逐节对照
- New Living Translation - He rained down manna for them to eat; he gave them bread from heaven.
- 新标点和合本 - 降吗哪,像雨给他们吃, 将天上的粮食赐给他们。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 降吗哪像雨,给他们吃, 将天上的粮食赐给他们。
- 和合本2010(神版-简体) - 降吗哪像雨,给他们吃, 将天上的粮食赐给他们。
- 当代译本 - 降下吗哪给他们吃,赐下天粮。
- 圣经新译本 - 他降吗哪给他们吃, 把天上的食物赐给他们。
- 中文标准译本 - 他降下吗哪给他们吃, 把天上的粮食赐给他们;
- 现代标点和合本 - 降吗哪像雨给他们吃, 将天上的粮食赐给他们。
- 和合本(拼音版) - 降吗哪像雨给他们吃, 将天上的粮食赐给他们。
- New International Version - he rained down manna for the people to eat, he gave them the grain of heaven.
- New International Reader's Version - He rained down manna for the people to eat. He gave them the grain of heaven.
- English Standard Version - and he rained down on them manna to eat and gave them the grain of heaven.
- Christian Standard Bible - He rained manna for them to eat; he gave them grain from heaven.
- New American Standard Bible - He rained down manna upon them to eat, And gave them food from heaven.
- New King James Version - Had rained down manna on them to eat, And given them of the bread of heaven.
- Amplified Bible - And He rained down manna upon them to eat And gave them the grain of heaven.
- American Standard Version - And he rained down manna upon them to eat, And gave them food from heaven.
- King James Version - And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven.
- New English Translation - He rained down manna for them to eat; he gave them the grain of heaven.
- World English Bible - He rained down manna on them to eat, and gave them food from the sky.
- 新標點和合本 - 降嗎哪,像雨給他們吃, 將天上的糧食賜給他們。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 降嗎哪像雨,給他們吃, 將天上的糧食賜給他們。
- 和合本2010(神版-繁體) - 降嗎哪像雨,給他們吃, 將天上的糧食賜給他們。
- 當代譯本 - 降下嗎哪給他們吃,賜下天糧。
- 聖經新譯本 - 他降嗎哪給他們吃, 把天上的食物賜給他們。
- 呂振中譯本 - 降嗎哪像雨做 他們的 糧食, 將天降的穀物賜給他們。
- 中文標準譯本 - 他降下嗎哪給他們吃, 把天上的糧食賜給他們;
- 現代標點和合本 - 降嗎哪像雨給他們吃, 將天上的糧食賜給他們。
- 文理和合譯本 - 雨瑪那以食之、錫以天糧兮、
- 文理委辦譯本 - 雨嗎嗱為食、自天降糈兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 降下瑪拿、賜之得食、賜以天上之糧、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 嗎哪如雨。自天而隕。
- Nueva Versión Internacional - Hizo que les lloviera maná, para que comieran; pan del cielo les dio a comer.
- 현대인의 성경 - 만나를 쏟아 하늘의 양식으로 그들을 먹이셨다.
- La Bible du Semeur 2015 - Pour les nourrir, il fit pleuvoir sur eux la manne et il leur donna le froment du ciel.
- リビングバイブル - 天上のパンとも言うべき マナを降らせてくださったというのに。
- Nova Versão Internacional - fez chover maná para que o povo comesse, deu-lhe o pão dos céus.
- Hoffnung für alle - Er ließ das Manna auf sie herabregnen, Getreide vom Himmel gab er ihnen zu essen –
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa ban mưa ma-na xuống cho họ ăn. Ngài ban bánh cho họ từ trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงให้มานาโปรยปรายลงมาเป็นอาหารของพวกเขา พระองค์ประทานธัญญาหารจากฟ้าสวรรค์แก่พวกเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วพระองค์โปรดให้มานาโปรยลงมาให้พวกเขารับประทาน พระองค์ให้เมล็ดข้าวแห่งสวรรค์แก่พวกเขา
交叉引用
- Exodus 16:14 - When the dew evaporated, a flaky substance as fine as frost blanketed the ground.
- 1 Corinthians 10:3 - All of them ate the same spiritual food,
- John 6:31 - After all, our ancestors ate manna while they journeyed through the wilderness! The Scriptures say, ‘Moses gave them bread from heaven to eat.’ ”
- John 6:32 - Jesus said, “I tell you the truth, Moses didn’t give you bread from heaven. My Father did. And now he offers you the true bread from heaven.
- John 6:33 - The true bread of God is the one who comes down from heaven and gives life to the world.”
- John 6:34 - “Sir,” they said, “give us that bread every day.”
- John 6:35 - Jesus replied, “I am the bread of life. Whoever comes to me will never be hungry again. Whoever believes in me will never be thirsty.
- John 6:36 - But you haven’t believed in me even though you have seen me.
- John 6:37 - However, those the Father has given me will come to me, and I will never reject them.
- John 6:38 - For I have come down from heaven to do the will of God who sent me, not to do my own will.
- John 6:39 - And this is the will of God, that I should not lose even one of all those he has given me, but that I should raise them up at the last day.
- John 6:40 - For it is my Father’s will that all who see his Son and believe in him should have eternal life. I will raise them up at the last day.”
- John 6:41 - Then the people began to murmur in disagreement because he had said, “I am the bread that came down from heaven.”
- John 6:42 - They said, “Isn’t this Jesus, the son of Joseph? We know his father and mother. How can he say, ‘I came down from heaven’?”
- John 6:43 - But Jesus replied, “Stop complaining about what I said.
- John 6:44 - For no one can come to me unless the Father who sent me draws them to me, and at the last day I will raise them up.
- John 6:45 - As it is written in the Scriptures, ‘They will all be taught by God.’ Everyone who listens to the Father and learns from him comes to me.
- John 6:46 - (Not that anyone has ever seen the Father; only I, who was sent from God, have seen him.)
- John 6:47 - “I tell you the truth, anyone who believes has eternal life.
- John 6:48 - Yes, I am the bread of life!
- John 6:49 - Your ancestors ate manna in the wilderness, but they all died.
- John 6:50 - Anyone who eats the bread from heaven, however, will never die.
- John 6:51 - I am the living bread that came down from heaven. Anyone who eats this bread will live forever; and this bread, which I will offer so the world may live, is my flesh.”
- John 6:52 - Then the people began arguing with each other about what he meant. “How can this man give us his flesh to eat?” they asked.
- John 6:53 - So Jesus said again, “I tell you the truth, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you cannot have eternal life within you.
- John 6:54 - But anyone who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise that person at the last day.
- John 6:55 - For my flesh is true food, and my blood is true drink.
- John 6:56 - Anyone who eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in him.
- John 6:57 - I live because of the living Father who sent me; in the same way, anyone who feeds on me will live because of me.
- John 6:58 - I am the true bread that came down from heaven. Anyone who eats this bread will not die as your ancestors did (even though they ate the manna) but will live forever.”
- John 6:59 - He said these things while he was teaching in the synagogue in Capernaum.
- John 6:60 - Many of his disciples said, “This is very hard to understand. How can anyone accept it?”
- John 6:61 - Jesus was aware that his disciples were complaining, so he said to them, “Does this offend you?
- John 6:62 - Then what will you think if you see the Son of Man ascend to heaven again?
- John 6:63 - The Spirit alone gives eternal life. Human effort accomplishes nothing. And the very words I have spoken to you are spirit and life.
- John 6:64 - But some of you do not believe me.” (For Jesus knew from the beginning which ones didn’t believe, and he knew who would betray him.)
- John 6:65 - Then he said, “That is why I said that people can’t come to me unless the Father gives them to me.”
- John 6:66 - At this point many of his disciples turned away and deserted him.
- John 6:67 - Then Jesus turned to the Twelve and asked, “Are you also going to leave?”
- John 6:68 - Simon Peter replied, “Lord, to whom would we go? You have the words that give eternal life.
- John 6:69 - We believe, and we know you are the Holy One of God. ”
- John 6:70 - Then Jesus said, “I chose the twelve of you, but one is a devil.”
- John 6:71 - He was speaking of Judas, son of Simon Iscariot, one of the Twelve, who would later betray him.
- Deuteronomy 8:3 - Yes, he humbled you by letting you go hungry and then feeding you with manna, a food previously unknown to you and your ancestors. He did it to teach you that people do not live by bread alone; rather, we live by every word that comes from the mouth of the Lord.
- Psalms 68:9 - You sent abundant rain, O God, to refresh the weary land.
- Nehemiah 9:15 - “You gave them bread from heaven when they were hungry and water from the rock when they were thirsty. You commanded them to go and take possession of the land you had sworn to give them.
- Nehemiah 9:20 - You sent your good Spirit to instruct them, and you did not stop giving them manna from heaven or water for their thirst.
- Psalms 105:40 - They asked for meat, and he sent them quail; he satisfied their hunger with manna—bread from heaven.
- Exodus 16:4 - Then the Lord said to Moses, “Look, I’m going to rain down food from heaven for you. Each day the people can go out and pick up as much food as they need for that day. I will test them in this to see whether or not they will follow my instructions.