逐节对照
  • 新标点和合本 - 非利士人在迦特拿住大卫。那时,他作这金诗,交与伶长。调用远方无声鸽。
  • American Standard Version - For the Chief Musician; set to Jonath elem rehokim. A Psalm of David. Michtam: when the Philistines took him in Gath.
  • New English Translation - For the music director; according to the yonath-elem-rechovim style; a prayer of David, written when the Philistines captured him in Gath.
  • World English Bible - For the Chief Musician. To the tune of “Silent Dove in Distant Lands.” A poem by David, when the Philistines seized him in Gath.
  • 新標點和合本 - 非利士人在迦特拿住大衛。那時,他作這金詩,交與伶長。調用遠方無聲鴿。
  • 呂振中譯本 - 大衛 的 詩 ;是金詩;屬於指揮集,調用「遠方無聲之鴿」。當時 非利士 人在 迦特 捉住了 大衛 。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 非利士 人在 迦特 執 大衛   大衛 作此詩使伶長歌之調用無聲鴿在遠方○
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用