Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
69:33 MSG
逐节对照
  • The Message - For God listens to the poor, He doesn’t walk out on the wretched.
  • 新标点和合本 - 因为耶和华听了穷乏人, 不藐视被囚的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为耶和华听了穷乏的人, 不藐视被囚的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为耶和华听了穷乏的人, 不藐视被囚的人。
  • 当代译本 - 耶和华垂听穷苦人的祈求, 不轻看祂被囚的子民。
  • 圣经新译本 - 因为耶和华垂听了贫穷人的祷告, 也不藐视属他自己、正被囚禁的人。
  • 中文标准译本 - 因为耶和华垂听贫穷人, 不轻视他被囚的子民。
  • 现代标点和合本 - 因为耶和华听了穷乏人, 不藐视被囚的人。
  • 和合本(拼音版) - 因为耶和华听了穷乏人, 不藐视被囚的人。
  • New International Version - The Lord hears the needy and does not despise his captive people.
  • New International Reader's Version - The Lord hears those who are in need. He doesn’t forget his people in prison.
  • English Standard Version - For the Lord hears the needy and does not despise his own people who are prisoners.
  • New Living Translation - For the Lord hears the cries of the needy; he does not despise his imprisoned people.
  • Christian Standard Bible - For the Lord listens to the needy and does not despise his own who are prisoners.
  • New American Standard Bible - For the Lord hears the needy, And does not despise those of His who are prisoners.
  • New King James Version - For the Lord hears the poor, And does not despise His prisoners.
  • Amplified Bible - For the Lord hears the needy And does not despise His who are prisoners.
  • American Standard Version - For Jehovah heareth the needy, And despiseth not his prisoners.
  • King James Version - For the Lord heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
  • New English Translation - For the Lord listens to the needy; he does not despise his captive people.
  • World English Bible - For Yahweh hears the needy, and doesn’t despise his captive people.
  • 新標點和合本 - 因為耶和華聽了窮乏人, 不藐視被囚的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為耶和華聽了窮乏的人, 不藐視被囚的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為耶和華聽了窮乏的人, 不藐視被囚的人。
  • 當代譯本 - 耶和華垂聽窮苦人的祈求, 不輕看祂被囚的子民。
  • 聖經新譯本 - 因為耶和華垂聽了貧窮人的禱告, 也不藐視屬他自己、正被囚禁的人。
  • 呂振中譯本 - 因為永恆主聽了貧窮人; 他自己的人被擄的、他也不藐視。
  • 中文標準譯本 - 因為耶和華垂聽貧窮人, 不輕視他被囚的子民。
  • 現代標點和合本 - 因為耶和華聽了窮乏人, 不藐視被囚的人。
  • 文理和合譯本 - 耶和華俯聽貧者、不蔑視其俘囚兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、貧乏者聽其祈、俘囚者不蔑視兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主俯聽貧窮人、不輕棄因信主而被擄之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 良善者將聞報而相慶兮。恃主者當歡欣而鼓舞。
  • Nueva Versión Internacional - Porque el Señor oye a los necesitados, y no desdeña a su pueblo cautivo.
  • 현대인의 성경 - 여호와는 가난한 자들의 부르짖음을 들으시고 갇혀 있는 자기 백성을 멸시하지 않으신다.
  • La Bible du Semeur 2015 - O vous, les affligés, ╵voyez, réjouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, ╵que votre cœur soit vivifié !
  • リビングバイブル - 主は困っている人々の叫びを聞き届けてくださり、 拒んだりはなさいません。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
  • Hoffnung für alle - Wenn die Unterdrückten das sehen, werden sie froh. Ihr, die ihr nach Gott fragt, fasst neuen Mut!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa Hằng Hữu nhậm lời người thiếu thốn; không khinh dể khi bị dân Chúa lưu đày.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสดับฟังผู้ยากไร้ และไม่ทรงดูหมิ่นคนของพระองค์ที่ตกเป็นเชลย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​รับ​ฟัง​ผู้​ยากไร้ และ​ไม่​ทอดทิ้ง​คน​ของ​พระ​องค์​ที่​ถูก​คุมขัง
交叉引用
  • Acts 12:5 - All the time that Peter was under heavy guard in the jailhouse, the church prayed for him most strenuously.
  • Acts 12:6 - Then the time came for Herod to bring him out for the kill. That night, even though shackled to two soldiers, one on either side, Peter slept like a baby. And there were guards at the door keeping their eyes on the place. Herod was taking no chances!
  • Acts 12:7 - Suddenly there was an angel at his side and light flooding the room. The angel shook Peter and got him up: “Hurry!” The handcuffs fell off his wrists. The angel said, “Get dressed. Put on your shoes.” Peter did it. Then, “Grab your coat and let’s get out of here.” Peter followed him, but didn’t believe it was really an angel—he thought he was dreaming.
  • Acts 12:10 - Past the first guard and then the second, they came to the iron gate that led into the city. It swung open before them on its own, and they were out on the street, free as the breeze. At the first intersection the angel left him, going his own way. That’s when Peter realized it was no dream. “I can’t believe it—this really happened! The Master sent his angel and rescued me from Herod’s vicious little production and the spectacle the Jewish mob was looking forward to.”
  • Ephesians 3:1 - This is why I, Paul, am in jail for Christ, having taken up the cause of you outsiders, so-called. I take it that you’re familiar with the part I was given in God’s plan for including everybody. I got the inside story on this from God himself, as I just wrote you in brief.
  • Zechariah 9:11 - “And you, because of my blood covenant with you, I’ll release your prisoners from their hopeless cells. Come home, hope-filled prisoners! This very day I’m declaring a double bonus— everything you lost returned twice-over! Judah is now my weapon, the bow I’ll pull, setting Ephraim as an arrow to the string. I’ll wake up your sons, O Zion, to counter your sons, O Greece. From now on people are my swords.”
  • Psalms 107:10 - Some of you were locked in a dark cell, cruelly confined behind bars, Punished for defying God’s Word, for turning your back on the High God’s counsel— A hard sentence, and your hearts so heavy, and not a soul in sight to help. Then you called out to God in your desperate condition; he got you out in the nick of time. He led you out of your dark, dark cell, broke open the jail and led you out. So thank God for his marvelous love, for his miracle mercy to the children he loves; He shattered the heavy jailhouse doors, he snapped the prison bars like matchsticks!
  • Psalms 10:17 - The victim’s faint pulse picks up; the hearts of the hopeless pump red blood as you put your ear to their lips. Orphans get parents, the homeless get homes. The reign of terror is over, the rule of the gang lords is ended.
  • Psalms 34:6 - When I was desperate, I called out, and God got me out of a tight spot.
  • Psalms 12:5 - Into the hovels of the poor, Into the dark streets where the homeless groan, God speaks: “I’ve had enough; I’m on my way To heal the ache in the heart of the wretched.”
  • Revelation 2:10 - “Fear nothing in the things you’re about to suffer—but stay on guard! Fear nothing! The Devil is about to throw you in jail for a time of testing—ten days. It won’t last forever. “Don’t quit, even if it costs you your life. Stay there believing. I have a Life-Crown sized and ready for you.
逐节对照交叉引用
  • The Message - For God listens to the poor, He doesn’t walk out on the wretched.
  • 新标点和合本 - 因为耶和华听了穷乏人, 不藐视被囚的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为耶和华听了穷乏的人, 不藐视被囚的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为耶和华听了穷乏的人, 不藐视被囚的人。
  • 当代译本 - 耶和华垂听穷苦人的祈求, 不轻看祂被囚的子民。
  • 圣经新译本 - 因为耶和华垂听了贫穷人的祷告, 也不藐视属他自己、正被囚禁的人。
  • 中文标准译本 - 因为耶和华垂听贫穷人, 不轻视他被囚的子民。
  • 现代标点和合本 - 因为耶和华听了穷乏人, 不藐视被囚的人。
  • 和合本(拼音版) - 因为耶和华听了穷乏人, 不藐视被囚的人。
  • New International Version - The Lord hears the needy and does not despise his captive people.
  • New International Reader's Version - The Lord hears those who are in need. He doesn’t forget his people in prison.
  • English Standard Version - For the Lord hears the needy and does not despise his own people who are prisoners.
  • New Living Translation - For the Lord hears the cries of the needy; he does not despise his imprisoned people.
  • Christian Standard Bible - For the Lord listens to the needy and does not despise his own who are prisoners.
  • New American Standard Bible - For the Lord hears the needy, And does not despise those of His who are prisoners.
  • New King James Version - For the Lord hears the poor, And does not despise His prisoners.
  • Amplified Bible - For the Lord hears the needy And does not despise His who are prisoners.
  • American Standard Version - For Jehovah heareth the needy, And despiseth not his prisoners.
  • King James Version - For the Lord heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
  • New English Translation - For the Lord listens to the needy; he does not despise his captive people.
  • World English Bible - For Yahweh hears the needy, and doesn’t despise his captive people.
  • 新標點和合本 - 因為耶和華聽了窮乏人, 不藐視被囚的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為耶和華聽了窮乏的人, 不藐視被囚的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為耶和華聽了窮乏的人, 不藐視被囚的人。
  • 當代譯本 - 耶和華垂聽窮苦人的祈求, 不輕看祂被囚的子民。
  • 聖經新譯本 - 因為耶和華垂聽了貧窮人的禱告, 也不藐視屬他自己、正被囚禁的人。
  • 呂振中譯本 - 因為永恆主聽了貧窮人; 他自己的人被擄的、他也不藐視。
  • 中文標準譯本 - 因為耶和華垂聽貧窮人, 不輕視他被囚的子民。
  • 現代標點和合本 - 因為耶和華聽了窮乏人, 不藐視被囚的人。
  • 文理和合譯本 - 耶和華俯聽貧者、不蔑視其俘囚兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、貧乏者聽其祈、俘囚者不蔑視兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主俯聽貧窮人、不輕棄因信主而被擄之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 良善者將聞報而相慶兮。恃主者當歡欣而鼓舞。
  • Nueva Versión Internacional - Porque el Señor oye a los necesitados, y no desdeña a su pueblo cautivo.
  • 현대인의 성경 - 여호와는 가난한 자들의 부르짖음을 들으시고 갇혀 있는 자기 백성을 멸시하지 않으신다.
  • La Bible du Semeur 2015 - O vous, les affligés, ╵voyez, réjouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, ╵que votre cœur soit vivifié !
  • リビングバイブル - 主は困っている人々の叫びを聞き届けてくださり、 拒んだりはなさいません。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
  • Hoffnung für alle - Wenn die Unterdrückten das sehen, werden sie froh. Ihr, die ihr nach Gott fragt, fasst neuen Mut!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa Hằng Hữu nhậm lời người thiếu thốn; không khinh dể khi bị dân Chúa lưu đày.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสดับฟังผู้ยากไร้ และไม่ทรงดูหมิ่นคนของพระองค์ที่ตกเป็นเชลย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​รับ​ฟัง​ผู้​ยากไร้ และ​ไม่​ทอดทิ้ง​คน​ของ​พระ​องค์​ที่​ถูก​คุมขัง
  • Acts 12:5 - All the time that Peter was under heavy guard in the jailhouse, the church prayed for him most strenuously.
  • Acts 12:6 - Then the time came for Herod to bring him out for the kill. That night, even though shackled to two soldiers, one on either side, Peter slept like a baby. And there were guards at the door keeping their eyes on the place. Herod was taking no chances!
  • Acts 12:7 - Suddenly there was an angel at his side and light flooding the room. The angel shook Peter and got him up: “Hurry!” The handcuffs fell off his wrists. The angel said, “Get dressed. Put on your shoes.” Peter did it. Then, “Grab your coat and let’s get out of here.” Peter followed him, but didn’t believe it was really an angel—he thought he was dreaming.
  • Acts 12:10 - Past the first guard and then the second, they came to the iron gate that led into the city. It swung open before them on its own, and they were out on the street, free as the breeze. At the first intersection the angel left him, going his own way. That’s when Peter realized it was no dream. “I can’t believe it—this really happened! The Master sent his angel and rescued me from Herod’s vicious little production and the spectacle the Jewish mob was looking forward to.”
  • Ephesians 3:1 - This is why I, Paul, am in jail for Christ, having taken up the cause of you outsiders, so-called. I take it that you’re familiar with the part I was given in God’s plan for including everybody. I got the inside story on this from God himself, as I just wrote you in brief.
  • Zechariah 9:11 - “And you, because of my blood covenant with you, I’ll release your prisoners from their hopeless cells. Come home, hope-filled prisoners! This very day I’m declaring a double bonus— everything you lost returned twice-over! Judah is now my weapon, the bow I’ll pull, setting Ephraim as an arrow to the string. I’ll wake up your sons, O Zion, to counter your sons, O Greece. From now on people are my swords.”
  • Psalms 107:10 - Some of you were locked in a dark cell, cruelly confined behind bars, Punished for defying God’s Word, for turning your back on the High God’s counsel— A hard sentence, and your hearts so heavy, and not a soul in sight to help. Then you called out to God in your desperate condition; he got you out in the nick of time. He led you out of your dark, dark cell, broke open the jail and led you out. So thank God for his marvelous love, for his miracle mercy to the children he loves; He shattered the heavy jailhouse doors, he snapped the prison bars like matchsticks!
  • Psalms 10:17 - The victim’s faint pulse picks up; the hearts of the hopeless pump red blood as you put your ear to their lips. Orphans get parents, the homeless get homes. The reign of terror is over, the rule of the gang lords is ended.
  • Psalms 34:6 - When I was desperate, I called out, and God got me out of a tight spot.
  • Psalms 12:5 - Into the hovels of the poor, Into the dark streets where the homeless groan, God speaks: “I’ve had enough; I’m on my way To heal the ache in the heart of the wretched.”
  • Revelation 2:10 - “Fear nothing in the things you’re about to suffer—but stay on guard! Fear nothing! The Devil is about to throw you in jail for a time of testing—ten days. It won’t last forever. “Don’t quit, even if it costs you your life. Stay there believing. I have a Life-Crown sized and ready for you.
圣经
资源
计划
奉献