Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
84:1 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.
  • 新标点和合本 - 万军之耶和华啊, 你的居所何等可爱!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 万军之耶和华啊, 你的居所何等可爱!
  • 和合本2010(神版-简体) - 万军之耶和华啊, 你的居所何等可爱!
  • 当代译本 - 万军之耶和华啊, 你的居所多么可爱!
  • 圣经新译本 - 万军之耶和华啊! 你的居所多么可爱。
  • 中文标准译本 - 万军之耶和华啊, 你的居所多么令人爱慕!
  • 现代标点和合本 - 万军之耶和华啊, 你的居所何等可爱!
  • 和合本(拼音版) - 万军之耶和华啊, 你的居所何等可爱!
  • New International Version - How lovely is your dwelling place, Lord Almighty!
  • New International Reader's Version - Lord who rules over all, how lovely is the place where you live!
  • English Standard Version - How lovely is your dwelling place, O Lord of hosts!
  • New Living Translation - How lovely is your dwelling place, O Lord of Heaven’s Armies.
  • The Message - What a beautiful home, God-of-the-Angel-Armies! I’ve always longed to live in a place like this, Always dreamed of a room in your house, where I could sing for joy to God-alive!
  • Christian Standard Bible - How lovely is your dwelling place, Lord of Armies.
  • New American Standard Bible - How lovely are Your dwelling places, Lord of armies!
  • New King James Version - How lovely is Your tabernacle, O Lord of hosts!
  • Amplified Bible - How lovely are Your dwelling places, O Lord of hosts!
  • American Standard Version - How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
  • King James Version - How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts!
  • New English Translation - How lovely is the place where you live, O Lord who rules over all!
  • World English Bible - How lovely are your dwellings, Yahweh of Armies!
  • 新標點和合本 - 萬軍之耶和華啊, 你的居所何等可愛!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 萬軍之耶和華啊, 你的居所何等可愛!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 萬軍之耶和華啊, 你的居所何等可愛!
  • 當代譯本 - 萬軍之耶和華啊, 你的居所多麼可愛!
  • 聖經新譯本 - 萬軍之耶和華啊! 你的居所多麼可愛。
  • 呂振中譯本 - 萬軍之永恆主啊, 你的居所何等可愛啊!
  • 中文標準譯本 - 萬軍之耶和華啊, 你的居所多麼令人愛慕!
  • 現代標點和合本 - 萬軍之耶和華啊, 你的居所何等可愛!
  • 文理和合譯本 - 萬軍之耶和華歟、爾之帷幕、何其可愛兮、
  • 文理委辦譯本 - 萬有之主耶和華、爾居可愛兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 萬有之主歟、主之居所、何其可愛、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Cuán hermosas son tus moradas, Señor Todopoderoso!
  • 현대인의 성경 - 전능하신 여호와여, 주가 계시는 성전은 정말 아름답습니다.
  • Восточный перевод - Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur. Un psaume des Qoréites , à chanter avec accompagnement de la harpe de Gath .
  • リビングバイブル - 天の軍勢の主よ。 あなたの神殿は、なんと美しいことでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Como é agradável o lugar da tua habitação, Senhor dos Exércitos!
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von den Nachkommen Korachs, zum Spiel auf der Gittit .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu Vạn Quân, nơi Chúa ngự đáng yêu biết bao.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ ที่ประทับของพระองค์งดงามยิ่งนัก!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา กระโจม​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์​ช่าง​งดงาม​อะไร​เช่น​นี้
交叉引用
  • Псалтирь 103:20 - Ты простираешь тьму – и наступает ночь, в которой бродят все звери лесные.
  • Псалтирь 103:21 - Молодые львы рычат о добыче и просят у Бога пищу себе.
  • Псалтирь 48:1 - Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.
  • Псалтирь 48:2 - Слушайте это, все народы, внимайте, все живущие на земле,
  • Псалтирь 81:1 - Псалом Асафа. Бог возглавляет великое собрание , среди богов произносит суд:
  • Псалтирь 87:2 - Господи, Бог спасения моего, днем и ночью взываю к Тебе.
  • Псалтирь 87:3 - Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь мою мольбу.
  • Евреям 9:23 - Все земное, сделанное по образцу небесного, должно было очищаться таким образом, но небесное требует очищения лучшими жертвами, чем эти.
  • Евреям 9:24 - Поэтому Христос вошел не в земное святилище, сделанное человеческими руками и являющееся всего лишь отражением настоящего; нет, Он вошел в сами небеса, чтобы предстать перед Богом за нас.
  • Исаия 6:2 - Над Ним парили серафимы , и у каждого было по шесть крыльев: двумя крыльями они закрывали свои лица, двумя закрывали ноги и двумя летали.
  • Исаия 6:3 - Они восклицали друг другу: – Свят, свят, свят Господь Сил; вся земля полна Его славы!
  • Откровение 21:2 - Я увидел святой город – новый Иерусалим. Он спускался с небес от Бога, приготовленный как невеста, украшенная для своего мужа.
  • Откровение 21:3 - И я услышал громкий голос, прозвучавший от трона: – Это жилище Бога с людьми. Здесь Он будет жить с ними, и они будут Его народом, и Сам Бог будет с ними и будет им Богом .
  • Псалтирь 122:1 - Песнь восхождения. К Тебе поднимаю глаза свои, Обитающий на небесах!
  • 3 Царств 22:19 - Михей сказал: – Итак, выслушай слово Господа. Я видел Господа сидящим на Своем престоле, со всем небесным воинством, стоявшим справа и слева от Него.
  • Откровение 21:22 - Храма в городе я не видел, потому что его храм – это Сам Господь Бог Вседержитель и Ягненок.
  • Откровение 21:23 - Город не нуждается в солнечном или лунном свете, потому что слава Бога освещает его и Ягненок является его светилом .
  • Псалтирь 8:1 - Дирижеру хора. Под гиттит . Псалом Давида.
  • Неемия 9:6 - Ты один Господь. Ты создал небеса, даже небеса небес, и все их звездное воинство, землю и все, что на ней, моря и все, что в них. Ты даешь жизнь всему, и поклоняются Тебе воинства небес.
  • Псалтирь 36:8 - Перестань гневаться и оставь ярость, не раздражайся – это ведет только к несчастью.
  • Псалтирь 43:3 - Рукою Своей Ты изгнал народы, а наших отцов насадил в земле той. Ты сокрушил народы и заставил оставить их землю.
  • Псалтирь 27:4 - Воздай им по их делам, по их злым поступкам. Воздай им за то, что их руки сделали, дай им то, что они заслужили.
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.
  • 新标点和合本 - 万军之耶和华啊, 你的居所何等可爱!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 万军之耶和华啊, 你的居所何等可爱!
  • 和合本2010(神版-简体) - 万军之耶和华啊, 你的居所何等可爱!
  • 当代译本 - 万军之耶和华啊, 你的居所多么可爱!
  • 圣经新译本 - 万军之耶和华啊! 你的居所多么可爱。
  • 中文标准译本 - 万军之耶和华啊, 你的居所多么令人爱慕!
  • 现代标点和合本 - 万军之耶和华啊, 你的居所何等可爱!
  • 和合本(拼音版) - 万军之耶和华啊, 你的居所何等可爱!
  • New International Version - How lovely is your dwelling place, Lord Almighty!
  • New International Reader's Version - Lord who rules over all, how lovely is the place where you live!
  • English Standard Version - How lovely is your dwelling place, O Lord of hosts!
  • New Living Translation - How lovely is your dwelling place, O Lord of Heaven’s Armies.
  • The Message - What a beautiful home, God-of-the-Angel-Armies! I’ve always longed to live in a place like this, Always dreamed of a room in your house, where I could sing for joy to God-alive!
  • Christian Standard Bible - How lovely is your dwelling place, Lord of Armies.
  • New American Standard Bible - How lovely are Your dwelling places, Lord of armies!
  • New King James Version - How lovely is Your tabernacle, O Lord of hosts!
  • Amplified Bible - How lovely are Your dwelling places, O Lord of hosts!
  • American Standard Version - How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
  • King James Version - How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts!
  • New English Translation - How lovely is the place where you live, O Lord who rules over all!
  • World English Bible - How lovely are your dwellings, Yahweh of Armies!
  • 新標點和合本 - 萬軍之耶和華啊, 你的居所何等可愛!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 萬軍之耶和華啊, 你的居所何等可愛!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 萬軍之耶和華啊, 你的居所何等可愛!
  • 當代譯本 - 萬軍之耶和華啊, 你的居所多麼可愛!
  • 聖經新譯本 - 萬軍之耶和華啊! 你的居所多麼可愛。
  • 呂振中譯本 - 萬軍之永恆主啊, 你的居所何等可愛啊!
  • 中文標準譯本 - 萬軍之耶和華啊, 你的居所多麼令人愛慕!
  • 現代標點和合本 - 萬軍之耶和華啊, 你的居所何等可愛!
  • 文理和合譯本 - 萬軍之耶和華歟、爾之帷幕、何其可愛兮、
  • 文理委辦譯本 - 萬有之主耶和華、爾居可愛兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 萬有之主歟、主之居所、何其可愛、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Cuán hermosas son tus moradas, Señor Todopoderoso!
  • 현대인의 성경 - 전능하신 여호와여, 주가 계시는 성전은 정말 아름답습니다.
  • Восточный перевод - Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur. Un psaume des Qoréites , à chanter avec accompagnement de la harpe de Gath .
  • リビングバイブル - 天の軍勢の主よ。 あなたの神殿は、なんと美しいことでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Como é agradável o lugar da tua habitação, Senhor dos Exércitos!
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von den Nachkommen Korachs, zum Spiel auf der Gittit .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu Vạn Quân, nơi Chúa ngự đáng yêu biết bao.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ ที่ประทับของพระองค์งดงามยิ่งนัก!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา กระโจม​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์​ช่าง​งดงาม​อะไร​เช่น​นี้
  • Псалтирь 103:20 - Ты простираешь тьму – и наступает ночь, в которой бродят все звери лесные.
  • Псалтирь 103:21 - Молодые львы рычат о добыче и просят у Бога пищу себе.
  • Псалтирь 48:1 - Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.
  • Псалтирь 48:2 - Слушайте это, все народы, внимайте, все живущие на земле,
  • Псалтирь 81:1 - Псалом Асафа. Бог возглавляет великое собрание , среди богов произносит суд:
  • Псалтирь 87:2 - Господи, Бог спасения моего, днем и ночью взываю к Тебе.
  • Псалтирь 87:3 - Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь мою мольбу.
  • Евреям 9:23 - Все земное, сделанное по образцу небесного, должно было очищаться таким образом, но небесное требует очищения лучшими жертвами, чем эти.
  • Евреям 9:24 - Поэтому Христос вошел не в земное святилище, сделанное человеческими руками и являющееся всего лишь отражением настоящего; нет, Он вошел в сами небеса, чтобы предстать перед Богом за нас.
  • Исаия 6:2 - Над Ним парили серафимы , и у каждого было по шесть крыльев: двумя крыльями они закрывали свои лица, двумя закрывали ноги и двумя летали.
  • Исаия 6:3 - Они восклицали друг другу: – Свят, свят, свят Господь Сил; вся земля полна Его славы!
  • Откровение 21:2 - Я увидел святой город – новый Иерусалим. Он спускался с небес от Бога, приготовленный как невеста, украшенная для своего мужа.
  • Откровение 21:3 - И я услышал громкий голос, прозвучавший от трона: – Это жилище Бога с людьми. Здесь Он будет жить с ними, и они будут Его народом, и Сам Бог будет с ними и будет им Богом .
  • Псалтирь 122:1 - Песнь восхождения. К Тебе поднимаю глаза свои, Обитающий на небесах!
  • 3 Царств 22:19 - Михей сказал: – Итак, выслушай слово Господа. Я видел Господа сидящим на Своем престоле, со всем небесным воинством, стоявшим справа и слева от Него.
  • Откровение 21:22 - Храма в городе я не видел, потому что его храм – это Сам Господь Бог Вседержитель и Ягненок.
  • Откровение 21:23 - Город не нуждается в солнечном или лунном свете, потому что слава Бога освещает его и Ягненок является его светилом .
  • Псалтирь 8:1 - Дирижеру хора. Под гиттит . Псалом Давида.
  • Неемия 9:6 - Ты один Господь. Ты создал небеса, даже небеса небес, и все их звездное воинство, землю и все, что на ней, моря и все, что в них. Ты даешь жизнь всему, и поклоняются Тебе воинства небес.
  • Псалтирь 36:8 - Перестань гневаться и оставь ярость, не раздражайся – это ведет только к несчастью.
  • Псалтирь 43:3 - Рукою Своей Ты изгнал народы, а наших отцов насадил в земле той. Ты сокрушил народы и заставил оставить их землю.
  • Псалтирь 27:4 - Воздай им по их делам, по их злым поступкам. Воздай им за то, что их руки сделали, дай им то, что они заслужили.
圣经
资源
计划
奉献