Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
83:5 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - Благословенны живущие в доме Твоем, они непрестанно будут восхвалять Тебя. Пауза
  • 新标点和合本 - 他们同心商议, 彼此结盟,要抵挡你,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们同心商议, 彼此结盟,要抵挡你;
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们同心商议, 彼此结盟,要抵挡你;
  • 当代译本 - 他们串通一气, 勾结起来抵挡你。
  • 圣经新译本 - 他们同心商议, 彼此结盟,要和你对抗。
  • 中文标准译本 - 他们同心商议, 立约对付你。
  • 现代标点和合本 - 他们同心商议, 彼此结盟,要抵挡你。
  • 和合本(拼音版) - 他们同心商议, 彼此结盟要抵挡你;
  • New International Version - With one mind they plot together; they form an alliance against you—
  • New International Reader's Version - All of them agree on the evil plans they have made. They join forces against you.
  • English Standard Version - For they conspire with one accord; against you they make a covenant—
  • New Living Translation - Yes, this was their unanimous decision. They signed a treaty as allies against you—
  • Christian Standard Bible - For they have conspired with one mind; they form an alliance against you  —
  • New American Standard Bible - For they have conspired together with one mind; They make a covenant against You:
  • New King James Version - For they have consulted together with one consent; They form a confederacy against You:
  • Amplified Bible - For they have conspired together with one mind; Against You they make a covenant—
  • American Standard Version - For they have consulted together with one consent; Against thee do they make a covenant:
  • King James Version - For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
  • New English Translation - Yes, they devise a unified strategy; they form an alliance against you.
  • World English Bible - For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
  • 新標點和合本 - 他們同心商議, 彼此結盟,要抵擋你,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們同心商議, 彼此結盟,要抵擋你;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們同心商議, 彼此結盟,要抵擋你;
  • 當代譯本 - 他們串通一氣, 勾結起來抵擋你。
  • 聖經新譯本 - 他們同心商議, 彼此結盟,要和你對抗。
  • 呂振中譯本 - 他們同心商議, 彼此結盟、要抵擋你:
  • 中文標準譯本 - 他們同心商議, 立約對付你。
  • 現代標點和合本 - 他們同心商議, 彼此結盟,要抵擋你。
  • 文理和合譯本 - 彼和衷共議、結盟以抵爾兮、
  • 文理委辦譯本 - 惟彼同心以會議、要盟以叛逆、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼同心定計、彼此結盟以叛逆主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 咸曰滅 義塞 。莫令厥名留。
  • Nueva Versión Internacional - Como un solo hombre se confabulan; han hecho un pacto contra ti:
  • 현대인의 성경 - 그들이 함께 주를 대적할 음모를 꾸미고 동맹을 맺었으니
  • Восточный перевод - Благословенны живущие в доме Твоём; они непрестанно будут восхвалять Тебя. Пауза
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословенны живущие в доме Твоём; они непрестанно будут восхвалять Тебя. Пауза
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословенны живущие в доме Твоём; они непрестанно будут восхвалять Тебя. Пауза
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils ont dit : « Exterminons-les, ╵et que leur nation disparaisse afin que le nom d’Israël ╵soit oublié. »
  • リビングバイブル - これが、彼らの首領たちの 一致した意見でした。 全能の神を敵に回して、彼らは同盟を結んだのです。
  • Nova Versão Internacional - Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo
  • Hoffnung für alle - »Kommt!«, sagen sie, »wir wollen dieses Volk ausrotten! Den Namen Israel soll niemand mehr kennen!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ đồng thanh chấp thuận kế hoạch. Kết liên minh quân sự chống Ngài—
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาพร้อมใจกันวางแผน พวกเขารวมตัวเป็นพันธมิตรต่อต้านพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พวก​เขา​รวม​หัว​กัน​คบคิด และ​สัญญา​ว่า​จะ​ต่อต้าน​พระ​องค์
交叉引用
  • Исаия 7:2 - Дому Давида возвестили: «Арам вступил в союз с Ефремом» , и сердца у Ахаза и у его народа затрепетали, как деревья в лесу трепещут от ветра.
  • Деяния 23:12 - Наутро некоторые иудеи собрались и поклялись ничего не есть и не пить до тех пор, пока не убьют Павла.
  • Деяния 23:13 - В заговоре участвовало более сорока человек.
  • Иоанна 11:47 - Первосвященники и фарисеи тогда созвали совет. – Что нам делать? – спрашивали они. – Этот Человек творит много знамений.
  • Иоанна 11:48 - Если мы позволим Ему продолжать, то все поверят в Него, и тогда римляне придут и уничтожат и наш храм, и наш народ .
  • Иоанна 11:49 - Кайафа , один из них, который в тот год был первосвященником, сказал: – Вы ничего не понимаете!
  • Иоанна 11:50 - Вы не можете понять, что лучше для вас, чтобы один человек умер за народ, чем погиб бы весь народ.
  • Иоанна 11:51 - Он сказал это не от себя, но, будучи в тот год первосвященником, он изрек пророчество о том, что Иисус умрет за народ,
  • Иоанна 11:52 - и не только за иудейский народ, но и для того, чтобы собрать воедино рассеянных повсюду детей Божьих.
  • Иоанна 11:53 - С этого дня они стали думать, как убить Иисуса.
  • Исаия 7:5 - Арам, Ефрем и сын Ремалии замышляют против тебя зло, говоря:
  • Исаия 7:6 - „Пойдем на Иудею и запугаем ее, завоюем ее и поставим в ней царем сына Тавеела“.
  • Исаия 7:7 - Но так говорит Владыка Господь: Это не сбудется, этого не случится,
  • Притчи 21:30 - Нет ни мудрости, ни разума, ни замысла, что имели бы успех против Господа.
  • Откровение 17:13 - У них одна общая цель, и они отдадут свою силу и власть зверю.
  • Исаия 8:9 - Вы будете сломлены, народы, вы будете разбиты! Внимайте, все отдаленные страны. Готовьтесь к битве, но будете разбиты! Готовьтесь к битве, но будете разбиты!
  • Исаия 8:10 - Стройте замыслы, но они рухнут; говорите слово, но оно не сбудется, потому что с нами Бог .
  • Откровение 19:19 - Затем я увидел зверя и царей земли с их войсками. Они собирались на битву со Всадником на коне и с Его армией.
  • Навин 10:3 - Адони-Цедек, царь Иерусалима, послал Гогаму, царю Хеврона, Пираму, царю Ярмута, Иафие, царю Лахиша, и Давиру, царю Эглона, весть:
  • Навин 10:4 - – Придите и помогите мне напасть на Гаваон, – говорил он, – потому что он заключил мир с Иисусом и израильтянами.
  • Навин 10:5 - Пять аморрейских царей – цари Иерусалима, Хеврона, Ярмута, Лахиша и Эглона – объединили силы. Они вышли со всеми своими воинами, расположились лагерем напротив Гаваона и напали на него.
  • 2 Царств 10:6 - Когда аммонитяне поняли, что сделались ненавистными Давиду, они наняли двадцать тысяч пеших воинов из Арам-Бет-Рехова и Арам-Цовы, а также царя Маахи с тысячью человек и еще двенадцать тысяч человек из Това.
  • 2 Царств 10:7 - Услышав об этом, Давид послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
  • 2 Царств 10:8 - Аммонитяне вышли и расположились боевым порядком у входа в городские ворота, а арамеи из Цовы и Рехова и люди из Това и Маахи стояли отдельно в открытом поле.
  • Псалтирь 2:2 - Восстают земные цари, и правители собираются вместе против Господа и против Его Помазанника .
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - Благословенны живущие в доме Твоем, они непрестанно будут восхвалять Тебя. Пауза
  • 新标点和合本 - 他们同心商议, 彼此结盟,要抵挡你,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们同心商议, 彼此结盟,要抵挡你;
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们同心商议, 彼此结盟,要抵挡你;
  • 当代译本 - 他们串通一气, 勾结起来抵挡你。
  • 圣经新译本 - 他们同心商议, 彼此结盟,要和你对抗。
  • 中文标准译本 - 他们同心商议, 立约对付你。
  • 现代标点和合本 - 他们同心商议, 彼此结盟,要抵挡你。
  • 和合本(拼音版) - 他们同心商议, 彼此结盟要抵挡你;
  • New International Version - With one mind they plot together; they form an alliance against you—
  • New International Reader's Version - All of them agree on the evil plans they have made. They join forces against you.
  • English Standard Version - For they conspire with one accord; against you they make a covenant—
  • New Living Translation - Yes, this was their unanimous decision. They signed a treaty as allies against you—
  • Christian Standard Bible - For they have conspired with one mind; they form an alliance against you  —
  • New American Standard Bible - For they have conspired together with one mind; They make a covenant against You:
  • New King James Version - For they have consulted together with one consent; They form a confederacy against You:
  • Amplified Bible - For they have conspired together with one mind; Against You they make a covenant—
  • American Standard Version - For they have consulted together with one consent; Against thee do they make a covenant:
  • King James Version - For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
  • New English Translation - Yes, they devise a unified strategy; they form an alliance against you.
  • World English Bible - For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
  • 新標點和合本 - 他們同心商議, 彼此結盟,要抵擋你,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們同心商議, 彼此結盟,要抵擋你;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們同心商議, 彼此結盟,要抵擋你;
  • 當代譯本 - 他們串通一氣, 勾結起來抵擋你。
  • 聖經新譯本 - 他們同心商議, 彼此結盟,要和你對抗。
  • 呂振中譯本 - 他們同心商議, 彼此結盟、要抵擋你:
  • 中文標準譯本 - 他們同心商議, 立約對付你。
  • 現代標點和合本 - 他們同心商議, 彼此結盟,要抵擋你。
  • 文理和合譯本 - 彼和衷共議、結盟以抵爾兮、
  • 文理委辦譯本 - 惟彼同心以會議、要盟以叛逆、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼同心定計、彼此結盟以叛逆主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 咸曰滅 義塞 。莫令厥名留。
  • Nueva Versión Internacional - Como un solo hombre se confabulan; han hecho un pacto contra ti:
  • 현대인의 성경 - 그들이 함께 주를 대적할 음모를 꾸미고 동맹을 맺었으니
  • Восточный перевод - Благословенны живущие в доме Твоём; они непрестанно будут восхвалять Тебя. Пауза
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословенны живущие в доме Твоём; они непрестанно будут восхвалять Тебя. Пауза
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословенны живущие в доме Твоём; они непрестанно будут восхвалять Тебя. Пауза
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils ont dit : « Exterminons-les, ╵et que leur nation disparaisse afin que le nom d’Israël ╵soit oublié. »
  • リビングバイブル - これが、彼らの首領たちの 一致した意見でした。 全能の神を敵に回して、彼らは同盟を結んだのです。
  • Nova Versão Internacional - Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo
  • Hoffnung für alle - »Kommt!«, sagen sie, »wir wollen dieses Volk ausrotten! Den Namen Israel soll niemand mehr kennen!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ đồng thanh chấp thuận kế hoạch. Kết liên minh quân sự chống Ngài—
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาพร้อมใจกันวางแผน พวกเขารวมตัวเป็นพันธมิตรต่อต้านพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พวก​เขา​รวม​หัว​กัน​คบคิด และ​สัญญา​ว่า​จะ​ต่อต้าน​พระ​องค์
  • Исаия 7:2 - Дому Давида возвестили: «Арам вступил в союз с Ефремом» , и сердца у Ахаза и у его народа затрепетали, как деревья в лесу трепещут от ветра.
  • Деяния 23:12 - Наутро некоторые иудеи собрались и поклялись ничего не есть и не пить до тех пор, пока не убьют Павла.
  • Деяния 23:13 - В заговоре участвовало более сорока человек.
  • Иоанна 11:47 - Первосвященники и фарисеи тогда созвали совет. – Что нам делать? – спрашивали они. – Этот Человек творит много знамений.
  • Иоанна 11:48 - Если мы позволим Ему продолжать, то все поверят в Него, и тогда римляне придут и уничтожат и наш храм, и наш народ .
  • Иоанна 11:49 - Кайафа , один из них, который в тот год был первосвященником, сказал: – Вы ничего не понимаете!
  • Иоанна 11:50 - Вы не можете понять, что лучше для вас, чтобы один человек умер за народ, чем погиб бы весь народ.
  • Иоанна 11:51 - Он сказал это не от себя, но, будучи в тот год первосвященником, он изрек пророчество о том, что Иисус умрет за народ,
  • Иоанна 11:52 - и не только за иудейский народ, но и для того, чтобы собрать воедино рассеянных повсюду детей Божьих.
  • Иоанна 11:53 - С этого дня они стали думать, как убить Иисуса.
  • Исаия 7:5 - Арам, Ефрем и сын Ремалии замышляют против тебя зло, говоря:
  • Исаия 7:6 - „Пойдем на Иудею и запугаем ее, завоюем ее и поставим в ней царем сына Тавеела“.
  • Исаия 7:7 - Но так говорит Владыка Господь: Это не сбудется, этого не случится,
  • Притчи 21:30 - Нет ни мудрости, ни разума, ни замысла, что имели бы успех против Господа.
  • Откровение 17:13 - У них одна общая цель, и они отдадут свою силу и власть зверю.
  • Исаия 8:9 - Вы будете сломлены, народы, вы будете разбиты! Внимайте, все отдаленные страны. Готовьтесь к битве, но будете разбиты! Готовьтесь к битве, но будете разбиты!
  • Исаия 8:10 - Стройте замыслы, но они рухнут; говорите слово, но оно не сбудется, потому что с нами Бог .
  • Откровение 19:19 - Затем я увидел зверя и царей земли с их войсками. Они собирались на битву со Всадником на коне и с Его армией.
  • Навин 10:3 - Адони-Цедек, царь Иерусалима, послал Гогаму, царю Хеврона, Пираму, царю Ярмута, Иафие, царю Лахиша, и Давиру, царю Эглона, весть:
  • Навин 10:4 - – Придите и помогите мне напасть на Гаваон, – говорил он, – потому что он заключил мир с Иисусом и израильтянами.
  • Навин 10:5 - Пять аморрейских царей – цари Иерусалима, Хеврона, Ярмута, Лахиша и Эглона – объединили силы. Они вышли со всеми своими воинами, расположились лагерем напротив Гаваона и напали на него.
  • 2 Царств 10:6 - Когда аммонитяне поняли, что сделались ненавистными Давиду, они наняли двадцать тысяч пеших воинов из Арам-Бет-Рехова и Арам-Цовы, а также царя Маахи с тысячью человек и еще двенадцать тысяч человек из Това.
  • 2 Царств 10:7 - Услышав об этом, Давид послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
  • 2 Царств 10:8 - Аммонитяне вышли и расположились боевым порядком у входа в городские ворота, а арамеи из Цовы и Рехова и люди из Това и Маахи стояли отдельно в открытом поле.
  • Псалтирь 2:2 - Восстают земные цари, и правители собираются вместе против Господа и против Его Помазанника .
圣经
资源
计划
奉献