Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
psa 69:34 Thai KJV
逐节对照
  • Thai KJV - ขอฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลกสรรเสริญพระองค์ ทั้งทะเลและสรรพสิ่งที่เคลื่อนไหวอยู่ในนั้น
  • 新标点和合本 - 愿天和地、 洋海和其中一切的动物都赞美他!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿天和地、 海洋和其中一切的动物都赞美他!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿天和地、 海洋和其中一切的动物都赞美他!
  • 当代译本 - 愿天地都赞美祂, 愿海和其中的一切都赞美祂!
  • 圣经新译本 - 愿天和地都赞美他, 愿海洋和海中一切生物都赞美他。
  • 中文标准译本 - 愿诸天和大地、 海洋和其中游动的一切,都赞美他!
  • 现代标点和合本 - 愿天和地, 洋海和其中一切的动物,都赞美他。
  • 和合本(拼音版) - 愿天和地、 洋海和其中一切的动物都赞美他。
  • New International Version - Let heaven and earth praise him, the seas and all that move in them,
  • New International Reader's Version - Let heaven and earth praise him. Let the oceans and everything that moves in them praise him.
  • English Standard Version - Let heaven and earth praise him, the seas and everything that moves in them.
  • New Living Translation - Praise him, O heaven and earth, the seas and all that move in them.
  • The Message - You heavens, praise him; praise him, earth; Also ocean and all things that swim in it.
  • Christian Standard Bible - Let heaven and earth praise him, the seas and everything that moves in them,
  • New American Standard Bible - Heaven and earth shall praise Him, The seas and everything that moves in them.
  • New King James Version - Let heaven and earth praise Him, The seas and everything that moves in them.
  • Amplified Bible - Let heaven and earth praise Him, The seas and everything that moves in them.
  • American Standard Version - Let heaven and earth praise him, The seas, and everything that moveth therein.
  • King James Version - Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
  • New English Translation - Let the heavens and the earth praise him, along with the seas and everything that swims in them!
  • World English Bible - Let heaven and earth praise him; the seas, and everything that moves therein!
  • 新標點和合本 - 願天和地、 洋海和其中一切的動物都讚美他!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願天和地、 海洋和其中一切的動物都讚美他!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願天和地、 海洋和其中一切的動物都讚美他!
  • 當代譯本 - 願天地都讚美祂, 願海和其中的一切都讚美祂!
  • 聖經新譯本 - 願天和地都讚美他, 願海洋和海中一切生物都讚美他。
  • 呂振中譯本 - 願天、地、海、和其中的 一切動物、都頌讚他。
  • 中文標準譯本 - 願諸天和大地、 海洋和其中游動的一切,都讚美他!
  • 現代標點和合本 - 願天和地, 洋海和其中一切的動物,都讚美他。
  • 文理和合譯本 - 願天地頌美之、海與其中動物、咸讚揚之兮、
  • 文理委辦譯本 - 願天地河海、以及百物、咸頌美上帝兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天地與海及其間一切動物、俱當頌揚主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋主樂於周人之急兮。何曾置囚徒於不顧。
  • Nueva Versión Internacional - Que lo alaben los cielos y la tierra, los mares y todo lo que se mueve en ellos,
  • 현대인의 성경 - 하늘과 땅이여, 하나님을 찬양하라. 바다와 그 안에 있는 모든 생물들아, 그를 찬양하라.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car l’Eternel entend ╵les cris des défavorisés, il ne méprise pas ╵ceux qui lui appartiennent ╵quand ils sont en prison.
  • リビングバイブル - 天と地よ、主をほめたたえなさい。 海も、その中に生きるものも、 神をほめたたえなさい。
  • Nova Versão Internacional - Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
  • Hoffnung für alle - Denn der Herr hört das Rufen der Armen und Hilflosen. Die Menschen, die um seinetwillen ins Gefängnis geworfen werden, überlässt er nicht ihrem Schicksal.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi trời và đất, hãy ca tụng Chúa, cùng với biển và muôn loài đang sống dưới đại dương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก ทั้งทะเลและสรรพสิ่งในทะเล จงสรรเสริญพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​สวรรค์​และ​โลก​สรรเสริญ​พระ​องค์ รวม​ทั้ง​ทะเล​และ​ทุก​สิ่ง​ที่​แหวกว่าย​ใน​ทะเล
交叉引用
  • ปฐมกาล 1:20 - พระเจ้าตรัสว่า “จงให้น้ำอุดมบริบูรณ์ไปด้วยสัตว์ที่มีชีวิตแหวกว่ายไปมา และให้มีนกบินไปมาบนพื้นฟ้าอากาศเหนือแผ่นดินโลก”
  • วิวรณ์ 7:11 - และทูตสวรรค์ทั้งปวงที่ยืนรอบพระที่นั่ง รอบผู้อาวุโส และรอบสัตว์ทั้งสี่นั้น ก้มลงกราบหน้าพระที่นั่ง และนมัสการพระเจ้า
  • วิวรณ์ 7:12 - กล่าวว่า “เอเมน ความสรรเสริญ สง่าราศี ปัญญา การขอบพระคุณ พระเกียรติ อำนาจ และฤทธิ์เดช จงมีแด่พระเจ้าของเราตลอดไปเป็นนิตย์ เอเมน”
  • วิวรณ์ 7:13 - และคนหนึ่งในพวกผู้อาวุโสนั้นถามข้าพเจ้าว่า “คนที่สวมเสื้อสีขาวเหล่านี้คือใคร และมาจากไหน”
  • อิสยาห์ 44:22 - เราได้ลบล้างการละเมิดของเจ้าเสียเหมือนเมฆทึบ และลบล้างบาปของเจ้าเหมือนเมฆ จงกลับมาหาเรา เพราะเราได้ไถ่เจ้าแล้ว
  • อิสยาห์ 44:23 - โอ ฟ้าสวรรค์เอ๋ย จงร้องเพลงเพราะพระเยโฮวาห์ทรงกระทำการนี้ ห้วงลึกของแผ่นดินโลกเอ๋ย จงโห่ร้อง ภูเขาเอ๋ย จงร้องเป็นเพลงออกมา โอ ป่าไม้เอ๋ย และต้นไม้ทุกต้นในนั้นด้วย เพราะว่าพระเยโฮวาห์ทรงไถ่ยาโคบ และจะทรงรับเกียรติในอิสราเอล
  • เพลงสดุดี 98:7 - ให้ทะเลคำรนกับสิ่งทั้งปวงที่อยู่ในทะเลนั้น พิภพและบรรดาผู้อาศัยอยู่ในนั้น
  • เพลงสดุดี 98:8 - ให้กระแสน้ำตบมือของมัน ให้บรรดาเนินเขาปีติยินดีด้วยกัน
  • เพลงสดุดี 148:1 - จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์จากฟ้าสวรรค์ จงสรรเสริญพระองค์ในที่สูง
  • เพลงสดุดี 148:2 - ทูตสวรรค์ทั้งหลายของพระองค์ จงสรรเสริญพระองค์ บรรดาพลโยธาของพระองค์ จงสรรเสริญพระองค์
  • เพลงสดุดี 148:3 - ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์ จงสรรเสริญพระองค์ บรรดาดาวที่ส่องแสง จงสรรเสริญพระองค์
  • เพลงสดุดี 148:4 - ฟ้าสวรรค์ที่สูงสุด จงสรรเสริญพระองค์ ทั้งน้ำทั้งหลายเหนือฟ้าสวรรค์
  • เพลงสดุดี 148:5 - ให้สิ่งเหล่านั้นสรรเสริญพระนามพระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ทรงบัญชา สิ่งเหล่านั้นก็ถูกเนรมิตขึ้นมา
  • เพลงสดุดี 148:6 - และพระองค์ทรงสถาปนามันไว้เป็นนิจกาล พระองค์ทรงกำหนดเขตซึ่งมันข้ามไปไม่ได้
  • เพลงสดุดี 148:7 - จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์จากแผ่นดินโลก พวกเจ้ามังกรทั้งหลายและที่น้ำลึกทั้งปวง
  • เพลงสดุดี 148:8 - ไฟกับลูกเห็บ หิมะกับหมอก ลมพายุ กระทำตามพระวจนะของพระองค์
  • เพลงสดุดี 148:9 - บรรดาภูเขาและเนินเขาทั้งปวง ต้นไม้มีผลและไม้สนสีดาร์ทั้งปวง
  • เพลงสดุดี 148:10 - สัตว์ป่าและสัตว์ใช้ทั้งปวง สัตว์เลื้อยคลานและนกที่บินได้
  • เพลงสดุดี 148:11 - บรรดากษัตริย์ของแผ่นดินโลกและชนชาติทั้งหลาย เจ้านายและผู้พิพากษาทั้งปวงของแผ่นดินโลก
  • เพลงสดุดี 148:12 - และคนหนุ่มกับทั้งสาว คนแก่และเด็ก
  • เพลงสดุดี 148:13 - ให้ทั้งหลายเหล่านี้สรรเสริญพระนามพระเยโฮวาห์ เพราะพระนามของพระองค์เท่านั้นที่ประเสริฐ สง่าราศีของพระองค์อยู่เหนือแผ่นดินโลกและฟ้าสวรรค์
  • เพลงสดุดี 148:14 - พระองค์ทรงยกย่องเขาแห่งประชาชนของพระองค์ ผู้ทรงเป็นที่สรรเสริญของบรรดาวิสุทธิชนของพระองค์ คือชนชาติอิสราเอล ประชาชนที่อยู่ใกล้พระองค์ จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด
  • อิสยาห์ 55:12 - เพราะเจ้าจะออกไปด้วยความชื่นบาน และถูกนำไปด้วยสันติภาพ ภูเขาและเนินเขาจะเปล่งเสียงร้องเพลงข้างหน้าเจ้า และต้นไม้ทั้งสิ้นในท้องทุ่งจะตบมือของมัน
  • อิสยาห์ 49:13 - โอ ฟ้าสวรรค์เอ๋ย จงร้องเพลง โอ แผ่นดินโลกเอ๋ย จงลิงโลดเถิด โอ ภูเขาเอ๋ย จงเปรมปรีดิ์ร้องเพลง เพราะพระเยโฮวาห์ได้ทรงเล้าโลมชนชาติของพระองค์แล้ว และจะทรงเมตตาแก่คนของพระองค์ ผู้ที่ถูกข่มใจ
  • เพลงสดุดี 150:6 - จงให้ทุกสิ่งที่หายใจสรรเสริญพระเยโฮวาห์ จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด
  • เพลงสดุดี 96:11 - จงให้ฟ้าสวรรค์เปรมปรีดิ์ และแผ่นดินโลกยินดี ให้ทะเลคำรน กับสิ่งทั้งปวงที่อยู่ในนั้น
逐节对照交叉引用
  • Thai KJV - ขอฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลกสรรเสริญพระองค์ ทั้งทะเลและสรรพสิ่งที่เคลื่อนไหวอยู่ในนั้น
  • 新标点和合本 - 愿天和地、 洋海和其中一切的动物都赞美他!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿天和地、 海洋和其中一切的动物都赞美他!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿天和地、 海洋和其中一切的动物都赞美他!
  • 当代译本 - 愿天地都赞美祂, 愿海和其中的一切都赞美祂!
  • 圣经新译本 - 愿天和地都赞美他, 愿海洋和海中一切生物都赞美他。
  • 中文标准译本 - 愿诸天和大地、 海洋和其中游动的一切,都赞美他!
  • 现代标点和合本 - 愿天和地, 洋海和其中一切的动物,都赞美他。
  • 和合本(拼音版) - 愿天和地、 洋海和其中一切的动物都赞美他。
  • New International Version - Let heaven and earth praise him, the seas and all that move in them,
  • New International Reader's Version - Let heaven and earth praise him. Let the oceans and everything that moves in them praise him.
  • English Standard Version - Let heaven and earth praise him, the seas and everything that moves in them.
  • New Living Translation - Praise him, O heaven and earth, the seas and all that move in them.
  • The Message - You heavens, praise him; praise him, earth; Also ocean and all things that swim in it.
  • Christian Standard Bible - Let heaven and earth praise him, the seas and everything that moves in them,
  • New American Standard Bible - Heaven and earth shall praise Him, The seas and everything that moves in them.
  • New King James Version - Let heaven and earth praise Him, The seas and everything that moves in them.
  • Amplified Bible - Let heaven and earth praise Him, The seas and everything that moves in them.
  • American Standard Version - Let heaven and earth praise him, The seas, and everything that moveth therein.
  • King James Version - Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
  • New English Translation - Let the heavens and the earth praise him, along with the seas and everything that swims in them!
  • World English Bible - Let heaven and earth praise him; the seas, and everything that moves therein!
  • 新標點和合本 - 願天和地、 洋海和其中一切的動物都讚美他!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願天和地、 海洋和其中一切的動物都讚美他!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願天和地、 海洋和其中一切的動物都讚美他!
  • 當代譯本 - 願天地都讚美祂, 願海和其中的一切都讚美祂!
  • 聖經新譯本 - 願天和地都讚美他, 願海洋和海中一切生物都讚美他。
  • 呂振中譯本 - 願天、地、海、和其中的 一切動物、都頌讚他。
  • 中文標準譯本 - 願諸天和大地、 海洋和其中游動的一切,都讚美他!
  • 現代標點和合本 - 願天和地, 洋海和其中一切的動物,都讚美他。
  • 文理和合譯本 - 願天地頌美之、海與其中動物、咸讚揚之兮、
  • 文理委辦譯本 - 願天地河海、以及百物、咸頌美上帝兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天地與海及其間一切動物、俱當頌揚主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋主樂於周人之急兮。何曾置囚徒於不顧。
  • Nueva Versión Internacional - Que lo alaben los cielos y la tierra, los mares y todo lo que se mueve en ellos,
  • 현대인의 성경 - 하늘과 땅이여, 하나님을 찬양하라. 바다와 그 안에 있는 모든 생물들아, 그를 찬양하라.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car l’Eternel entend ╵les cris des défavorisés, il ne méprise pas ╵ceux qui lui appartiennent ╵quand ils sont en prison.
  • リビングバイブル - 天と地よ、主をほめたたえなさい。 海も、その中に生きるものも、 神をほめたたえなさい。
  • Nova Versão Internacional - Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
  • Hoffnung für alle - Denn der Herr hört das Rufen der Armen und Hilflosen. Die Menschen, die um seinetwillen ins Gefängnis geworfen werden, überlässt er nicht ihrem Schicksal.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi trời và đất, hãy ca tụng Chúa, cùng với biển và muôn loài đang sống dưới đại dương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก ทั้งทะเลและสรรพสิ่งในทะเล จงสรรเสริญพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​สวรรค์​และ​โลก​สรรเสริญ​พระ​องค์ รวม​ทั้ง​ทะเล​และ​ทุก​สิ่ง​ที่​แหวกว่าย​ใน​ทะเล
  • ปฐมกาล 1:20 - พระเจ้าตรัสว่า “จงให้น้ำอุดมบริบูรณ์ไปด้วยสัตว์ที่มีชีวิตแหวกว่ายไปมา และให้มีนกบินไปมาบนพื้นฟ้าอากาศเหนือแผ่นดินโลก”
  • วิวรณ์ 7:11 - และทูตสวรรค์ทั้งปวงที่ยืนรอบพระที่นั่ง รอบผู้อาวุโส และรอบสัตว์ทั้งสี่นั้น ก้มลงกราบหน้าพระที่นั่ง และนมัสการพระเจ้า
  • วิวรณ์ 7:12 - กล่าวว่า “เอเมน ความสรรเสริญ สง่าราศี ปัญญา การขอบพระคุณ พระเกียรติ อำนาจ และฤทธิ์เดช จงมีแด่พระเจ้าของเราตลอดไปเป็นนิตย์ เอเมน”
  • วิวรณ์ 7:13 - และคนหนึ่งในพวกผู้อาวุโสนั้นถามข้าพเจ้าว่า “คนที่สวมเสื้อสีขาวเหล่านี้คือใคร และมาจากไหน”
  • อิสยาห์ 44:22 - เราได้ลบล้างการละเมิดของเจ้าเสียเหมือนเมฆทึบ และลบล้างบาปของเจ้าเหมือนเมฆ จงกลับมาหาเรา เพราะเราได้ไถ่เจ้าแล้ว
  • อิสยาห์ 44:23 - โอ ฟ้าสวรรค์เอ๋ย จงร้องเพลงเพราะพระเยโฮวาห์ทรงกระทำการนี้ ห้วงลึกของแผ่นดินโลกเอ๋ย จงโห่ร้อง ภูเขาเอ๋ย จงร้องเป็นเพลงออกมา โอ ป่าไม้เอ๋ย และต้นไม้ทุกต้นในนั้นด้วย เพราะว่าพระเยโฮวาห์ทรงไถ่ยาโคบ และจะทรงรับเกียรติในอิสราเอล
  • เพลงสดุดี 98:7 - ให้ทะเลคำรนกับสิ่งทั้งปวงที่อยู่ในทะเลนั้น พิภพและบรรดาผู้อาศัยอยู่ในนั้น
  • เพลงสดุดี 98:8 - ให้กระแสน้ำตบมือของมัน ให้บรรดาเนินเขาปีติยินดีด้วยกัน
  • เพลงสดุดี 148:1 - จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์จากฟ้าสวรรค์ จงสรรเสริญพระองค์ในที่สูง
  • เพลงสดุดี 148:2 - ทูตสวรรค์ทั้งหลายของพระองค์ จงสรรเสริญพระองค์ บรรดาพลโยธาของพระองค์ จงสรรเสริญพระองค์
  • เพลงสดุดี 148:3 - ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์ จงสรรเสริญพระองค์ บรรดาดาวที่ส่องแสง จงสรรเสริญพระองค์
  • เพลงสดุดี 148:4 - ฟ้าสวรรค์ที่สูงสุด จงสรรเสริญพระองค์ ทั้งน้ำทั้งหลายเหนือฟ้าสวรรค์
  • เพลงสดุดี 148:5 - ให้สิ่งเหล่านั้นสรรเสริญพระนามพระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ทรงบัญชา สิ่งเหล่านั้นก็ถูกเนรมิตขึ้นมา
  • เพลงสดุดี 148:6 - และพระองค์ทรงสถาปนามันไว้เป็นนิจกาล พระองค์ทรงกำหนดเขตซึ่งมันข้ามไปไม่ได้
  • เพลงสดุดี 148:7 - จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์จากแผ่นดินโลก พวกเจ้ามังกรทั้งหลายและที่น้ำลึกทั้งปวง
  • เพลงสดุดี 148:8 - ไฟกับลูกเห็บ หิมะกับหมอก ลมพายุ กระทำตามพระวจนะของพระองค์
  • เพลงสดุดี 148:9 - บรรดาภูเขาและเนินเขาทั้งปวง ต้นไม้มีผลและไม้สนสีดาร์ทั้งปวง
  • เพลงสดุดี 148:10 - สัตว์ป่าและสัตว์ใช้ทั้งปวง สัตว์เลื้อยคลานและนกที่บินได้
  • เพลงสดุดี 148:11 - บรรดากษัตริย์ของแผ่นดินโลกและชนชาติทั้งหลาย เจ้านายและผู้พิพากษาทั้งปวงของแผ่นดินโลก
  • เพลงสดุดี 148:12 - และคนหนุ่มกับทั้งสาว คนแก่และเด็ก
  • เพลงสดุดี 148:13 - ให้ทั้งหลายเหล่านี้สรรเสริญพระนามพระเยโฮวาห์ เพราะพระนามของพระองค์เท่านั้นที่ประเสริฐ สง่าราศีของพระองค์อยู่เหนือแผ่นดินโลกและฟ้าสวรรค์
  • เพลงสดุดี 148:14 - พระองค์ทรงยกย่องเขาแห่งประชาชนของพระองค์ ผู้ทรงเป็นที่สรรเสริญของบรรดาวิสุทธิชนของพระองค์ คือชนชาติอิสราเอล ประชาชนที่อยู่ใกล้พระองค์ จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด
  • อิสยาห์ 55:12 - เพราะเจ้าจะออกไปด้วยความชื่นบาน และถูกนำไปด้วยสันติภาพ ภูเขาและเนินเขาจะเปล่งเสียงร้องเพลงข้างหน้าเจ้า และต้นไม้ทั้งสิ้นในท้องทุ่งจะตบมือของมัน
  • อิสยาห์ 49:13 - โอ ฟ้าสวรรค์เอ๋ย จงร้องเพลง โอ แผ่นดินโลกเอ๋ย จงลิงโลดเถิด โอ ภูเขาเอ๋ย จงเปรมปรีดิ์ร้องเพลง เพราะพระเยโฮวาห์ได้ทรงเล้าโลมชนชาติของพระองค์แล้ว และจะทรงเมตตาแก่คนของพระองค์ ผู้ที่ถูกข่มใจ
  • เพลงสดุดี 150:6 - จงให้ทุกสิ่งที่หายใจสรรเสริญพระเยโฮวาห์ จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด
  • เพลงสดุดี 96:11 - จงให้ฟ้าสวรรค์เปรมปรีดิ์ และแผ่นดินโลกยินดี ให้ทะเลคำรน กับสิ่งทั้งปวงที่อยู่ในนั้น
圣经
资源
计划
奉献