逐节对照
- 新标点和合本 - 大卫指着便雅悯人古实的话,向耶和华唱的流离歌。
- American Standard Version - Shiggaion of David, which he sang unto Jehovah, concerning the words of Cush a Benjamite.
- New English Translation - A musical composition by David, which he sang to the Lord concerning a Benjaminite named Cush.
- World English Bible - A meditation by David, which he sang to Yahweh, concerning the words of Cush, the Benjamite.
- 新標點和合本 - 大衛指着便雅憫人古實的話,向耶和華唱的流離歌。
- 呂振中譯本 - 大衛 激昂奔放的詩:他指着 便雅憫 人 古實 的話向永恆主歌唱。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此 大衛 因 便雅憫 人 古實 之言所作之哀歌誦於主前○
交叉引用
暂无数据信息