逐节对照
- New Living Translation - O God, insolent people rise up against me; a violent gang is trying to kill me. You mean nothing to them.
- 新标点和合本 - 神啊,骄傲的人起来攻击我, 又有一党强横的人寻索我的命; 他们没有将你放在眼中。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,骄傲的人起来攻击我, 又有一群强横的人寻索我的命; 他们没有将你放在眼里。
- 和合本2010(神版-简体) - 神啊,骄傲的人起来攻击我, 又有一群强横的人寻索我的命; 他们没有将你放在眼里。
- 当代译本 - 上帝啊,狂傲的人起来攻击我, 一群凶残之徒要杀害我, 他们不把你放在眼里。
- 圣经新译本 - 神啊!骄傲的人起来攻击我, 一群强暴的人寻索我的性命, 他们不把你放在眼内。
- 中文标准译本 - 神哪,傲慢的人起来攻击我, 一伙强横的人寻索我的性命, 他们不把你放在眼里!
- 现代标点和合本 - 神啊,骄傲的人起来攻击我, 又有一党强横的人寻索我的命, 他们没有将你放在眼中。
- 和合本(拼音版) - 上帝啊,骄傲的人起来攻击我, 又有一党强横的人寻索我的命, 他们没有将你放在眼中。
- New International Version - Arrogant foes are attacking me, O God; ruthless people are trying to kill me— they have no regard for you.
- New International Reader's Version - God, proud people are attacking me. A gang of mean people is trying to kill me. They don’t care about you.
- English Standard Version - O God, insolent men have risen up against me; a band of ruthless men seeks my life, and they do not set you before them.
- Christian Standard Bible - God, arrogant people have attacked me; a gang of ruthless men intends to kill me. They do not let you guide them.
- New American Standard Bible - God, arrogant men have risen up against me, And a gang of violent men have sought my life, And they have not set You before them.
- New King James Version - O God, the proud have risen against me, And a mob of violent men have sought my life, And have not set You before them.
- Amplified Bible - O God, arrogant and insolent men have risen up against me; A band of violent men have sought my life, And they have not set You before them.
- American Standard Version - O God, the proud are risen up against me, And a company of violent men have sought after my soul, And have not set thee before them.
- King James Version - O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
- New English Translation - O God, arrogant men attack me; a gang of ruthless men, who do not respect you, seek my life.
- World English Bible - God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don’t hold regard for you before them.
- 新標點和合本 - 神啊,驕傲的人起來攻擊我, 又有一黨強橫的人尋索我的命; 他們沒有將你放在眼中。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,驕傲的人起來攻擊我, 又有一羣強橫的人尋索我的命; 他們沒有將你放在眼裏。
- 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,驕傲的人起來攻擊我, 又有一羣強橫的人尋索我的命; 他們沒有將你放在眼裏。
- 當代譯本 - 上帝啊,狂傲的人起來攻擊我, 一群兇殘之徒要殺害我, 他們不把你放在眼裡。
- 聖經新譯本 - 神啊!驕傲的人起來攻擊我, 一群強暴的人尋索我的性命, 他們不把你放在眼內。
- 呂振中譯本 - 上帝啊,傲慢人起來攻擊我, 一羣強橫可怖的人尋索我的命; 他們不將你擺在面前。
- 中文標準譯本 - 神哪,傲慢的人起來攻擊我, 一夥強橫的人尋索我的性命, 他們不把你放在眼裡!
- 現代標點和合本 - 神啊,驕傲的人起來攻擊我, 又有一黨強橫的人尋索我的命, 他們沒有將你放在眼中。
- 文理和合譯本 - 上帝歟、驕傲之輩、起而攻我、強暴之黨、索我之命、目中無爾兮、
- 文理委辦譯本 - 上帝兮、驕矜之輩、起而叛余、強悍之黨、謀害我命、彼不敬畏爾兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主歟、驕傲之人、群起攻擊我、強橫之黨類、欲索我命、彼皆目中無天主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 驕人悻悻。逞其狂傲。群逆結黨。恣其凶暴。目中無主。哀哉不肖。
- Nueva Versión Internacional - Gente altanera me ataca, oh Dios; una banda de asesinos procura matarme. ¡Son gente que no te toma en cuenta!
- 현대인의 성경 - 하나님이시여, 교만한 자들이 와서 나를 치고 잔인한 무리들이 나를 죽이려고 하며 그들이 주를 멸시합니다.
- La Bible du Semeur 2015 - O Dieu, des hommes arrogants ╵se dressent contre moi, une bande de violents ╵en veulent à ma vie. Il n’y a pas de place ╵pour toi dans leurs pensées.
- リビングバイブル - ああ神よ。 思い上がった者たちが、公然と向かって来ます。 神を退ける横暴な者が、 私のいのちをねらっています。
- Nova Versão Internacional - Os arrogantes estão me atacando, ó Deus; um bando de homens cruéis, gente que não faz caso de ti procura tirar-me a vida.
- Hoffnung für alle - Hochmütige Menschen fallen über mich her. Sie tun sich zusammen und schrecken vor keiner Gewalttat zurück, ja, sie trachten mir nach dem Leben. Du, Herr, bist ihnen völlig gleichgültig!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, bọn kiêu ngạo nổi lên; bọn hung bạo tìm kế giết con. Họ chẳng cần đếm xỉa đến Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า คนยโสโอหังโจมตีข้าพระองค์ กลุ่มคนโหดร้ายหมายเอาชีวิตข้าพระองค์ พวกเขาไม่ยำเกรงพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระเจ้า พวกที่หยิ่งยโสลุกขึ้นต่อต้านข้าพเจ้า คนโหดเหี้ยมตามล่าเอาชีวิตข้าพเจ้า คนพวกนี้ไม่คิดถึงพระองค์เลย
交叉引用
- Matthew 27:1 - Very early in the morning the leading priests and the elders of the people met again to lay plans for putting Jesus to death.
- Matthew 27:2 - Then they bound him, led him away, and took him to Pilate, the Roman governor.
- 2 Samuel 17:14 - Then Absalom and all the men of Israel said, “Hushai’s advice is better than Ahithophel’s.” For the Lord had determined to defeat the counsel of Ahithophel, which really was the better plan, so that he could bring disaster on Absalom!
- 2 Samuel 15:1 - After this, Absalom bought a chariot and horses, and he hired fifty bodyguards to run ahead of him.
- 2 Samuel 15:2 - He got up early every morning and went out to the gate of the city. When people brought a case to the king for judgment, Absalom would ask where in Israel they were from, and they would tell him their tribe.
- 2 Samuel 15:3 - Then Absalom would say, “You’ve really got a strong case here! It’s too bad the king doesn’t have anyone to hear it.
- 2 Samuel 15:4 - I wish I were the judge. Then everyone could bring their cases to me for judgment, and I would give them justice!”
- 2 Samuel 15:5 - When people tried to bow before him, Absalom wouldn’t let them. Instead, he took them by the hand and kissed them.
- 2 Samuel 15:6 - Absalom did this with everyone who came to the king for judgment, and so he stole the hearts of all the people of Israel.
- 2 Samuel 15:7 - After four years, Absalom said to the king, “Let me go to Hebron to offer a sacrifice to the Lord and fulfill a vow I made to him.
- 2 Samuel 15:8 - For while your servant was at Geshur in Aram, I promised to sacrifice to the Lord in Hebron if he would bring me back to Jerusalem.”
- 2 Samuel 15:9 - “All right,” the king told him. “Go and fulfill your vow.” So Absalom went to Hebron.
- 2 Samuel 15:10 - But while he was there, he sent secret messengers to all the tribes of Israel to stir up a rebellion against the king. “As soon as you hear the ram’s horn,” his message read, “you are to say, ‘Absalom has been crowned king in Hebron.’”
- 2 Samuel 15:11 - He took 200 men from Jerusalem with him as guests, but they knew nothing of his intentions.
- 2 Samuel 15:12 - While Absalom was offering the sacrifices, he sent for Ahithophel, one of David’s counselors who lived in Giloh. Soon many others also joined Absalom, and the conspiracy gained momentum.
- Psalms 140:5 - The proud have set a trap to catch me; they have stretched out a net; they have placed traps all along the way. Interlude
- Psalms 14:4 - Will those who do evil never learn? They eat up my people like bread and wouldn’t think of praying to the Lord.
- Psalms 119:51 - The proud hold me in utter contempt, but I do not turn away from your instructions.
- Psalms 10:11 - The wicked think, “God isn’t watching us! He has closed his eyes and won’t even see what we do!”
- Psalms 119:69 - Arrogant people smear me with lies, but in truth I obey your commandments with all my heart.
- Matthew 26:3 - At that same time the leading priests and elders were meeting at the residence of Caiaphas, the high priest,
- Matthew 26:4 - plotting how to capture Jesus secretly and kill him.
- Psalms 10:13 - Why do the wicked get away with despising God? They think, “God will never call us to account.”
- Ezekiel 8:12 - Then the Lord said to me, “Son of man, have you seen what the leaders of Israel are doing with their idols in dark rooms? They are saying, ‘The Lord doesn’t see us; he has deserted our land!’”
- Psalms 36:11 - Don’t let the proud trample me or the wicked push me around.
- Psalms 36:1 - Sin whispers to the wicked, deep within their hearts. They have no fear of God at all.
- Acts of the Apostles 4:27 - “In fact, this has happened here in this very city! For Herod Antipas, Pontius Pilate the governor, the Gentiles, and the people of Israel were all united against Jesus, your holy servant, whom you anointed.
- Acts of the Apostles 4:28 - But everything they did was determined beforehand according to your will.
- Ezekiel 9:9 - Then he said to me, “The sins of the people of Israel and Judah are very, very great. The entire land is full of murder; the city is filled with injustice. They are saying, ‘The Lord doesn’t see it! The Lord has abandoned the land!’
- Psalms 119:85 - These arrogant people who hate your instructions have dug deep pits to trap me.
- Psalms 10:4 - The wicked are too proud to seek God. They seem to think that God is dead.
- Psalms 54:3 - For strangers are attacking me; violent people are trying to kill me. They care nothing for God. Interlude