逐节对照
- Новый Русский Перевод - Целый день я подвергался мучениям и был наказываем каждое утро.
- 新标点和合本 - 他要救赎他们脱离欺压和强暴; 他们的血在他眼中看为宝贵。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他要救赎他们脱离欺压和残暴, 他们的血在他眼中看为宝贵。
- 和合本2010(神版-简体) - 他要救赎他们脱离欺压和残暴, 他们的血在他眼中看为宝贵。
- 当代译本 - 他要救他们脱离压迫和暴力, 因为他爱惜他们的生命。
- 圣经新译本 - 他要救他们脱离欺凌和强暴, 他们的血在他眼中看为宝贵。
- 中文标准译本 - 他从欺压和残暴中赎回他们的性命, 他们的血在他眼中看为宝贵。
- 现代标点和合本 - 他要救赎他们脱离欺压和强暴, 他们的血在他眼中看为宝贵,
- 和合本(拼音版) - 他要救赎他们脱离欺压和强暴。 他们的血在他眼中看为宝贵。
- New International Version - He will rescue them from oppression and violence, for precious is their blood in his sight.
- New International Reader's Version - He will save them from people who treat others badly. He will save them from people who do mean things to them. Their lives are very special to him.
- English Standard Version - From oppression and violence he redeems their life, and precious is their blood in his sight.
- New Living Translation - He will redeem them from oppression and violence, for their lives are precious to him.
- Christian Standard Bible - He will redeem them from oppression and violence, for their lives are precious in his sight.
- New American Standard Bible - He will rescue their life from oppression and violence, And their blood will be precious in his sight;
- New King James Version - He will redeem their life from oppression and violence; And precious shall be their blood in His sight.
- Amplified Bible - He will redeem their life from oppression and fraud and violence, And their blood will be precious in His sight.
- American Standard Version - He will redeem their soul from oppression and violence; And precious will their blood be in his sight:
- King James Version - He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
- New English Translation - From harm and violence he will defend them; he will value their lives.
- World English Bible - He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
- 新標點和合本 - 他要救贖他們脫離欺壓和強暴; 他們的血在他眼中看為寶貴。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他要救贖他們脫離欺壓和殘暴, 他們的血在他眼中看為寶貴。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他要救贖他們脫離欺壓和殘暴, 他們的血在他眼中看為寶貴。
- 當代譯本 - 他要救他們脫離壓迫和暴力, 因為他愛惜他們的生命。
- 聖經新譯本 - 他要救他們脫離欺凌和強暴, 他們的血在他眼中看為寶貴。
- 呂振中譯本 - 他贖救他們脫離欺凌和強暴; 他們的血、他看為寶貴。
- 中文標準譯本 - 他從欺壓和殘暴中贖回他們的性命, 他們的血在他眼中看為寶貴。
- 現代標點和合本 - 他要救贖他們脫離欺壓和強暴, 他們的血在他眼中看為寶貴,
- 文理和合譯本 - 必贖其命、脫於欺凌強暴、視其血為寶兮、
- 文理委辦譯本 - 受欺遭虐者、王手援之兮、劇傷流血者、王矜恤之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必救贖之脫離欺壓與強暴之事、彼之生命、在其目中視為寶貴、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 抑強扶弱。釋彼冤囚。
- Nueva Versión Internacional - Los librará de la opresión y la violencia, porque considera valiosa su vida.
- 현대인의 성경 - 그들을 압박과 폭력에서 건질 것이니 그에게는 그들의 생명이 소중함이라.
- Восточный перевод - Каждый день я подвергался мучениям и был наказываем каждое утро.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Каждый день я подвергался мучениям и был наказываем каждое утро.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Каждый день я подвергался мучениям и был наказываем каждое утро.
- La Bible du Semeur 2015 - Il les arrachera ╵à la violence, ╵à l’oppression, car à ses yeux, ╵leur vie sera précieuse.
- リビングバイブル - 彼は、虐待されたり痛めつけられたりしている人を、 黙って見過ごしにはできません。 彼にとって、このような者たちのいのちは とても大切なものなのです。
- Nova Versão Internacional - Ele os resgata da opressão e da violência, pois aos seus olhos a vida deles é preciosa.
- Hoffnung für alle - Er befreit sie von Gewaltherrschaft, ihrer Unterdrückung macht er ein Ende, denn in seinen Augen ist ihr Leben wertvoll.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vua sẽ cứu chuộc họ khỏi bạo quyền áp bức, vì trước mắt vua, máu của họ thật quý giá.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านจะช่วยเขาให้พ้นจากการกดขี่ข่มเหง และจากความทารุณโหดร้าย เพราะโลหิตของเขามีค่าในสายตาของท่าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านช่วยชีวิตพวกเขาให้พ้นจากการบีบบังคับและการกระทำอันรุนแรง และชีวิตของพวกเขามีค่าในสายตาของท่าน
交叉引用
- 1 Царств 26:21 - Саул сказал: – Я согрешил. Вернись, Давид, сын мой. Сегодня моя жизнь была для тебя драгоценной, и я не буду больше пытаться причинить тебе вред. Я поступал как безумец и совершил огромную ошибку.
- Откровение 18:20 - Радуйтесь об этом, небеса! Радуйтесь, святые, апостолы и пророки, потому что Бог осудил ее за то, как она поступала с вами.
- Откровение 18:21 - Затем могучий ангел взял большой камень размером с мельничный жернов и бросил его в море, говоря: – Так будет брошена и великая столица Вавилон, и никто уже ее не найдет.
- Откровение 18:22 - Никогда уже в тебе не будет слышно голоса певцов, музыки арфистов, флейтистов и трубачей, никогда уже в тебе не отыщутся ремесленники, каким бы ремеслом они ни занимались, никогда уже не будет слышно в тебе шума мельничных жерновов.
- Откровение 18:23 - Никогда уже не будет гореть в тебе свет светильника, не будет слышно голосов жениха и невесты. Твои купцы были господами на земле, и все народы были обмануты твоим колдовством.
- Откровение 18:24 - Но в этом городе пролилась кровь пророков, святых и всех убитых на земле.
- Откровение 19:2 - потому что Его суды истинны и справедливы! Он осудил великую блудницу, которая растлила мир своим развратом. Он отомстил ей за кровь Своих слуг!
- Луки 1:68 - – Благословен Господь, Бог Израиля , Который посетил Свой народ и искупил его!
- Луки 1:69 - Он воздвиг нам рог спасения из дома Своего слуги Давида,
- Луки 1:70 - как Он издавна обещал через Своих святых пророков,
- Луки 1:71 - что Он спасет нас от врагов и от рук тех, кто ненавидит нас.
- Луки 1:72 - Так Он проявил милость к нашим предкам, помня Свой святой завет,
- Луки 1:73 - клятву, которой Он поклялся нашему предку Аврааму:
- Луки 1:74 - избавить нас от рук наших врагов, чтобы мы могли без страха служить Ему,
- Луки 1:75 - живя перед Ним в святости и праведности во все дни нашей жизни!
- Матфея 23:30 - и говорите: «Если бы мы жили во времена наших отцов, то мы бы не проливали вместе с ними крови пророков».
- Матфея 23:31 - Тем самым вы свидетельствуете о себе, что вы сыновья тех, кто убил пророков.
- Матфея 23:32 - Ну что же, продолжайте пополнять чашу злодейств ваших отцов!
- Матфея 23:33 - Змеи, отродье змеиное! Вы еще надеетесь избежать осуждения и не попасть в ад?
- Матфея 23:34 - Вот, Я посылаю к вам пророков, мудрых людей, учителей, а вы некоторых из них убьете и распнете, других будете бичевать в ваших синагогах и гнать из города в город.
- Матфея 23:35 - И потому падет на вас вина за кровь всех праведников, пролитую на земле, от крови Авеля и до крови Захарии, сына Берехии, которого вы убили между храмом и жертвенником.
- Матфея 23:36 - Говорю вам истину: наказание за все эти преступления падет на нынешнее поколение. ( Лк. 13:34-35 )
- Бытие 48:16 - Ангел, Который берег меня от всякого зла, – да благословит этих детей. Пусть продолжится в них мое имя и имена моих отцов Авраама и Исаака, и пусть многочисленно будет их потомство на земле.
- 2 Царств 4:9 - Давид ответил Рехаву и его брату Баане, сыновьям беэротянина Риммона: – Верно, как и то, что жив Господь, Который избавил меня от всякой беды,
- Откровение 6:9 - Когда Ягненок снял пятую печать, я увидел у подножия жертвенника души тех, кто был убит за слово Божье и за свое свидетельство.
- Откровение 6:10 - Они громко закричали: – До каких пор, святой и истинный Владыка, Ты не будешь судить и мстить живущим на земле за нашу кровь?
- Откровение 6:11 - Каждому из них была дана белая одежда, и им было сказано подождать еще некоторое время, пока число их сотрудников и братьев, которые будут убиты так же, как и они, не достигнет своей полноты.
- 1 Фессалоникийцам 2:15 - которые убили и Господа Иисуса, и пророков, а нас выгнали. Они не угождают Богу и становятся враждебны всем прочим людям,
- 1 Фессалоникийцам 2:16 - мешая нам говорить язычникам, чтобы те могли быть спасены. Тем самым они лишь дополняют меру своих грехов, но гнев Бога наконец настиг их.
- Откровение 17:6 - И я увидел, что женщина была пьяна от крови святых, от крови свидетелей Иисуса. Я был поражен, когда ее увидел.
- Титу 2:14 - Христос отдал Себя за нас, чтобы искупить нас от всех беззаконий и очистить нас, чтобы мы стали Его собственным народом , жаждущим делать добро.