逐节对照
- New International Reader's Version - As I lie on my bed I remember you. I think of you all night long.
- 当代译本 - 我躺在床上的时候思念你, 整夜地思想你。
- 圣经新译本 - 我在床上记念你, 我整夜默想你。
- 中文标准译本 - 我在床榻上也记念你, 在每个夜更都思想你;
- New International Version - On my bed I remember you; I think of you through the watches of the night.
- English Standard Version - when I remember you upon my bed, and meditate on you in the watches of the night;
- New Living Translation - I lie awake thinking of you, meditating on you through the night.
- Christian Standard Bible - When I think of you as I lie on my bed, I meditate on you during the night watches
- New American Standard Bible - When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches,
- New King James Version - When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches.
- Amplified Bible - When I remember You on my bed, I meditate and thoughtfully focus on You in the night watches,
- American Standard Version - When I remember thee upon my bed, And meditate on thee in the night-watches.
- King James Version - When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
- New English Translation - whenever I remember you on my bed, and think about you during the nighttime hours.
- World English Bible - when I remember you on my bed, and think about you in the night watches.
- 當代譯本 - 我躺在床上的時候思念你, 整夜地思想你。
- 聖經新譯本 - 我在床上記念你, 我整夜默想你。
- 中文標準譯本 - 我在床榻上也記念你, 在每個夜更都思想你;
- 文理和合譯本 - 我在牀憶爾、中夜思爾兮、
- 文理委辦譯本 - 余也、偃息在床、思念維殷、中宵企想、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我在床時記念主、在深更時思慕主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 心魂既飫足。頌聲發歌脣。
- Nueva Versión Internacional - En mi lecho me acuerdo de ti; pienso en ti toda la noche.
- 현대인의 성경 - 내가 자리에 누울 때 주를 기억하며 밤새도록 주를 생각합니다.
- Новый Русский Перевод - Они воодушевляют друг друга на злые замыслы и совещаются, чтобы спрятать свои сети, говоря: «Кто увидит их?»
- Восточный перевод - Они воодушевляют друг друга на злые замыслы и совещаются, чтобы спрятать свои сети, говоря: «Кто увидит их?»
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они воодушевляют друг друга на злые замыслы и совещаются, чтобы спрятать свои сети, говоря: «Кто увидит их?»
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они воодушевляют друг друга на злые замыслы и совещаются, чтобы спрятать свои сети, говоря: «Кто увидит их?»
- La Bible du Semeur 2015 - Mon cœur sera comblé ╵comme, en un bon festin, ╵le corps se rassasie ╵de mets gras succulents, et je crierai de joie ╵en disant tes louanges.
- リビングバイブル - 私は夜、横になったまま、
- Nova Versão Internacional - Quando me deito, lembro-me de ti; penso em ti durante as vigílias da noite.
- Hoffnung für alle - Ich juble dir zu und preise dich, ich bin glücklich und zufrieden wie bei einem festlichen Mahl.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nằm trên giường, con nhớ đến Chúa, liền suy tư về Chúa suốt đêm thâu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขณะอยู่บนที่นอน ข้าพระองค์คิดถึงพระองค์ ข้าพระองค์คิดคำนึงถึงพระองค์ตลอดคืน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เวลาข้าพเจ้าอยู่บนเตียงนอนก็นึกถึงพระองค์ ข้าพเจ้าใคร่ครวญถึงพระองค์ในทุกยาม
交叉引用
- Lamentations 2:19 - Get up. Cry out as the night begins. Tell the Lord all your troubles. Lift up your hands to him. Pray that the lives of your children will be spared. At every street corner they faint because they are so hungry.
- Psalm 139:17 - God, your thoughts about me are priceless. No one can possibly add them all up.
- Psalm 139:18 - If I could count them, they would be more than the grains of sand. If I were to fall asleep counting and then wake up, you would still be there with me.
- Song of Songs 5:2 - “I slept, but my heart was awake. Listen! The one who loves me is knocking. He says, ‘My sister, I love you. Open up so I can come in. You are my dove. You are perfect in every way. My head is soaked with dew. The night air has made my hair wet.’
- Song of Songs 3:1 - “All night long on my bed I searched for the one my heart loves. I looked for him but didn’t find him.
- Song of Songs 3:2 - I will get up and go around in the city. I’ll look through all of its streets. I’ll search for the one my heart loves. So I looked for him but didn’t find him.
- Psalm 77:4 - You kept me from going to sleep. I was so troubled I couldn’t speak.
- Psalm 77:5 - I thought about days gone by. I thought about the years of long ago.
- Psalm 77:6 - I remembered how I used to sing praise to you in the night. I thought about it, and here is what I asked myself.
- Psalm 119:55 - Lord, during the night I remember who you are. That’s why I keep your law.
- Psalm 119:147 - I get up before the sun rises. I cry out for help. I’ve put my hope in your word.
- Psalm 119:148 - My eyes stay open all night long. I spend my time thinking about your promises.
- Psalm 149:5 - Let his faithful people be filled with joy because of that honor. Let them sing for joy even when they are lying in bed.
- Psalm 42:8 - During the day the Lord sends his love to me. During the night I sing about him. I say a prayer to the God who gives me life.