逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ริมฝีปากของเขาอ้างสิทธิ์เหนือฟ้าสวรรค์ ลิ้นของเขาอวดอ้างกรรมสิทธิ์เหนือแผ่นดินโลก
- 新标点和合本 - 他们的口亵渎上天; 他们的舌毁谤全地。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的口亵渎上天, 他们的舌毁谤全地。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们的口亵渎上天, 他们的舌毁谤全地。
- 当代译本 - 他们的口亵渎上天, 舌头诋毁大地。
- 圣经新译本 - 他们用口亵渎上天, 他们用舌头毁谤全地。
- 中文标准译本 - 他们开口亵渎上天, 他们的舌头殃及全地,
- 现代标点和合本 - 他们的口亵渎上天, 他们的舌毁谤全地。
- 和合本(拼音版) - 他们的口亵渎上天, 他们的舌毁谤全地。
- New International Version - Their mouths lay claim to heaven, and their tongues take possession of the earth.
- New International Reader's Version - They brag as if they owned heaven itself. They talk as if they controlled the earth.
- English Standard Version - They set their mouths against the heavens, and their tongue struts through the earth.
- New Living Translation - They boast against the very heavens, and their words strut throughout the earth.
- Christian Standard Bible - They set their mouths against heaven, and their tongues strut across the earth.
- New American Standard Bible - They have set their mouth against the heavens, And their tongue parades through the earth.
- New King James Version - They set their mouth against the heavens, And their tongue walks through the earth.
- Amplified Bible - They set their mouth against the heavens, And their tongue swaggers through the earth.
- American Standard Version - They have set their mouth in the heavens, And their tongue walketh through the earth.
- King James Version - They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
- New English Translation - They speak as if they rule in heaven, and lay claim to the earth.
- World English Bible - They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
- 新標點和合本 - 他們的口褻瀆上天; 他們的舌毀謗全地。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的口褻瀆上天, 他們的舌毀謗全地。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們的口褻瀆上天, 他們的舌毀謗全地。
- 當代譯本 - 他們的口褻瀆上天, 舌頭詆譭大地。
- 聖經新譯本 - 他們用口褻瀆上天, 他們用舌頭毀謗全地。
- 呂振中譯本 - 他們肆口褻瀆上天, 他們的舌頭游擊了 全 地。
- 中文標準譯本 - 他們開口褻瀆上天, 他們的舌頭殃及全地,
- 現代標點和合本 - 他們的口褻瀆上天, 他們的舌毀謗全地。
- 文理和合譯本 - 口談上天、舌遊全地、
- 文理委辦譯本 - 上怨天、下尤人兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 肆口謗毀天主、縱舌評論世人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 誇誕凌雲霄。人寰供浪謔。
- Nueva Versión Internacional - Con la boca increpan al cielo, con la lengua dominan la tierra.
- 현대인의 성경 - 그들이 입으로 하늘에 있는 하나님을 대적하고 혀로 땅에 있는 사람들에게 악담하니
- Новый Русский Перевод - Знамений не видят наши глаза, и не осталось пророков, нет никого, кто знал бы, когда этому наступит конец.
- Восточный перевод - Знамений не видят наши глаза, и не осталось пророков, и нет никого, кто знал бы, когда наступит этому конец.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Знамений не видят наши глаза, и не осталось пророков, и нет никого, кто знал бы, когда наступит этому конец.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Знамений не видят наши глаза, и не осталось пророков, и нет никого, кто знал бы, когда наступит этому конец.
- La Bible du Semeur 2015 - Leur bouche s’en prend au ciel même, leur langue sévit sur la terre.
- リビングバイブル - 彼らは天を向こうに回していばり、 大手を振って地上を闊歩します。
- Nova Versão Internacional - Com a boca arrogam a si os céus, e com a língua se apossam da terra.
- Hoffnung für alle - Sie tun, als kämen ihre Worte vom Himmel; sie meinen, ihre Sprüche seien für die ganze Menschheit wichtig.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Miệng khoác lác chống nghịch các tầng trời, lưỡi xấc xược nói nghịch thế nhân.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปากของเขาพูดท้าทายสรวงสวรรค์ และลิ้นก็ระรานไปทั่วแผ่นดินโลก
交叉引用
- สดุดี 52:4 - เจ้ารักคำพูดให้ร้ายทุกคำ เจ้าคนร้อยลิ้นกะลาวน!
- ยากอบ 3:6 - ลิ้นก็เป็นเช่นไฟ เป็นโลกแห่งความชั่วร้ายท่ามกลางอวัยวะทั้งหลาย ลิ้นทำให้คนทั้งคนเสื่อมทรามไป ทำให้ชีวิตทั้งชีวิตลุกเป็นไฟและตัวมันเองก็ลุกเป็นไฟโดยนรก
- ดาเนียล 7:25 - กษัตริย์องค์นี้จะกล่าวลบหลู่องค์ผู้สูงสุดและกดขี่ข่มเหงประชากรของพระเจ้า จะพยายามเปลี่ยนแปลงกำหนดเวลาและบทบัญญัติต่างๆ ประชากรของพระเจ้าจะตกอยู่ในกำมือของกษัตริย์องค์นี้ตลอดหนึ่งวาระ หลายวาระ และครึ่งวาระ
- โยบ 21:14 - ถึงกระนั้นเขาก็พูดกับพระเจ้าว่า ‘อย่ามายุ่งกับเรา! เราไม่อยากรู้วิถีทางของพระองค์
- ลูกา 18:4 - “ผู้พิพากษานั้นปฏิเสธนางอยู่ระยะหนึ่ง แต่ในที่สุดเขานึกในใจว่า ‘ถึงแม้เราไม่เกรงกลัวพระเจ้า และไม่เห็นแก่หน้ามนุษย์คนใด
- 2พงศาวดาร 32:15 - อย่าให้เฮเซคียาห์ล่อหลอกหรือเกลี้ยกล่อมเจ้า อย่าเชื่อเขาเลย เพราะไม่มีเทพเจ้าองค์ไหนของชนชาติหรืออาณาจักรใดๆ สามารถกอบกู้คนของตนให้พ้นจากมือของเราหรือของบรรพบุรุษของเราได้ พระเจ้าของเจ้ายิ่งไม่อาจช่วยเจ้าให้พ้นมือเรา!”
- อพยพ 5:2 - ฟาโรห์ตรัสว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นใครที่เราจะต้องเชื่อฟังและปล่อยอิสราเอลไป? เราไม่รู้จักองค์พระผู้เป็นเจ้าและเราจะไม่ปล่อยอิสราเอลไป”
- ดาเนียล 3:15 - บัดนี้หากพวกเจ้าได้ยินเสียงเขาสัตว์ ขลุ่ย พิณ พิณเขาคู่ พิณใหญ่ ปี่ และเสียงดนตรีทุกชนิดประโคมขึ้นแล้ว ถ้าพวกเจ้าพร้อมที่จะหมอบกราบนมัสการเทวรูปที่เราสร้างขึ้นก็ดี แต่หากพวกเจ้าไม่นมัสการจะถูกโยนเข้าไปในเตาไฟลุกโชนทันที แล้วเทพเจ้าองค์ใดเล่าจะสามารถช่วยพวกเจ้าให้พ้นจากมือเราไปได้?”
- วิวรณ์ 13:6 - มันเอ่ยปากลบหลู่พระเจ้า กล่าวร้ายพระนามของพระองค์ตลอดจนที่ประทับและชาวสวรรค์