逐节对照
- 新标点和合本 - 大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交与伶长。调用为证的百合花。
- American Standard Version - For the Chief Musician; set to Shushan Eduth. Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand.
- New English Translation - For the music director; according to the shushan-eduth style; a prayer of David written to instruct others. It was written when he fought against Aram Naharaim and Aram-Zobah. That was when Joab turned back and struck down 12,000 Edomites in the Valley of Salt.
- World English Bible - For the Chief Musician. To the tune of “The Lily of the Covenant.” A teaching poem by David, when he fought with Aram Naharaim and with Aram Zobah, and Joab returned, and killed twelve thousand of Edom in the Valley of Salt.
- 新標點和合本 - 大衛與兩河間的亞蘭並瑣巴的亞蘭爭戰的時候,約押轉回,在鹽谷攻擊以東,殺了一萬二千人。那時,大衛作這金詩,叫人學習,交與伶長。調用為證的百合花。
- 呂振中譯本 - 屬於指揮集,調用「見證的百合花」: 大衛 的金詩,要教人學習的。當時 大衛 和兩河之間的 亞蘭 、及 瑣巴 的 亞蘭 爭鬪, 約押 轉回,在 鹽 谷擊殺了 以東 一萬二千人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 徵兩河間 亞蘭 與 瑣巴 亞蘭 約押 歸在鹽谷擊 以東 殺人一萬二千時 大衛 作此詩令人學習使伶長歌之調用莊嚴之百合花○
交叉引用
暂无数据信息