不要抱愧,因為你必不致受辱, 你必忘記你幼年時的羞愧, 也不再記念你寡居時的恥辱。
  • 以賽亞書 54:5 - 因為造你的,就是你的丈夫; 萬軍之耶和華是他的名; 救贖你的,就是以色列的聖者; 他被稱為全地的 神。
  • 以賽亞書 54:6 - 因為耶和華召喚你, 如同召喚被離棄、心靈憂傷的妻子, 就是幼年時所娶卻被棄絕的妻子; 這是你的 神說的。
  • 以賽亞書 54:7 - 我只是暫時離棄你, 卻以極大的憐憫把你招聚回來。
  • 以賽亞書 54:8 - 在怒氣漲溢的時候, 我暫時向你掩面, 卻要以永遠的慈愛憐憫你; 這是耶和華你的救贖主說的。
  • 以賽亞書 54:9 - 這事對我就好像挪亞時代的洪水一般; 我怎樣起誓不再使挪亞時代的洪水漫過大地, 我也照樣起誓不向你發怒, 也不斥責你。
  • 以賽亞書 54:10 - 雖然大山可以挪開,小山可以遷移, 但我的慈愛必不從你身上挪開, 我和平的約也必不遷移; 這是憐憫你的耶和華說的。
  • 以西結書 37:27 - 我的居所必在他們當中;我要作他們的 神,他們要作我的子民。
  • 以西結書 37:28 - 我的聖所必永遠在他們中間,列國就知道我是耶和華,是我使以色列成聖的。’”
  • 啟示錄 14:1 - 我又觀看,見羊羔站在錫安山上,跟他在一起的還有十四萬四千人。他們的額上都寫著他的名和他父的名。
  • 啟示錄 21:10 - 我在靈裡被那天使帶到一座高大的山上,他把從天上由 神那裡降下來的聖城耶路撒冷指示我。
  • 啟示錄 21:11 - 這城有 神的榮耀,城的光輝好像極貴的寶石,又像晶瑩的碧玉。
  • 啟示錄 21:12 - 有高大的城牆,有十二個門,門口有十二位天使,門上寫著以色列十二支派的名字。
  • 啟示錄 21:13 - 東邊有三個門,南邊有三個門,西邊有三個門,北邊有三個門。
  • 啟示錄 21:14 - 城牆有十二座根基,根基上有羊羔的十二使徒的名字。
  • 啟示錄 21:15 - 那對我說話的天使拿著一根金的蘆葦,要量那城、城門和城牆。
  • 啟示錄 21:16 - 城是四方的,長寬都一樣。天使用蘆葦量那城,共有二千四百公里(“二千四百公里”原文作“一萬二千司他町”),城的長、寬、高都一樣;
  • 啟示錄 21:17 - 又量了城牆,約有六十公尺(“六十公尺”原文作“一百四十四肘”)。天使用的標準,就是人量度的標準。
  • 啟示錄 21:18 - 城牆是用碧玉做的,城是用明淨像玻璃的純金做的。
  • 啟示錄 21:19 - 城牆的根基是用各樣寶石裝飾的:第一座根基是碧玉,第二座是藍寶石,第三座是瑪瑙,第四座是綠寶石,
  • 啟示錄 21:20 - 第五座是紅瑪瑙,第六座是紅寶石,第七座是黃璧璽,第八座是水蒼玉,第九座是紅璧璽,第十座是翡翠,第十一座是紫瑪瑙,第十二座是紫晶。
  • 啟示錄 21:21 - 十二個門是十二顆珍珠,每一個門是用一顆珍珠做的。城裡的街道是純金的,好像透明的玻璃。
  • 啟示錄 21:22 - 我沒有看見城裡有聖所,因為主全能的 神和羊羔就是城的聖所。
  • 啟示錄 21:23 - 這城不需要日月照明,因為有 神的榮耀照明,而羊羔就是城的燈。
  • 啟示錄 21:24 - 列國要藉著城的光行走,地上的眾王要把他們的榮華帶到這城來。
  • 啟示錄 21:25 - 城門白天決不關閉。在那裡並沒有黑夜。
  • 啟示錄 21:26 - 列國的榮華尊貴都被帶到這城。
  • 啟示錄 21:27 - 所有不潔淨的、行可憎的和說謊的,決不可以進入這城。只有名字記在羊羔生命冊上的才可以進去。
  • 詩篇 48:2 - 在北面的錫安山、大君王的城, 美麗高聳,是全地所喜歡的。
  • 詩篇 48:3 -  神在城的堡壘中, 顯明自己是避難所。
  • 詩篇 46:4 - 有一條河,它眾多的支流使 神的城充滿快樂; 這城就是至高者居住的聖所。
  • 希伯來書 12:22 - 你們卻是來到錫安山和永活的 神的城,就是天上的耶路撒冷;在那裡有千萬的天使聚集,
  • 希伯來書 12:23 - 有名字登記在天上眾長子的教會,有審判眾人的 神,有被成全的義人的靈魂,
  • 以西結書 36:11 - 我必使人和牲畜都在你們上面增多;他們必繁衍增多;我必使你們有人居住,像從前一樣,並要使你們比先前更蒙福。你們就知道我是耶和華。
  • 以西結書 36:12 - 我必使人,就是我的子民以色列,在你上面行走;他們必得你為業;你必作他們的產業,也不再使他們喪失子女。
  • 以西結書 36:13 - 主耶和華這樣說:因為人對你說:你是吞吃人的,又是使你的國民喪失子女的。
  • 以西結書 36:14 - 所以你必不再吞吃人,也必不再使你的國民喪失子女。這是主耶和華的宣告。
  • 以西結書 36:15 - 我必使你不再聽見列國的羞辱,你必不再受萬族的辱罵,也不再使你的國民跌倒。這是主耶和華的宣告。’”
  • 以西結書 36:16 - 耶和華的話又臨到我說:
  • 以西結書 36:17 - “人子啊!以色列家住在他們本土的時候,他們的所作所為玷污了那地。他們所行的在我面前,就像在經期中的婦人那樣污穢。
  • 以西結書 36:18 - 所以我因他們在那地上流人的血,又因他們以自己可憎的像玷污那地,就把我的烈怒倒在他們身上。
  • 以西結書 36:19 - 我使他們分散在列邦,四散在各地;我按著他們的所作所為審判他們。
  • 以西結書 36:20 - 他們到了所去的列邦那裡,我的聖名就被褻瀆,因為人總是談論他們說:‘這些是耶和華的子民,他們卻要從耶和華的地出來。’
  • 以西結書 36:21 - 我卻顧惜我的聖名,就是以色列家在他們所去的列邦那裡所褻瀆的。
  • 以西結書 36:22 - “因此,你要對以色列家說:‘主耶和華這樣說:以色列家啊!我作這事,不是為了你們,而是為了我自己的聖名,就是在你們所去的列邦那裡所褻瀆的,
  • 以西結書 36:23 - 我要使我的大名顯為聖,這名在列邦中已經被褻瀆了,是你們在他們中間所褻瀆的。我在你們身上向他們顯為聖的時候,他們就知道我是耶和華。這是主耶和華的宣告。
  • 以西結書 36:24 - 我必從列國中領你們出來,從萬邦中聚集你們,把你們帶回故土。
  • 以西結書 36:25 - 我必用潔淨的水灑在你們身上,你們就潔淨了;我必潔淨你們的一切污穢,使你們遠離所有可憎的像。
  • 以西結書 36:26 - “‘我必把新心賜給你們,把新靈放在你們裡面;我必從你們的肉體中除去石心,把肉心賜給你們。
  • 以西結書 36:27 - 我必把我的靈放在你們裡面,使你們遵行我的律例,謹守遵行我的典章。
  • 以西結書 36:28 - 你們要住在我賜給你們列祖的地;你們要作我的子民,我要作你們的 神。
  • 以西結書 36:29 - 我必拯救你們脫離你們的一切污穢;我必叫五穀豐收,不使你們遇見饑荒。
  • 以西結書 36:30 - 我必使樹木的果子和田地的出產增多,好使你們在列國中不再因饑荒而遭受恥辱。
  • 以西結書 36:31 - 那時,你們必想起你們的惡行和不好的作為,就必因你們的罪孽和可憎惡的事厭惡自己。
  • 以西結書 36:32 - 你們要知道我這樣行,不是為了你們的緣故;以色列家啊!你們要因自己的行為抱愧蒙羞。這是主耶和華的宣告。
  • 以西結書 36:33 - “‘主耶和華這樣說:我潔淨你們,使你們脫離一切罪孽的日子,我必使城市有人居住,廢墟可以重建。
  • 以西結書 36:34 - 從前所有路過的人都看為荒涼之地,現在卻必再可以耕種。
  • 以西結書 36:35 - 他們必說:“先前這荒涼之地,現在竟像伊甸園一樣;這些廢棄、荒涼、毀壞了的城市,現在卻成了堅固城,有人居住了。”
  • 以西結書 36:36 - 那時,在你們四圍所餘剩的列國,就必知道我是耶和華,是我重建了那些毀壞的地方,栽植了那些荒涼之地。我耶和華說了,就必實行。
  • 以西結書 36:37 - “‘主耶和華這樣說:我還要讓以色列家求我為他們增加人數,多如羊群。
  • 以西結書 36:38 - 守節的時候,在耶路撒冷作祭牲的羊群是怎樣多,那些荒廢了的城市也必照樣滿了人群。他們就知道我是耶和華。’”
圣经
资源
计划
奉献