逐节对照
- 环球圣经译本 - 应当歌颂他名的荣耀; 把荣耀和赞美归给他!
- 新标点和合本 - 歌颂他名的荣耀! 用赞美的言语将他的荣耀发明!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 当歌颂他名的荣耀, 使赞美他的话大有荣耀!
- 和合本2010(神版-简体) - 当歌颂他名的荣耀, 使赞美他的话大有荣耀!
- 当代译本 - 颂赞祂荣耀的名, 献给祂荣耀的赞美。
- 圣经新译本 - 你们要歌颂他名的荣耀, 把荣耀和赞美都归给他。
- 中文标准译本 - 当歌颂他名的荣耀, 向他献上荣耀的赞美!
- 现代标点和合本 - 歌颂他名的荣耀, 用赞美的言语将他的荣耀发明!
- 和合本(拼音版) - 歌颂他名的荣耀, 用赞美的言语将他的荣耀发明。
- New International Version - Sing the glory of his name; make his praise glorious.
- New International Reader's Version - Sing about the glory of his name! Give him glorious praise!
- English Standard Version - sing the glory of his name; give to him glorious praise!
- New Living Translation - Sing about the glory of his name! Tell the world how glorious he is.
- Christian Standard Bible - Sing about the glory of his name; make his praise glorious.
- New American Standard Bible - Sing the glory of His name; Make His praise glorious.
- New King James Version - Sing out the honor of His name; Make His praise glorious.
- Amplified Bible - Sing of the honor and glory and magnificence of His name; Make His praise glorious.
- American Standard Version - Sing forth the glory of his name: Make his praise glorious.
- King James Version - Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.
- New English Translation - Sing praises about the majesty of his reputation! Give him the honor he deserves!
- World English Bible - Sing to the glory of his name! Offer glory and praise!
- 新標點和合本 - 歌頌他名的榮耀! 用讚美的言語將他的榮耀發明!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 當歌頌他名的榮耀, 使讚美他的話大有榮耀!
- 和合本2010(神版-繁體) - 當歌頌他名的榮耀, 使讚美他的話大有榮耀!
- 當代譯本 - 頌讚祂榮耀的名, 獻給祂榮耀的讚美。
- 環球聖經譯本 - 應當歌頌他名的榮耀; 把榮耀和讚美歸給他!
- 聖經新譯本 - 你們要歌頌他名的榮耀, 把榮耀和讚美都歸給他。
- 呂振中譯本 - 要唱揚他名之榮耀; 使頌讚他的話有光輝。
- 中文標準譯本 - 當歌頌他名的榮耀, 向他獻上榮耀的讚美!
- 現代標點和合本 - 歌頌他名的榮耀, 用讚美的言語將他的榮耀發明!
- 文理和合譯本 - 歌頌其名之榮、歸榮以讚之兮、
- 文理委辦譯本 - 謳歌其名、揄揚其德、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 歌頌天主名之榮耀、讚美天主、將榮耀歸於天主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 歌頌聖名。宣揚德模。
- Nueva Versión Internacional - Canten salmos a su glorioso nombre; ¡ríndanle gloriosas alabanzas!
- 현대인의 성경 - 그의 영광스러운 이름을 노래하고 그에게 영광스러운 찬양을 돌려라!
- Новый Русский Перевод - Будь милостив к нам, Боже, и благослови нас; озари нас лицом Своим, Пауза
- Восточный перевод - Будь милостив к нам, Всевышний, и благослови нас; озари нас светом лица Своего, Пауза
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Будь милостив к нам, Аллах, и благослови нас; озари нас светом лица Своего, Пауза
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Будь милостив к нам, Всевышний, и благослови нас; озари нас светом лица Своего, Пауза
- La Bible du Semeur 2015 - Chantez sa gloire ! Honorez-le par vos louanges !
- Nova Versão Internacional - Cantem louvores ao seu glorioso nome; louvem-no gloriosamente!
- Hoffnung für alle - Singt und musiziert zu seiner Ehre, stimmt ein Loblied an auf seine Größe und Pracht!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy tôn vinh Danh Chúa! Hãy hát cho thế giới biết vinh quang của Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงร้องเพลงเทิดทูนพระเกียรติสิริแห่งพระนามของพระองค์ จงให้การสรรเสริญเต็มด้วยสง่าราศี!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ร้องเพลงถึงพระบารมีแห่งพระนามของพระองค์ กล่าวคำสรรเสริญ ยกย่องพระองค์
- Thai KJV - จงร้องเพลงถวายพระเกียรติแด่พระนามของพระองค์ จงถวายสรรเสริญอย่างรุ่งเรืองต่อพระองค์
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เล่นดนตรีและร้องเพลง ถวายเกียรติแด่ชื่อของพระองค์ ถวายเกียรติแด่พระองค์ด้วยการสรรเสริญเถิด
- onav - تَرَنَّمُوا بِعَظَمَةِ اسْمِهِ وَاجْعَلُوا تَسْبِيحَهُ مَجِيداً.
交叉引用
- 诗篇 107:22 - 愿他们以感谢为祭献给他, 欢呼述说他的作为!
- 启示录 5:13 - 我又听见天上、地上、地底下和海里一切受造之物,以及其中的万有都说: “颂赞、尊贵、荣耀、权力, 都属于坐在宝座上的那一位和羔羊, 直到永永远远!”
- 以赛亚书 6:3 - 他们彼此呼喊说: “圣哉!圣哉!圣哉! 万军之耶和华! 他的荣耀充满全地!”
- 尼希米记 9:5 - 利未人耶书亚、甲米尔、巴尼、哈沙尼、示利比雅、荷第雅、示巴尼和琵塔希雅说:“起来!你们要称颂耶和华你们的 神,从永远到永远: 耶和华啊,愿人称颂你荣耀的名; 愿你的名受尊崇,超过一切称颂和赞美。
- 以赛亚书 49:13 - 天空啊,要欢呼! 大地啊,要欢欣! 群山啊,要放声欢呼, 因为耶和华必将安慰他的子民, 怜悯属于他的困苦人。
- 诗篇 79:9 - 拯救我们的 神啊, 求你因你名的荣耀帮助我们! 求你为你名的缘故搭救我们, 赦免我们的罪!
- 历代志上 29:10 - 于是大卫在全体会众眼前称颂耶和华,说:“耶和华我们的祖先以色列的 神,从永远到永远,你配受称颂。
- 历代志上 29:11 - 耶和华啊,尊大、权能、荣耀、胜利、威严都属于你,因为天上地下的万有都属于你!耶和华啊,王国属于你,你超越一切,是万有之首。
- 历代志上 29:12 - 富足、尊荣都从你而来,你统治万有。在你的手里有力量和权能,人得以尊大、强盛都是出于你的手!
- 历代志上 29:13 - 我们的 神啊,现在我们要赞美你,称颂你荣耀的名!
- 以赛亚书 12:4 - 到那日,你们会说: “要赞美耶和华,颂扬他的名! 在万民中传扬他的作为, 宣告他的名至高无上!
- 以赛亚书 12:5 - 要因耶和华的崇高伟绩歌颂他, 要让全地的人都知晓!
- 以赛亚书 12:6 - 锡安的居民,呼喊吧,欢呼吧, 因为以色列的至圣者在你们中间多么伟大!”
- 诗篇 72:18 - 耶和华 神,就是以色列的 神,配受称颂! 唯独他施行奇妙的作为。
- 诗篇 106:2 - 谁能述说耶和华大能的作为? 谁能宣告他所有当赞美之事?
- 以赛亚书 42:12 - 愿他们把荣耀归给耶和华, 在众海岛说出对他的赞美。
- 诗篇 47:6 - 你们要歌颂,歌颂 神, 你们要歌颂,歌颂我们的王!
- 诗篇 47:7 - 因为 神是全地的王, 你们要用训诲诗歌颂!
- 诗篇 107:15 - 愿人因耶和华的忠诚之爱, 以及他向世人施行的奇妙作为而赞美他!
- 诗篇 96:3 - 要在列国中述说他的荣耀, 在万民中传扬他奇妙的作为!
- 诗篇 96:4 - 因为耶和华真伟大,配受至高的称颂; 他令人敬畏,超越众神明之上。
- 诗篇 96:5 - 因为,外族众神明都是虚空的偶像, 唯独耶和华创造了天。
- 诗篇 96:6 - 尊荣和威严在他面前, 能力和华美在他圣所之中。
- 诗篇 96:7 - 列国的万族啊,你们要把荣耀和能力 归给耶和华,归给耶和华!
- 诗篇 96:8 - 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 拿供物来进入他的院宇。
- 诗篇 96:9 - 要用圣洁的装饰来敬拜耶和华, 全地当在他面前颤抖。
- 诗篇 96:10 - 你们要在列国中宣告:“耶和华为王, 世界就稳固,不致动摇。” 他要按公正审判万民。
- 启示录 4:8 - 这四个活物各有六个翅膀,全身各处都布满了眼睛,他们昼夜不停地说: “圣哉!圣哉!圣哉! 主, 神,全能主宰! 昔在、恒在、即将要来!”
- 启示录 4:9 - 每逢四个活物把荣耀、尊贵、感谢,献给坐在宝座上活到永永远远的那一位,
- 启示录 4:10 - 二十四位长老就俯伏在坐宝座的那一位面前,敬拜活到永永远远的那一位,并且摘下自己的冠冕,放在宝座前,说:
- 启示录 4:11 - “我们的主,我们的 神,你配取得 荣耀、尊贵、权能, 因为是你创造万有, 万有存在、受造,皆因你的旨意。”
- 诗篇 105:2 - 你们要向他唱诗,歌颂他, 述说他一切奇妙的作为!
- 诗篇 105:3 - 你们要称颂他的圣名, 愿寻求耶和华的人,心中欢喜!