Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
60:2 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - You have shaken the land and split it open. Heal its fissures, for it shudders.
  • 新标点和合本 - 你使地震动,而且崩裂; 求你将裂口医好,因为地摇动。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你使地震动,崩裂; 求你将裂口补好,因为地在摇动。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你使地震动,崩裂; 求你将裂口补好,因为地在摇动。
  • 当代译本 - 你震动大地,将它撕裂。 求你修补裂口, 因为它要塌陷了。
  • 圣经新译本 - 你使地震动、崩裂, 求你修补裂缝, 因为地正在摇动。
  • 中文标准译本 - 你使大地震动、裂开; 求你修复裂口,因为大地在摇动。
  • 现代标点和合本 - 你使地震动,而且崩裂, 求你将裂口医好,因为地摇动。
  • 和合本(拼音版) - 你使地震动,而且崩裂。 求你将裂口医好,因为地摇动。
  • New International Version - You have shaken the land and torn it open; mend its fractures, for it is quaking.
  • New International Reader's Version - You have shaken the land and torn it open. Fix its cracks, because it is falling apart.
  • English Standard Version - You have made the land to quake; you have torn it open; repair its breaches, for it totters.
  • New Living Translation - You have shaken our land and split it open. Seal the cracks, for the land trembles.
  • New American Standard Bible - You have made the land quake, You have split it open; Heal its cracks, for it sways.
  • New King James Version - You have made the earth tremble; You have broken it; Heal its breaches, for it is shaking.
  • Amplified Bible - You have made the land quake, You have split it open; Heal its rifts, for it shakes and totters.
  • American Standard Version - Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: Heal the breaches thereof; for it shaketh.
  • King James Version - Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
  • New English Translation - You made the earth quake; you split it open. Repair its breaches, for it is ready to fall.
  • World English Bible - You have made the land tremble. You have torn it. Mend its fractures, for it quakes.
  • 新標點和合本 - 你使地震動,而且崩裂; 求你將裂口醫好,因為地搖動。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你使地震動,崩裂; 求你將裂口補好,因為地在搖動。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你使地震動,崩裂; 求你將裂口補好,因為地在搖動。
  • 當代譯本 - 你震動大地,將它撕裂。 求你修補裂口, 因為它要塌陷了。
  • 聖經新譯本 - 你使地震動、崩裂, 求你修補裂縫, 因為地正在搖動。
  • 呂振中譯本 - 你使地震動,又崩裂; 求你將裂口治好; 因為地在搖動呢。
  • 中文標準譯本 - 你使大地震動、裂開; 求你修復裂口,因為大地在搖動。
  • 現代標點和合本 - 你使地震動,而且崩裂, 求你將裂口醫好,因為地搖動。
  • 文理和合譯本 - 爾使地震、而破裂之、因其顫動、祈治其缺兮、
  • 文理委辦譯本 - 地震崩裂、爾之使然、地維搖撼、求爾彌縫其缺兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主使地震動崩裂、地已搖撼、求主彌地之缺陷、
  • Nueva Versión Internacional - Has sacudido la tierra, la has resquebrajado; repara sus grietas, porque se desmorona.
  • 현대인의 성경 - 주께서는 땅을 진동시켜 갈라 놓으셨습니다. 이제 그 틈을 메우소서. 땅이 흔들리고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Боже, услышь мой крик, внемли молитве моей!
  • Восточный перевод - Всевышний, услышь мой крик, внемли молитве моей!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах, услышь мой крик, внемли молитве моей!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний, услышь мой крик, внемли молитве моей!
  • La Bible du Semeur 2015 - Cantique didactique composé par David à l’occasion de sa guerre contre les Syriens de Mésopotamie et contre les Syriens de Tsoba. Au retour, Joab vainquit les Edomites dans la vallée du Sel, au nombre de douze mille hommes .
  • リビングバイブル - あなたはこの国を恐怖で震撼させ、引き裂かれました。 主よ、深みまで揺るがされたこの地を今、 回復してください。
  • Nova Versão Internacional - Sacudiste a terra e abriste-lhe fendas; repara suas brechas, pois ameaça desmoronar-se.
  • Hoffnung für alle - Es stammt aus der Zeit, als David mit den Aramäern von Mesopotamien und mit den Aramäern von Zoba im Krieg lag. Damals fügte Joab auf dem Rückweg den Edomitern im Salztal eine Niederlage zu, bei der 12.000 von ihnen fielen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa làm đất chấn động, mặt đất nứt ra. Xin hàn gắn lại vì đất đổ vỡ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ได้ทรงเขย่าแผ่นดินและทำให้แยกออก ขอทรงประสานรอยร้าว เพราะขณะนี้แผ่นดินกำลังสั่นสะเทือน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ทำให้​แผ่นดิน​สั่น​ไหว​และ​แยก​ออก โปรด​ประสาน​รอย​แตก​เพราะ​มัน​กำลัง​จะ​พัง​ทลาย
交叉引用
  • Matthew 27:51 - Suddenly, the curtain of the sanctuary was torn in two from top to bottom, the earth quaked, and the rocks were split.
  • 2 Samuel 2:8 - Abner son of Ner, commander of Saul’s army, took Saul’s son Ish-bosheth and moved him to Mahanaim.
  • 2 Samuel 2:9 - He made him king over Gilead, Asher, Jezreel, Ephraim, Benjamin — over all Israel.
  • 2 Samuel 2:10 - Saul’s son Ish-bosheth was forty years old when he became king over Israel; he reigned for two years. The house of Judah, however, followed David.
  • 2 Samuel 2:11 - The length of time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
  • 2 Samuel 2:12 - Abner son of Ner and soldiers of Ish-bosheth son of Saul marched out from Mahanaim to Gibeon.
  • 2 Samuel 2:13 - So Joab son of Zeruiah and David’s soldiers marched out and met them by the pool of Gibeon. The two groups took up positions on opposite sides of the pool.
  • 2 Samuel 2:14 - Then Abner said to Joab, “Let’s have the young men get up and compete in front of us.” “Let them get up,” Joab replied.
  • 2 Samuel 2:15 - So they got up and were counted off — twelve for Benjamin and Ish-bosheth son of Saul, and twelve from David’s soldiers.
  • 2 Samuel 2:16 - Then each man grabbed his opponent by the head and thrust his sword into his opponent’s side so that they all died together. So this place, which is in Gibeon, is named Field of Blades.
  • 2 Samuel 2:17 - The battle that day was extremely fierce, and Abner and the men of Israel were defeated by David’s soldiers.
  • 2 Samuel 2:18 - The three sons of Zeruiah were there: Joab, Abishai, and Asahel. Asahel was a fast runner, like one of the wild gazelles.
  • 2 Samuel 2:19 - He chased Abner and did not turn to the right or the left in his pursuit of him.
  • 2 Samuel 2:20 - Abner glanced back and said, “Is that you, Asahel?” “Yes it is,” Asahel replied.
  • 2 Samuel 2:21 - Abner said to him, “Turn to your right or left, seize one of the young soldiers, and take whatever you can get from him.” But Asahel would not stop chasing him.
  • 2 Samuel 2:22 - Once again, Abner warned Asahel, “Stop chasing me. Why should I strike you to the ground? How could I ever look your brother Joab in the face?”
  • 2 Samuel 2:23 - But Asahel refused to turn away, so Abner hit him in the stomach with the butt of his spear. The spear went through his body, and he fell and died right there. As they all came to the place where Asahel had fallen and died, they stopped,
  • 2 Samuel 2:24 - but Joab and Abishai pursued Abner. By sunset, they had gone as far as the hill of Ammah, which is opposite Giah on the way to the wilderness of Gibeon.
  • 2 Samuel 2:25 - The Benjaminites rallied to Abner; they formed a unit and took their stand on top of a hill.
  • 2 Samuel 2:26 - Then Abner called out to Joab, “Must the sword devour forever? Don’t you realize this will only end in bitterness? How long before you tell the troops to stop pursuing their brothers?”
  • 2 Samuel 2:27 - “As God lives,” Joab replied, “if you had not spoken up, the troops wouldn’t have stopped pursuing their brothers until morning.”
  • 2 Samuel 2:28 - Then Joab blew the ram’s horn, and all the troops stopped; they no longer pursued Israel or continued to fight.
  • 2 Samuel 2:29 - So Abner and his men marched through the Arabah all that night. They crossed the Jordan, marched all morning, and arrived at Mahanaim.
  • 2 Samuel 2:30 - When Joab had turned back from pursuing Abner, he gathered all the troops. In addition to Asahel, nineteen of David’s soldiers were missing,
  • 2 Samuel 2:31 - but they had killed 360 of the Benjaminites and Abner’s men.
  • 2 Samuel 2:32 - Afterward, they carried Asahel to his father’s tomb in Bethlehem and buried him. Then Joab and his men marched all night and reached Hebron at dawn.
  • 2 Samuel 22:8 - Then the earth shook and quaked; the foundations of the heavens trembled; they shook because he burned with anger.
  • Psalms 114:7 - Tremble, earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
  • Job 9:6 - He shakes the earth from its place so that its pillars tremble.
  • Isaiah 5:25 - Therefore the Lord’s anger burned against his people. He raised his hand against them and struck them; the mountains quaked, and their corpses were like garbage in the streets. In all this, his anger has not turned away, and his hand is still raised to strike.
  • Jeremiah 10:10 - But the Lord is the true God; he is the living God and eternal King. The earth quakes at his wrath, and the nations cannot endure his fury.
  • 2 Samuel 3:11 - Ish-bosheth did not dare respond to Abner because he was afraid of him.
  • 2 Samuel 3:12 - Abner sent messengers as his representatives to say to David, “Whose land is it? Make your covenant with me, and you can be certain I am on your side to turn all Israel over to you.”
  • 2 Samuel 3:13 - David replied, “Good, I will make a covenant with you. However, there’s one thing I require of you: You will not see my face unless you first bring Saul’s daughter Michal when you come to see me.”
  • 2 Samuel 3:14 - Then David sent messengers to say to Ish-bosheth son of Saul, “Give me back my wife Michal. I was engaged to her for the price of a hundred Philistine foreskins.”
  • Isaiah 7:8 - The chief city of Aram is Damascus, the chief of Damascus is Rezin (within sixty-five years Ephraim will be too shattered to be a people),
  • Amos 8:8 - Because of this, won’t the land quake and all who dwell in it mourn? All of it will rise like the Nile; it will surge and then subside like the Nile in Egypt.
  • Ezekiel 34:16 - I will seek the lost, bring back the strays, bandage the injured, and strengthen the weak, but I will destroy the fat and the strong. I will shepherd them with justice.
  • Jeremiah 30:17 - But I will bring you health and will heal you of your wounds — this is the Lord’s declaration — for they call you Outcast, Zion whom no one cares about.
  • Jeremiah 4:24 - I looked at the mountains, and they were quaking; all the hills shook.
  • Jeremiah 14:17 - You are to speak this word to them: Let my eyes overflow with tears; day and night may they not stop, for my dearest people have been destroyed by a crushing blow, an extremely severe wound.
  • Job 5:18 - For he wounds but he also bandages; he strikes, but his hands also heal.
  • Haggai 2:6 - For the Lord of Armies says this: “Once more, in a little while, I am going to shake the heavens and the earth, the sea and the dry land.
  • Haggai 2:7 - I will shake all the nations so that the treasures of all the nations will come, and I will fill this house with glory,” says the Lord of Armies.
  • Habakkuk 3:10 - The mountains see you and shudder; a downpour of water sweeps by. The deep roars with its voice and lifts its waves high.
  • Lamentations 2:13 - What can I say on your behalf? What can I compare you to, Daughter Jerusalem? What can I liken you to, so that I may console you, Virgin Daughter Zion? For your ruin is as vast as the sea. Who can heal you? נ Nun
  • Psalms 104:32 - He looks at the earth, and it trembles; he touches the mountains, and they pour out smoke.
  • Psalms 89:40 - You have broken down all his walls; you have reduced his fortified cities to ruins.
  • Psalms 18:7 - Then the earth shook and quaked; the foundations of the mountains trembled; they shook because he burned with anger.
  • Jeremiah 48:38 - On all the rooftops of Moab and in her public squares, everyone is mourning because I have shattered Moab like a jar no one wants.” This is the Lord’s declaration.
  • Hosea 6:1 - Come, let’s return to the Lord. For he has torn us, and he will heal us; he has wounded us, and he will bind up our wounds.
  • Isaiah 30:26 - The moonlight will be as bright as the sunlight, and the sunlight will be seven times brighter  — like the light of seven days — on the day that the Lord bandages his people’s injuries and heals the wounds he inflicted.
  • 2 Chronicles 7:14 - and my people, who bear my name, humble themselves, pray and seek my face, and turn from their evil ways, then I will hear from heaven, forgive their sin, and heal their land.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - You have shaken the land and split it open. Heal its fissures, for it shudders.
  • 新标点和合本 - 你使地震动,而且崩裂; 求你将裂口医好,因为地摇动。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你使地震动,崩裂; 求你将裂口补好,因为地在摇动。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你使地震动,崩裂; 求你将裂口补好,因为地在摇动。
  • 当代译本 - 你震动大地,将它撕裂。 求你修补裂口, 因为它要塌陷了。
  • 圣经新译本 - 你使地震动、崩裂, 求你修补裂缝, 因为地正在摇动。
  • 中文标准译本 - 你使大地震动、裂开; 求你修复裂口,因为大地在摇动。
  • 现代标点和合本 - 你使地震动,而且崩裂, 求你将裂口医好,因为地摇动。
  • 和合本(拼音版) - 你使地震动,而且崩裂。 求你将裂口医好,因为地摇动。
  • New International Version - You have shaken the land and torn it open; mend its fractures, for it is quaking.
  • New International Reader's Version - You have shaken the land and torn it open. Fix its cracks, because it is falling apart.
  • English Standard Version - You have made the land to quake; you have torn it open; repair its breaches, for it totters.
  • New Living Translation - You have shaken our land and split it open. Seal the cracks, for the land trembles.
  • New American Standard Bible - You have made the land quake, You have split it open; Heal its cracks, for it sways.
  • New King James Version - You have made the earth tremble; You have broken it; Heal its breaches, for it is shaking.
  • Amplified Bible - You have made the land quake, You have split it open; Heal its rifts, for it shakes and totters.
  • American Standard Version - Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: Heal the breaches thereof; for it shaketh.
  • King James Version - Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
  • New English Translation - You made the earth quake; you split it open. Repair its breaches, for it is ready to fall.
  • World English Bible - You have made the land tremble. You have torn it. Mend its fractures, for it quakes.
  • 新標點和合本 - 你使地震動,而且崩裂; 求你將裂口醫好,因為地搖動。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你使地震動,崩裂; 求你將裂口補好,因為地在搖動。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你使地震動,崩裂; 求你將裂口補好,因為地在搖動。
  • 當代譯本 - 你震動大地,將它撕裂。 求你修補裂口, 因為它要塌陷了。
  • 聖經新譯本 - 你使地震動、崩裂, 求你修補裂縫, 因為地正在搖動。
  • 呂振中譯本 - 你使地震動,又崩裂; 求你將裂口治好; 因為地在搖動呢。
  • 中文標準譯本 - 你使大地震動、裂開; 求你修復裂口,因為大地在搖動。
  • 現代標點和合本 - 你使地震動,而且崩裂, 求你將裂口醫好,因為地搖動。
  • 文理和合譯本 - 爾使地震、而破裂之、因其顫動、祈治其缺兮、
  • 文理委辦譯本 - 地震崩裂、爾之使然、地維搖撼、求爾彌縫其缺兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主使地震動崩裂、地已搖撼、求主彌地之缺陷、
  • Nueva Versión Internacional - Has sacudido la tierra, la has resquebrajado; repara sus grietas, porque se desmorona.
  • 현대인의 성경 - 주께서는 땅을 진동시켜 갈라 놓으셨습니다. 이제 그 틈을 메우소서. 땅이 흔들리고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Боже, услышь мой крик, внемли молитве моей!
  • Восточный перевод - Всевышний, услышь мой крик, внемли молитве моей!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах, услышь мой крик, внемли молитве моей!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний, услышь мой крик, внемли молитве моей!
  • La Bible du Semeur 2015 - Cantique didactique composé par David à l’occasion de sa guerre contre les Syriens de Mésopotamie et contre les Syriens de Tsoba. Au retour, Joab vainquit les Edomites dans la vallée du Sel, au nombre de douze mille hommes .
  • リビングバイブル - あなたはこの国を恐怖で震撼させ、引き裂かれました。 主よ、深みまで揺るがされたこの地を今、 回復してください。
  • Nova Versão Internacional - Sacudiste a terra e abriste-lhe fendas; repara suas brechas, pois ameaça desmoronar-se.
  • Hoffnung für alle - Es stammt aus der Zeit, als David mit den Aramäern von Mesopotamien und mit den Aramäern von Zoba im Krieg lag. Damals fügte Joab auf dem Rückweg den Edomitern im Salztal eine Niederlage zu, bei der 12.000 von ihnen fielen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa làm đất chấn động, mặt đất nứt ra. Xin hàn gắn lại vì đất đổ vỡ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ได้ทรงเขย่าแผ่นดินและทำให้แยกออก ขอทรงประสานรอยร้าว เพราะขณะนี้แผ่นดินกำลังสั่นสะเทือน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ทำให้​แผ่นดิน​สั่น​ไหว​และ​แยก​ออก โปรด​ประสาน​รอย​แตก​เพราะ​มัน​กำลัง​จะ​พัง​ทลาย
  • Matthew 27:51 - Suddenly, the curtain of the sanctuary was torn in two from top to bottom, the earth quaked, and the rocks were split.
  • 2 Samuel 2:8 - Abner son of Ner, commander of Saul’s army, took Saul’s son Ish-bosheth and moved him to Mahanaim.
  • 2 Samuel 2:9 - He made him king over Gilead, Asher, Jezreel, Ephraim, Benjamin — over all Israel.
  • 2 Samuel 2:10 - Saul’s son Ish-bosheth was forty years old when he became king over Israel; he reigned for two years. The house of Judah, however, followed David.
  • 2 Samuel 2:11 - The length of time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
  • 2 Samuel 2:12 - Abner son of Ner and soldiers of Ish-bosheth son of Saul marched out from Mahanaim to Gibeon.
  • 2 Samuel 2:13 - So Joab son of Zeruiah and David’s soldiers marched out and met them by the pool of Gibeon. The two groups took up positions on opposite sides of the pool.
  • 2 Samuel 2:14 - Then Abner said to Joab, “Let’s have the young men get up and compete in front of us.” “Let them get up,” Joab replied.
  • 2 Samuel 2:15 - So they got up and were counted off — twelve for Benjamin and Ish-bosheth son of Saul, and twelve from David’s soldiers.
  • 2 Samuel 2:16 - Then each man grabbed his opponent by the head and thrust his sword into his opponent’s side so that they all died together. So this place, which is in Gibeon, is named Field of Blades.
  • 2 Samuel 2:17 - The battle that day was extremely fierce, and Abner and the men of Israel were defeated by David’s soldiers.
  • 2 Samuel 2:18 - The three sons of Zeruiah were there: Joab, Abishai, and Asahel. Asahel was a fast runner, like one of the wild gazelles.
  • 2 Samuel 2:19 - He chased Abner and did not turn to the right or the left in his pursuit of him.
  • 2 Samuel 2:20 - Abner glanced back and said, “Is that you, Asahel?” “Yes it is,” Asahel replied.
  • 2 Samuel 2:21 - Abner said to him, “Turn to your right or left, seize one of the young soldiers, and take whatever you can get from him.” But Asahel would not stop chasing him.
  • 2 Samuel 2:22 - Once again, Abner warned Asahel, “Stop chasing me. Why should I strike you to the ground? How could I ever look your brother Joab in the face?”
  • 2 Samuel 2:23 - But Asahel refused to turn away, so Abner hit him in the stomach with the butt of his spear. The spear went through his body, and he fell and died right there. As they all came to the place where Asahel had fallen and died, they stopped,
  • 2 Samuel 2:24 - but Joab and Abishai pursued Abner. By sunset, they had gone as far as the hill of Ammah, which is opposite Giah on the way to the wilderness of Gibeon.
  • 2 Samuel 2:25 - The Benjaminites rallied to Abner; they formed a unit and took their stand on top of a hill.
  • 2 Samuel 2:26 - Then Abner called out to Joab, “Must the sword devour forever? Don’t you realize this will only end in bitterness? How long before you tell the troops to stop pursuing their brothers?”
  • 2 Samuel 2:27 - “As God lives,” Joab replied, “if you had not spoken up, the troops wouldn’t have stopped pursuing their brothers until morning.”
  • 2 Samuel 2:28 - Then Joab blew the ram’s horn, and all the troops stopped; they no longer pursued Israel or continued to fight.
  • 2 Samuel 2:29 - So Abner and his men marched through the Arabah all that night. They crossed the Jordan, marched all morning, and arrived at Mahanaim.
  • 2 Samuel 2:30 - When Joab had turned back from pursuing Abner, he gathered all the troops. In addition to Asahel, nineteen of David’s soldiers were missing,
  • 2 Samuel 2:31 - but they had killed 360 of the Benjaminites and Abner’s men.
  • 2 Samuel 2:32 - Afterward, they carried Asahel to his father’s tomb in Bethlehem and buried him. Then Joab and his men marched all night and reached Hebron at dawn.
  • 2 Samuel 22:8 - Then the earth shook and quaked; the foundations of the heavens trembled; they shook because he burned with anger.
  • Psalms 114:7 - Tremble, earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
  • Job 9:6 - He shakes the earth from its place so that its pillars tremble.
  • Isaiah 5:25 - Therefore the Lord’s anger burned against his people. He raised his hand against them and struck them; the mountains quaked, and their corpses were like garbage in the streets. In all this, his anger has not turned away, and his hand is still raised to strike.
  • Jeremiah 10:10 - But the Lord is the true God; he is the living God and eternal King. The earth quakes at his wrath, and the nations cannot endure his fury.
  • 2 Samuel 3:11 - Ish-bosheth did not dare respond to Abner because he was afraid of him.
  • 2 Samuel 3:12 - Abner sent messengers as his representatives to say to David, “Whose land is it? Make your covenant with me, and you can be certain I am on your side to turn all Israel over to you.”
  • 2 Samuel 3:13 - David replied, “Good, I will make a covenant with you. However, there’s one thing I require of you: You will not see my face unless you first bring Saul’s daughter Michal when you come to see me.”
  • 2 Samuel 3:14 - Then David sent messengers to say to Ish-bosheth son of Saul, “Give me back my wife Michal. I was engaged to her for the price of a hundred Philistine foreskins.”
  • Isaiah 7:8 - The chief city of Aram is Damascus, the chief of Damascus is Rezin (within sixty-five years Ephraim will be too shattered to be a people),
  • Amos 8:8 - Because of this, won’t the land quake and all who dwell in it mourn? All of it will rise like the Nile; it will surge and then subside like the Nile in Egypt.
  • Ezekiel 34:16 - I will seek the lost, bring back the strays, bandage the injured, and strengthen the weak, but I will destroy the fat and the strong. I will shepherd them with justice.
  • Jeremiah 30:17 - But I will bring you health and will heal you of your wounds — this is the Lord’s declaration — for they call you Outcast, Zion whom no one cares about.
  • Jeremiah 4:24 - I looked at the mountains, and they were quaking; all the hills shook.
  • Jeremiah 14:17 - You are to speak this word to them: Let my eyes overflow with tears; day and night may they not stop, for my dearest people have been destroyed by a crushing blow, an extremely severe wound.
  • Job 5:18 - For he wounds but he also bandages; he strikes, but his hands also heal.
  • Haggai 2:6 - For the Lord of Armies says this: “Once more, in a little while, I am going to shake the heavens and the earth, the sea and the dry land.
  • Haggai 2:7 - I will shake all the nations so that the treasures of all the nations will come, and I will fill this house with glory,” says the Lord of Armies.
  • Habakkuk 3:10 - The mountains see you and shudder; a downpour of water sweeps by. The deep roars with its voice and lifts its waves high.
  • Lamentations 2:13 - What can I say on your behalf? What can I compare you to, Daughter Jerusalem? What can I liken you to, so that I may console you, Virgin Daughter Zion? For your ruin is as vast as the sea. Who can heal you? נ Nun
  • Psalms 104:32 - He looks at the earth, and it trembles; he touches the mountains, and they pour out smoke.
  • Psalms 89:40 - You have broken down all his walls; you have reduced his fortified cities to ruins.
  • Psalms 18:7 - Then the earth shook and quaked; the foundations of the mountains trembled; they shook because he burned with anger.
  • Jeremiah 48:38 - On all the rooftops of Moab and in her public squares, everyone is mourning because I have shattered Moab like a jar no one wants.” This is the Lord’s declaration.
  • Hosea 6:1 - Come, let’s return to the Lord. For he has torn us, and he will heal us; he has wounded us, and he will bind up our wounds.
  • Isaiah 30:26 - The moonlight will be as bright as the sunlight, and the sunlight will be seven times brighter  — like the light of seven days — on the day that the Lord bandages his people’s injuries and heals the wounds he inflicted.
  • 2 Chronicles 7:14 - and my people, who bear my name, humble themselves, pray and seek my face, and turn from their evil ways, then I will hear from heaven, forgive their sin, and heal their land.
圣经
资源
计划
奉献