逐节对照
- New International Reader's Version - My spirit, wake up! Harp and lyre, wake up! I want to sing and make music before the sun rises.
- 新标点和合本 - 我的灵(原文作“荣耀”)啊,你当醒起! 琴瑟啊,你们当醒起! 我自己要极早醒起!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我的灵 啊,你当醒起! 琴瑟啊,当醒起! 我自己要极早醒起!
- 和合本2010(神版-简体) - 我的灵 啊,你当醒起! 琴瑟啊,当醒起! 我自己要极早醒起!
- 当代译本 - 我的心啊,醒来吧! 琴瑟啊,醒来吧! 我要唤醒黎明!
- 圣经新译本 - 我的灵(“灵”或译:“荣耀”或“肝”;与16:9,30:12,108:1同)啊!你要醒过来。 琴和瑟啊!你们都要醒过来。 我也要唤醒黎明。
- 中文标准译本 - 醒来吧,我的灵 ! 醒来吧,里拉琴和竖琴, 我要把黎明唤醒!
- 现代标点和合本 - 我的灵 啊,你当醒起! 琴瑟啊,你们当醒起! 我自己要极早醒起。
- 和合本(拼音版) - 我的灵啊 ,你当醒起! 琴瑟啊,你们当醒起! 我自己要极早醒起。
- New International Version - Awake, my soul! Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn.
- English Standard Version - Awake, my glory! Awake, O harp and lyre! I will awake the dawn!
- New Living Translation - Wake up, my heart! Wake up, O lyre and harp! I will wake the dawn with my song.
- Christian Standard Bible - Wake up, my soul! Wake up, harp and lyre! I will wake up the dawn.
- New American Standard Bible - Awake, my glory! Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn.
- New King James Version - Awake, my glory! Awake, lute and harp! I will awaken the dawn.
- Amplified Bible - Awake, my glory! Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn.
- American Standard Version - Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.
- King James Version - Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
- New English Translation - Awake, my soul! Awake, O stringed instrument and harp! I will wake up at dawn!
- World English Bible - Wake up, my glory! Wake up, lute and harp! I will wake up the dawn.
- 新標點和合本 - 我的靈(原文是榮耀)啊,你當醒起! 琴瑟啊,你們當醒起! 我自己要極早醒起!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的靈 啊,你當醒起! 琴瑟啊,當醒起! 我自己要極早醒起!
- 和合本2010(神版-繁體) - 我的靈 啊,你當醒起! 琴瑟啊,當醒起! 我自己要極早醒起!
- 當代譯本 - 我的心啊,醒來吧! 琴瑟啊,醒來吧! 我要喚醒黎明!
- 聖經新譯本 - 我的靈(“靈”或譯:“榮耀”或“肝”;與16:9,30:12,108:1同)啊!你要醒過來。 琴和瑟啊!你們都要醒過來。 我也要喚醒黎明。
- 呂振中譯本 - 我的肝 腸 啊,醒起吧! 琴哪、瑟啊,醒起吧! 我要把黎明喚醒來!
- 中文標準譯本 - 醒來吧,我的靈 ! 醒來吧,里拉琴和豎琴, 我要把黎明喚醒!
- 現代標點和合本 - 我的靈 啊,你當醒起! 琴瑟啊,你們當醒起! 我自己要極早醒起。
- 文理和合譯本 - 我靈其起、琴瑟其興、我企望黎明兮、
- 文理委辦譯本 - 清晨警醒、鼓瑟鼓琴兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我靈當醒、我琴我瑟當醒、我於黎明即醒、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 有主何危。方寸安寧。心懷大德。口發頌聲。
- Nueva Versión Internacional - ¡Despierta, alma mía! ¡Despierten, arpa y lira! ¡Haré despertar al nuevo día!
- 현대인의 성경 - 내 영혼아, 깨어라! 비파야, 수금아, 깨어라! 내가 새벽을 깨우리라!
- Новый Русский Перевод - Да исчезнут, как высохшая вода; пусть будут как надломленные стрелы в натянутом луке ,
- Восточный перевод - Да исчезнут, как высохшая вода; пусть будут как надломленные стрелы в натянутом луке,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да исчезнут, как высохшая вода; пусть будут как надломленные стрелы в натянутом луке,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да исчезнут, как высохшая вода; пусть будут как надломленные стрелы в натянутом луке,
- La Bible du Semeur 2015 - Mon cœur est tranquille, ╵ô mon Dieu ! ╵Mon cœur est tranquille. Oui, je chante ╵et je te célèbre ╵en musique !
- リビングバイブル - 私のたましいよ、目を覚ませ。 十弦の琴と竪琴よ、身を起こせ。 さあ、歌って夜明けを待とう。
- Nova Versão Internacional - Acorde, minha alma! Acordem, harpa e lira! Vou despertar a alvorada!
- Hoffnung für alle - Gott, mein Herz ist voller Zuversicht, ja, ich bin ruhig geworden im Vertrauen auf dich. Darum will ich singen und für dich musizieren.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vùng dậy, hồn ta hỡi! Đàn hạc ơi, trổi nhạc lên đi. Để kêu gọi bình minh thức giấc.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตวิญญาณของข้าพเจ้าเอ๋ย จงตื่นเถิด! พิณใหญ่และพิณเขาคู่ จงบรรเลงเถิด! ข้าพเจ้าจะปลุกรุ่งอรุณ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตื่นเถิด โอ จิตวิญญาณเอ๋ย พิณสิบสายและพิณเล็ก จงตื่นเถิด ข้าพเจ้าจะปลุกอโณทัย
交叉引用
- Isaiah 52:9 - Burst into songs of joy together, you broken-down buildings in Jerusalem. The Lord has comforted his people. He has set Jerusalem free.
- Isaiah 52:1 - Wake up! Zion, wake up! Dress yourself with strength as if it were your clothes. Holy city of Jerusalem, put on your clothes of glory. Those who haven’t been circumcised will never enter you again. Neither will those who are “unclean.”
- Acts 2:26 - So my heart is glad and joy is on my tongue. My whole body will be full of hope.
- Psalm 108:1 - God, my heart feels secure. I will sing and make music to you with all my heart.
- Psalm 108:2 - Harp and lyre, wake up! I want to sing and make music before the sun rises.
- Psalm 108:3 - Lord, I will praise you among the nations. I will sing about you among the people of the earth.
- Psalm 150:3 - Praise him by blowing trumpets. Praise him with harps and lyres.
- Judges 5:12 - ‘Wake up, Deborah! Wake up!’ they said. ‘Wake up! Wake up! Begin to sing! Barak, get up! Son of Abinoam, capture your prisoners!’
- Psalm 30:12 - So my heart will sing your praises. I can’t keep silent. Lord, my God, I will praise you forever.
- Psalm 16:9 - So my heart is glad. Joy is on my tongue. My body also will be secure.