逐节对照
- リビングバイブル - ああ神よ、この祈りをお聞きください。 この切なる願いに、姿を隠さないでください。
- 新标点和合本 - 神啊,求你留心听我的祷告, 不要隐藏不听我的恳求!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,求你侧耳听我的祷告, 不要隐藏不听我的恳求!
- 和合本2010(神版-简体) - 神啊,求你侧耳听我的祷告, 不要隐藏不听我的恳求!
- 当代译本 - 上帝啊, 求你垂听我的祷告, 不要对我的呼求置之不理。
- 圣经新译本 - 神啊!求你倾听我的祷告, 不要隐藏起来不听我的恳求。
- 中文标准译本 - 神哪,求你倾听我的祷告, 不要不理睬我的恳求!
- 现代标点和合本 - 神啊,求你留心听我的祷告, 不要隐藏不听我的恳求。
- 和合本(拼音版) - 上帝啊,求你留心听我的祷告, 不要隐藏不听我的恳求。
- New International Version - Listen to my prayer, O God, do not ignore my plea;
- New International Reader's Version - God, listen to my prayer. Pay attention to my cry for help.
- English Standard Version - Give ear to my prayer, O God, and hide not yourself from my plea for mercy!
- New Living Translation - Listen to my prayer, O God. Do not ignore my cry for help!
- The Message - Open your ears, God, to my prayer; don’t pretend you don’t hear me knocking. Come close and whisper your answer. I really need you. I shudder at the mean voice, quail before the evil eye, As they pile on the guilt, stockpile angry slander.
- Christian Standard Bible - God, listen to my prayer and do not hide from my plea for help.
- New American Standard Bible - Listen to my prayer, God; And do not hide Yourself from my pleading.
- New King James Version - Give ear to my prayer, O God, And do not hide Yourself from my supplication.
- Amplified Bible - Listen to my prayer, O God, And do not hide Yourself from my plea.
- American Standard Version - Give ear to my prayer, O God; And hide not thyself from my supplication.
- King James Version - Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
- New English Translation - Listen, O God, to my prayer! Do not ignore my appeal for mercy!
- World English Bible - Listen to my prayer, God. Don’t hide yourself from my supplication.
- 新標點和合本 - 神啊,求你留心聽我的禱告, 不要隱藏不聽我的懇求!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,求你側耳聽我的禱告, 不要隱藏不聽我的懇求!
- 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,求你側耳聽我的禱告, 不要隱藏不聽我的懇求!
- 當代譯本 - 上帝啊, 求你垂聽我的禱告, 不要對我的呼求置之不理。
- 聖經新譯本 - 神啊!求你傾聽我的禱告, 不要隱藏起來不聽我的懇求。
- 呂振中譯本 - 上帝啊,側耳聽我的禱告! 不要掩 面 不聽我的懇求哦。
- 中文標準譯本 - 神哪,求你傾聽我的禱告, 不要不理睬我的懇求!
- 現代標點和合本 - 神啊,求你留心聽我的禱告, 不要隱藏不聽我的懇求。
- 文理和合譯本 - 上帝歟、傾聽我祈禱、勿自隱匿、不聽我懇求兮、
- 文理委辦譯本 - 上帝兮、垂聽我祈、毋我遐棄、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主傾耳聽我之禱告、我懇求主、求莫隱藏、
- Nueva Versión Internacional - Escucha, oh Dios, mi oración; no pases por alto mi súplica.
- 현대인의 성경 - 하나님이시여, 내 기도를 들으시고 나의 간절한 부르짖음을 외면하지 마소서.
- Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. На мотив «О голубке в дальней дубраве». Мольба Давида, когда филистимляне схватили его в Гате .
- Восточный перевод - Дирижёру хора. На мотив «О голубке в дальней дубраве». Мольба Давуда, когда филистимляне схватили его в Гате .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. На мотив «О голубке в дальней дубраве». Мольба Давуда, когда филистимляне схватили его в Гате .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. На мотив «О голубке в дальней дубраве». Мольба Довуда, когда филистимляне схватили его в Гате .
- La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur. Une méditation de David, à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.
- Nova Versão Internacional - Escuta a minha oração, ó Deus, não ignores a minha súplica;
- Hoffnung für alle - Von David, zum Nachdenken. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, xin lắng nghe con cầu nguyện. Xin đừng làm ngơ lời khẩn nài của con!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า โปรดฟังคำอธิษฐานของข้าพระองค์ ขออย่าทรงเพิกเฉยต่อคำทูลวิงวอนของข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระเจ้า โปรดสดับคำอธิษฐานของข้าพเจ้า และอย่าเมินเฉยต่อคำอ้อนวอนของข้าพเจ้าเลย
交叉引用
- 詩篇 84:8 - ああ天の軍勢の神である主よ、 私の祈りを聞いてください。
- 詩篇 5:1 - ああ主よ、この祈りを聞いてください。 王なる神よ、私の嘆きに耳を傾けてください。 私はあなた以外のだれにも、決して祈ったりしません。
- 哀歌 3:8 - 私がどんなに声を張り上げても、 主は祈りを聞こうとされません。
- 詩篇 54:1 - ああ神よ。 大いなる力をふるって私をお救いください。 力強い腕で守ってください。
- 詩篇 54:2 - どうか、この祈りを聞き届けてくださいますように。
- 詩篇 64:1 - 神よ、この訴えに耳を傾け、 残忍な悪者どもの企みから守ってください。
- 詩篇 80:1 - ああ、イスラエルを導く偉大な羊飼いよ。 ケルビムの上の王座におられる神よ。 どうか、私の訴えを聞き入れて、 お力を見せてください。 光り輝くご栄光を現してください。
- 詩篇 27:9 - どうか、お隠れにならないでください。 私は、あなたを見つけ出そうとしているのです。 怒って、召使の私を退けないでください。 かつてあなたは、私が試練に会うたびに 助けてくださったではありませんか。 私を見放さないでください。 ああ救いの神よ、見捨てないでください。
- 詩篇 143:7 - 主よ、すぐにもこの祈りに答えてください。 悩みはますます深刻になります。 どうか見放さないでください。 そうでなければ、私は死んでしまいます。
- 詩篇 6:1 - 主よ、お願いです。 御怒りのままに私を罰しないでください。
- 詩篇 17:1 - ああ主よ、お願いです。どうかお助けください。 私はまっすぐに生き、正しいことをしてきました。 ですから、どうしても、 この切なる叫びを聞いていただきたいのです。
- 詩篇 28:1 - ああ主よ、どうかお助けください。 あなたは安全を守る私の岩です。 あなたに顔をそむけられたら、 いっさいをあきらめ、死ぬしかありません。
- 詩篇 80:4 - 天の軍勢の神である主よ、いつまで怒り、 この祈り耳にをふさがれるのですか。
- 詩篇 61:1 - ああ神よ、この声を聞き、この祈りに答えてください。
- ペテロの手紙Ⅰ 3:12 - 主は常に、自分の子どもたちを守り、その祈りに耳を傾けてくださいます。しかし悪を働く者には、主のきびしい顔が向けられているのです。
- 詩篇 86:6 - ああ主よ。私は追い詰められて祈っています。 この叫びを聞いてください。