逐节对照
- 中文標準譯本 - 在猶大,神被人所認識; 在以色列,他的名為大。
- 新标点和合本 - 在犹大, 神为人所认识; 在以色列,他的名为大。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在犹大,上帝为人所认识; 在以色列,他的名为大。
- 和合本2010(神版-简体) - 在犹大, 神为人所认识; 在以色列,他的名为大。
- 当代译本 - 上帝在犹大人人皆知, 在以色列威名远扬。
- 圣经新译本 - 在犹大, 神是人人所认识的, 在 以色列,他的名被尊为大。
- 中文标准译本 - 在犹大,神被人所认识; 在以色列,他的名为大。
- 现代标点和合本 - 在犹大,神为人所认识; 在以色列,他的名为大。
- 和合本(拼音版) - 在犹大,上帝为人所认识, 在以色列,他的名为大;
- New International Version - God is renowned in Judah; in Israel his name is great.
- New International Reader's Version - In the land of Judah, God is well known. In Israel, his name is great.
- English Standard Version - In Judah God is known; his name is great in Israel.
- New Living Translation - God is honored in Judah; his name is great in Israel.
- The Message - God is well-known in Judah; in Israel, he’s a household name. He keeps a house in Salem, his own suite of rooms in Zion. That’s where, using arrows for kindling, he made a bonfire of weapons of war.
- Christian Standard Bible - God is known in Judah; his name is great in Israel.
- New American Standard Bible - God is known in Judah; His name is great in Israel.
- New King James Version - In Judah God is known; His name is great in Israel.
- Amplified Bible - God is known in Judah; His name is great in Israel.
- American Standard Version - In Judah is God known: His name is great in Israel.
- King James Version - In Judah is God known: his name is great in Israel.
- New English Translation - God has revealed himself in Judah; in Israel his reputation is great.
- World English Bible - In Judah, God is known. His name is great in Israel.
- 新標點和合本 - 在猶大,神為人所認識; 在以色列,他的名為大。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在猶大,上帝為人所認識; 在以色列,他的名為大。
- 和合本2010(神版-繁體) - 在猶大, 神為人所認識; 在以色列,他的名為大。
- 當代譯本 - 上帝在猶大人人皆知, 在以色列威名遠揚。
- 聖經新譯本 - 在猶大, 神是人人所認識的, 在 以色列,他的名被尊為大。
- 呂振中譯本 - 在 猶大 上帝將自己使人認識; 在 以色列 他的名實為至大。
- 現代標點和合本 - 在猶大,神為人所認識; 在以色列,他的名為大。
- 文理和合譯本 - 上帝見知於猶大、其名為大於以色列兮、
- 文理委辦譯本 - 猶大國民咸知上帝、以色列族中、其名赫奕兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主在 猶大 為人所識、在 以色列 族中、其名為大、
- Nueva Versión Internacional - Dios es conocido en Judá; su nombre es exaltado en Israel.
- 현대인의 성경 - 유다에 알려지신 하나님, 그의 이름은 이스라엘에서 위대하시다!
- Новый Русский Перевод - Дирижеру хора: Идутуну . Псалом Асафа.
- Восточный перевод - Дирижёру хора, Иедутуну . Песнь Асафа.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора, Иедутуну . Песнь Асафа.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора, Иедутуну . Песнь Ософа.
- La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur. Un psaume d’Asaph . A chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.
- リビングバイブル - 神の名声はユダとイスラエルに行き渡っています。
- Nova Versão Internacional - Em Judá Deus é conhecido; o seu nome é grande em Israel.
- Hoffnung für alle - Ein Lied von Asaf, mit Saiteninstrumenten zu begleiten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trong Giu-đa người dân biết Đức Chúa Trời; Danh Ngài được Ít-ra-ên tôn quý.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในยูดาห์ พระเจ้าทรงเป็นที่รู้จัก ในอิสราเอลพระนามของพระองค์ยิ่งใหญ่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเจ้าเป็นที่รู้จักในยูดาห์ พระนามของพระองค์ใหญ่ยิ่งในอิสราเอล
交叉引用
- 使徒行傳 17:23 - 因為我邊走邊觀察你們所敬拜的,發現一座祭壇上刻著『獻給不認識的神』;那麼,我把你們所不認識而敬拜的這一位,現在傳講給你們。
- 詩篇 147:19 - 他向雅各宣告他的話語, 向以色列宣告他的律例和法規。
- 詩篇 147:20 - 他沒有這樣對待過任何國民; 至於他的法規,他們都不知道。 哈利路亞!
- 詩篇 4:1 - 顯我為義的神哪, 我呼求的時候,求你回應我! 你曾使我從困境中解脫; 求你恩待我,垂聽我的禱告!
- 詩篇 48:1 - 耶和華真偉大, 在我們神的城中,在他的聖山上, 當受極大的讚美!
- 詩篇 48:2 - 錫安山——大君王的城,在北方的極處, 高聳美麗,是全地的喜樂。
- 詩篇 48:3 - 神在城的堡壘中, 顯明自己是庇護所。
- 詩篇 148:13 - 願這一切都讚美耶和華的名! 是的,唯獨他的名被高舉, 他的尊榮超越大地和諸天。
- 詩篇 148:14 - 他為自己的子民高舉了一個角, 要使他所有的忠信者, 就是與他相近的子民以色列子孫, 都讚美他 。 哈利路亞!
- 歷代志下 2:5 - 我要建造的殿宇宏大,因為我們的神偉大,超過一切神明。
- 歷代志下 2:6 - 事實上,連天和天上的天都無法容納他,有誰能為他建造殿宇呢?我又是誰,竟能為他建造殿宇!我只不過能建造一個在他面前燒香的地方 。
- 詩篇 67:1 - 願神恩待我們、祝福我們, 願他的臉照亮我們!細拉
- 詩篇 61:1 - 神哪,求你垂聽我的呼聲, 留心聽我的禱告!
- 但以理書 3:29 - 因此我下令:所有的民族、國家、語言群體中,誰說話冒犯了沙德拉克、米沙克、亞伯尼哥的神,誰就必被千刀萬剮,他的家必變為一堆廢墟,因為沒有別的神能這樣解救人。」
- 歷代志上 29:10 - 於是大衛在全體會眾面前頌讚耶和華,大衛說:「我們先祖以色列的神耶和華啊,你是當受頌讚的,從永遠到永遠 !
- 歷代志上 29:11 - 耶和華啊,尊大、權柄、榮耀、威嚴、尊榮都是你的,天上地上的萬有都是你的。耶和華啊,國度也是你的,你顯為尊崇,為萬有之首。
- 歷代志上 29:12 - 財富和榮耀都從你而來,是你掌管一切。你手中有能力和權柄;你的手使人偉大、強盛。
- 申命記 4:34 - 或者有哪位神,曾試圖用試煉、神蹟、奇事、戰爭、大能的手、伸出的膀臂和極其可畏的事,去為自己把一個民族從另一個民族中帶出來,像你們的神耶和華在埃及、在你眼前為你們所做的那一切呢?
- 申命記 4:35 - 這些事向你顯明,是要你知道:唯獨耶和華是神,在他以外,沒有另一位。
- 申命記 4:36 - 他從天上讓你聽到他的聲音,為要教導你;他在地上也讓你看見他猛烈的火,讓你從火焰中聽到他的話。
- 申命記 4:7 - 確實,哪一個大國有神與他們親近,像我們的神耶和華,在我們每次呼求他時就與我們親近呢?
- 申命記 4:8 - 哪一個大國有公義的律例和法規,像我今天在你們面前所立的這一切律法呢?
- 詩篇 98:2 - 耶和華顯明了他的救恩, 在列國眼前顯出他的公義。
- 詩篇 98:3 - 他記念他對以色列家的慈愛和信實, 地極都看見了我們神的救恩。
- 詩篇 54:1 - 神哪,求你因你的名拯救我, 以你的大能為我伸冤!
- 但以理書 4:1 - 尼布甲尼撒王, 致住在全地的所有民族、國家、語言群體: 願你們大有平安!
- 但以理書 4:2 - 我很高興能把至高神向我所行的神蹟奇事講明出來——