Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:13 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 그는 죽이는 무기를 갖추시고 불붙는 화살로 겨냥하고 계신다.
  • 新标点和合本 - 他也预备了杀人的器械; 他所射的是火箭。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他也预备了致死的兵器, 他所射的是火箭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他也预备了致死的兵器, 他所射的是火箭。
  • 当代译本 - 祂准备好了夺命的兵器, 火箭已在弦上。
  • 圣经新译本 - 他亲自预备了致命的武器, 他使所射的箭成为燃烧的箭。
  • 中文标准译本 - 他预备了致命的武器, 做好了燃烧的箭矢。
  • 现代标点和合本 - 他也预备了杀人的器械, 他所射的是火箭。
  • 和合本(拼音版) - 他也预备了杀人的器械, 他所射的是火箭。
  • New International Version - He has prepared his deadly weapons; he makes ready his flaming arrows.
  • New International Reader's Version - He has prepared his deadly weapons. He has made his flaming arrows ready.
  • English Standard Version - he has prepared for him his deadly weapons, making his arrows fiery shafts.
  • New Living Translation - He will prepare his deadly weapons and shoot his flaming arrows.
  • Christian Standard Bible - He has prepared his deadly weapons; he tips his arrows with fire.
  • New American Standard Bible - He has also prepared deadly weapons for Himself; He makes His arrows fiery shafts.
  • New King James Version - He also prepares for Himself instruments of death; He makes His arrows into fiery shafts.
  • Amplified Bible - He has also prepared [other] deadly weapons for Himself; He makes His arrows fiery shafts [aimed at the unrepentant].
  • American Standard Version - He hath also prepared for him the instruments of death; He maketh his arrows fiery shafts.
  • King James Version - He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
  • New English Translation - He prepares to use deadly weapons against him; he gets ready to shoot flaming arrows.
  • World English Bible - He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.
  • 新標點和合本 - 他也預備了殺人的器械; 他所射的是火箭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他也預備了致死的兵器, 他所射的是火箭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他也預備了致死的兵器, 他所射的是火箭。
  • 當代譯本 - 祂準備好了奪命的兵器, 火箭已在弦上。
  • 聖經新譯本 - 他親自預備了致命的武器, 他使所射的箭成為燃燒的箭。
  • 呂振中譯本 - 他為 惡人 豫備了致死的器械, 使他所射的、成為燒????的箭。
  • 中文標準譯本 - 他預備了致命的武器, 做好了燃燒的箭矢。
  • 現代標點和合本 - 他也預備了殺人的器械, 他所射的是火箭。
  • 文理和合譯本 - 具施剿之器、發火以為矢兮、
  • 文理委辦譯本 - 備火矢、施戈兵、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 整備殺惡人之器械、所製之箭悉為火箭、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 磨刀霍霍箭在弦。人不回頭將受刑。
  • Nueva Versión Internacional - ya ha preparado sus mortíferas armas; ya tiene listas sus llameantes saetas.
  • Новый Русский Перевод - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнет лук и оснастит его тетивой,
  • Восточный перевод - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнёт лук и оснастит его тетивой,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнёт лук и оснастит его тетивой,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнёт лук и оснастит его тетивой,
  • La Bible du Semeur 2015 - à qui ne revient pas à lui. L’ennemi aiguise son glaive, il tend son arc ╵et se met à viser.
  • リビングバイブル - 恐ろしい火の矢をつがえています。
  • Nova Versão Internacional - prepara as suas armas mortais e faz de suas setas flechas flamejantes.
  • Hoffnung für alle - Wenn jemand vom Unrecht nicht ablässt, dann schärft Gott sein Schwert, er spannt seinen Bogen und legt an.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bày ra khí giới hủy diệt, lắp tên lửa cháy phừng phừng bắn ra.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงเตรียมอาวุธพิฆาตของพระองค์ไว้ พระองค์ทรงเตรียมลูกศรเพลิงของพระองค์ไว้พร้อมแล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ได้​ตระเตรียม​อาวุธ​ที่​ปลิด​ชีพ​ได้ ลูก​ธนู​ของ​พระ​องค์​ชุบ​เชื้อ​เพลิง​ให้​ติด​ไฟ
交叉引用
  • 시편 64:3 - 그들이 자기들의 혀를 칼처럼 날카롭게 하고 독한 말을 화살처럼 겨냥하여
  • 시편 144:6 - 번개를 보내 주의 대적을 흩으시고 주의 화살을 쏘아 그들이 달아나게 하소서.
  • 신명기 32:42 - 내 화살이 그들의 피로 물들 것이며 내 칼이 그들을 죽일 것이니 피를 흘릴 자는 피살자와 포로들과 적장들이다.’
  • 요한계시록 16:6 - 주님께서는 성도들과 예언자들을 죽인 사람들에게 피로 갚아 주셨으니 이것은 그들에게 당연한 대가입니다.”
  • 신명기 32:23 - 내가 그들에게 끝없는 재앙을 내리고 그들에게 내 화살을 마구 쏠 것이다.
  • 요한계시록 6:10 - 그들은 큰 소리로 “거룩하고 참되신 주님, 언제나 땅에 사는 사람들을 심판하여 우리를 죽인 원수를 갚아 주시렵니까?” 하고 부르짖었습니다.
  • 하박국 3:11 - 날아가는 주의 화살의 번득임과 번쩍이는 주의 창의 광채로 해와 달이 그 자리에 멈췄습니다.
  • 예레미야애가 3:12 - 활을 당겨 나를 과녁으로 삼으셨다.
  • 예레미야애가 3:13 - 여호와께서 그 화살로 내 심장을 꿰뚫었으니
  • 시편 11:2 - 악인들이 활을 당겨 으슥한 곳에서 선한 사람들을 쏘려고 한다.
  • 욥기 6:4 - 전능하신 분의 화살이 내 몸에 박혀 있으니 나의 심령이 그 독을 마시게 되었구나. 하나님의 두려움은 물밀듯이 나에게 엄습해 오고 있다.
  • 시편 64:7 - 그러나 하나님이 그들에게 활을 쏠 것이니 그들이 순식간에 부상을 입으리라.
  • 시편 18:14 - 그가 화살을 쏘아 원수들을 흩으시며 번개로 그들을 쳐부수었네.
  • 하박국 3:13 - 주께서 주의 백성과 택한 왕을 구원하시려고 나오셔서 악인의 두목을 치시고 머리에서 발끝까지 그를 벗기셨습니다.
  • 데살로니가후서 1:6 - 하나님은 공정하신 분이시므로 여러분을 박해하는 사람들에게는 고통으로 갚아 주시고
  • 시편 45:5 - 왕의 화살이 날카로워 그 원수들의 심장을 꿰뚫으므로 만민이 왕의 발 앞에 엎드립니다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 그는 죽이는 무기를 갖추시고 불붙는 화살로 겨냥하고 계신다.
  • 新标点和合本 - 他也预备了杀人的器械; 他所射的是火箭。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他也预备了致死的兵器, 他所射的是火箭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他也预备了致死的兵器, 他所射的是火箭。
  • 当代译本 - 祂准备好了夺命的兵器, 火箭已在弦上。
  • 圣经新译本 - 他亲自预备了致命的武器, 他使所射的箭成为燃烧的箭。
  • 中文标准译本 - 他预备了致命的武器, 做好了燃烧的箭矢。
  • 现代标点和合本 - 他也预备了杀人的器械, 他所射的是火箭。
  • 和合本(拼音版) - 他也预备了杀人的器械, 他所射的是火箭。
  • New International Version - He has prepared his deadly weapons; he makes ready his flaming arrows.
  • New International Reader's Version - He has prepared his deadly weapons. He has made his flaming arrows ready.
  • English Standard Version - he has prepared for him his deadly weapons, making his arrows fiery shafts.
  • New Living Translation - He will prepare his deadly weapons and shoot his flaming arrows.
  • Christian Standard Bible - He has prepared his deadly weapons; he tips his arrows with fire.
  • New American Standard Bible - He has also prepared deadly weapons for Himself; He makes His arrows fiery shafts.
  • New King James Version - He also prepares for Himself instruments of death; He makes His arrows into fiery shafts.
  • Amplified Bible - He has also prepared [other] deadly weapons for Himself; He makes His arrows fiery shafts [aimed at the unrepentant].
  • American Standard Version - He hath also prepared for him the instruments of death; He maketh his arrows fiery shafts.
  • King James Version - He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
  • New English Translation - He prepares to use deadly weapons against him; he gets ready to shoot flaming arrows.
  • World English Bible - He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.
  • 新標點和合本 - 他也預備了殺人的器械; 他所射的是火箭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他也預備了致死的兵器, 他所射的是火箭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他也預備了致死的兵器, 他所射的是火箭。
  • 當代譯本 - 祂準備好了奪命的兵器, 火箭已在弦上。
  • 聖經新譯本 - 他親自預備了致命的武器, 他使所射的箭成為燃燒的箭。
  • 呂振中譯本 - 他為 惡人 豫備了致死的器械, 使他所射的、成為燒????的箭。
  • 中文標準譯本 - 他預備了致命的武器, 做好了燃燒的箭矢。
  • 現代標點和合本 - 他也預備了殺人的器械, 他所射的是火箭。
  • 文理和合譯本 - 具施剿之器、發火以為矢兮、
  • 文理委辦譯本 - 備火矢、施戈兵、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 整備殺惡人之器械、所製之箭悉為火箭、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 磨刀霍霍箭在弦。人不回頭將受刑。
  • Nueva Versión Internacional - ya ha preparado sus mortíferas armas; ya tiene listas sus llameantes saetas.
  • Новый Русский Перевод - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнет лук и оснастит его тетивой,
  • Восточный перевод - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнёт лук и оснастит его тетивой,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнёт лук и оснастит его тетивой,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнёт лук и оснастит его тетивой,
  • La Bible du Semeur 2015 - à qui ne revient pas à lui. L’ennemi aiguise son glaive, il tend son arc ╵et se met à viser.
  • リビングバイブル - 恐ろしい火の矢をつがえています。
  • Nova Versão Internacional - prepara as suas armas mortais e faz de suas setas flechas flamejantes.
  • Hoffnung für alle - Wenn jemand vom Unrecht nicht ablässt, dann schärft Gott sein Schwert, er spannt seinen Bogen und legt an.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bày ra khí giới hủy diệt, lắp tên lửa cháy phừng phừng bắn ra.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงเตรียมอาวุธพิฆาตของพระองค์ไว้ พระองค์ทรงเตรียมลูกศรเพลิงของพระองค์ไว้พร้อมแล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ได้​ตระเตรียม​อาวุธ​ที่​ปลิด​ชีพ​ได้ ลูก​ธนู​ของ​พระ​องค์​ชุบ​เชื้อ​เพลิง​ให้​ติด​ไฟ
  • 시편 64:3 - 그들이 자기들의 혀를 칼처럼 날카롭게 하고 독한 말을 화살처럼 겨냥하여
  • 시편 144:6 - 번개를 보내 주의 대적을 흩으시고 주의 화살을 쏘아 그들이 달아나게 하소서.
  • 신명기 32:42 - 내 화살이 그들의 피로 물들 것이며 내 칼이 그들을 죽일 것이니 피를 흘릴 자는 피살자와 포로들과 적장들이다.’
  • 요한계시록 16:6 - 주님께서는 성도들과 예언자들을 죽인 사람들에게 피로 갚아 주셨으니 이것은 그들에게 당연한 대가입니다.”
  • 신명기 32:23 - 내가 그들에게 끝없는 재앙을 내리고 그들에게 내 화살을 마구 쏠 것이다.
  • 요한계시록 6:10 - 그들은 큰 소리로 “거룩하고 참되신 주님, 언제나 땅에 사는 사람들을 심판하여 우리를 죽인 원수를 갚아 주시렵니까?” 하고 부르짖었습니다.
  • 하박국 3:11 - 날아가는 주의 화살의 번득임과 번쩍이는 주의 창의 광채로 해와 달이 그 자리에 멈췄습니다.
  • 예레미야애가 3:12 - 활을 당겨 나를 과녁으로 삼으셨다.
  • 예레미야애가 3:13 - 여호와께서 그 화살로 내 심장을 꿰뚫었으니
  • 시편 11:2 - 악인들이 활을 당겨 으슥한 곳에서 선한 사람들을 쏘려고 한다.
  • 욥기 6:4 - 전능하신 분의 화살이 내 몸에 박혀 있으니 나의 심령이 그 독을 마시게 되었구나. 하나님의 두려움은 물밀듯이 나에게 엄습해 오고 있다.
  • 시편 64:7 - 그러나 하나님이 그들에게 활을 쏠 것이니 그들이 순식간에 부상을 입으리라.
  • 시편 18:14 - 그가 화살을 쏘아 원수들을 흩으시며 번개로 그들을 쳐부수었네.
  • 하박국 3:13 - 주께서 주의 백성과 택한 왕을 구원하시려고 나오셔서 악인의 두목을 치시고 머리에서 발끝까지 그를 벗기셨습니다.
  • 데살로니가후서 1:6 - 하나님은 공정하신 분이시므로 여러분을 박해하는 사람들에게는 고통으로 갚아 주시고
  • 시편 45:5 - 왕의 화살이 날카로워 그 원수들의 심장을 꿰뚫으므로 만민이 왕의 발 앞에 엎드립니다.
圣经
资源
计划
奉献