Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
51:3 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - For I am conscious of my transgressions and I acknowledge them; My sin is always before me.
  • 新标点和合本 - 因为,我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
  • 当代译本 - 我知道自己的过犯, 我的罪恶一直萦绕眼前。
  • 圣经新译本 - 因为我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
  • 中文标准译本 - 因为我知道我的过犯, 我的罪一直在我面前。
  • 现代标点和合本 - 因为我知道我的过犯, 我的罪常在我面前。
  • 和合本(拼音版) - 因为我知道我的过犯, 我的罪常在我面前。
  • New International Version - For I know my transgressions, and my sin is always before me.
  • New International Reader's Version - I know the lawless acts I’ve committed. I can’t forget my sin.
  • English Standard Version - For I know my transgressions, and my sin is ever before me.
  • New Living Translation - For I recognize my rebellion; it haunts me day and night.
  • Christian Standard Bible - For I am conscious of my rebellion, and my sin is always before me.
  • New American Standard Bible - For I know my wrongdoings, And my sin is constantly before me.
  • New King James Version - For I acknowledge my transgressions, And my sin is always before me.
  • American Standard Version - For I know my transgressions; And my sin is ever before me.
  • King James Version - For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
  • New English Translation - For I am aware of my rebellious acts; I am forever conscious of my sin.
  • World English Bible - For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
  • 新標點和合本 - 因為,我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
  • 當代譯本 - 我知道自己的過犯, 我的罪惡一直縈繞眼前。
  • 聖經新譯本 - 因為我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
  • 呂振中譯本 - 因為我的過犯我自己知道; 我的罪老在我面前。
  • 中文標準譯本 - 因為我知道我的過犯, 我的罪一直在我面前。
  • 現代標點和合本 - 因為我知道我的過犯, 我的罪常在我面前。
  • 文理和合譯本 - 蓋我自知己過、我罪恆在目前兮、
  • 文理委辦譯本 - 予自言己罪、恆念己惡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我自知我之愆尤、我之罪孽、常在我目前、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 求主垂憐。示爾慈恩。
  • Nueva Versión Internacional - Yo reconozco mis transgresiones; siempre tengo presente mi pecado.
  • 현대인의 성경 - 나는 내 잘못을 인정하며 항상 내 죄를 의식하고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Божья!
  • Восточный перевод - Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Всевышнего!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Аллаха!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Всевышнего!
  • La Bible du Semeur 2015 - Aie pitié de moi, ô Dieu, ╵toi qui es si bon ! Efface mes transgressions, ╵tu es si compatissant !
  • リビングバイブル - 私は、自分がどんなに恥ずべきことをしたか、 よく存じております。 そのことで夜も昼も責めさいなまれているのです。
  • Nova Versão Internacional - Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.
  • Hoffnung für alle - Du barmherziger Gott, sei mir gnädig! Lösche meine Vergehen aus, denn du bist voll Erbarmen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con xưng nhận những điều vi phạm, tội ác con trước mắt nào quên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะข้าพระองค์รู้ถึงการล่วงละเมิดของตนแล้ว และบาปของข้าพระองค์อยู่ตรงหน้าข้าพระองค์เสมอ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​ข้าพเจ้า​ล่วง​ละเมิด และ​ตระหนัก​ใน​บาป​ของ​ข้าพเจ้า​แล้ว
交叉引用
  • Jeremiah 3:25 - Let us lie down in our shame, and let our dishonor and humiliation cover us; for we have sinned against the Lord our God, we and our fathers; from our youth even to this day we have not obeyed the voice of the Lord our God.”
  • Job 33:27 - He sings out to other men, ‘I have sinned and perverted that which was right, And it was not proper for me!
  • Psalms 40:12 - For innumerable evils have encompassed me; My sins have overtaken me, so that I am not able to see. They are more numerous than the hairs of my head, And my heart has failed me.
  • Nehemiah 9:2 - The descendants of Israel (Jacob) separated themselves from all foreigners, and stood and confessed their sins and the wrongdoings of their fathers.
  • Luke 15:18 - I will get up and go to my father, and I will say to him, “Father, I have sinned against heaven and in your sight.
  • Luke 15:19 - I am no longer worthy to be called your son; [just] treat me like one of your hired men.” ’
  • Luke 15:20 - So he got up and came to his father. But while he was still a long way off, his father saw him and was moved with compassion for him, and ran and embraced him and kissed him.
  • Luke 15:21 - And the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and in your sight; I am no longer worthy to be called your son.’
  • Psalms 32:5 - I acknowledged my sin to You, And I did not hide my wickedness; I said, “I will confess [all] my transgressions to the Lord”; And You forgave the guilt of my sin. Selah.
  • Leviticus 26:40 - ‘If they confess their wickedness and the wickedness of their forefathers, in their unfaithfulness which they have committed against Me—and also in their acting with hostility toward Me—
  • Leviticus 26:41 - I also was acting with hostility toward them and brought them into the land of their enemies—then if their uncircumcised (sin-filled) hearts are humbled and they accept the punishment for their wickedness,
  • Psalms 38:18 - For I do confess my guilt and iniquity; I am filled with anxiety because of my sin.
  • Proverbs 28:13 - He who conceals his transgressions will not prosper, But whoever confesses and turns away from his sins will find compassion and mercy.
  • Isaiah 59:12 - For our transgressions are multiplied before You [O Lord], And our sins testify against us; For our transgressions are with us, And we know and recognize our wickedness [our sin, our injustice, our wrongdoing]:
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - For I am conscious of my transgressions and I acknowledge them; My sin is always before me.
  • 新标点和合本 - 因为,我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
  • 当代译本 - 我知道自己的过犯, 我的罪恶一直萦绕眼前。
  • 圣经新译本 - 因为我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
  • 中文标准译本 - 因为我知道我的过犯, 我的罪一直在我面前。
  • 现代标点和合本 - 因为我知道我的过犯, 我的罪常在我面前。
  • 和合本(拼音版) - 因为我知道我的过犯, 我的罪常在我面前。
  • New International Version - For I know my transgressions, and my sin is always before me.
  • New International Reader's Version - I know the lawless acts I’ve committed. I can’t forget my sin.
  • English Standard Version - For I know my transgressions, and my sin is ever before me.
  • New Living Translation - For I recognize my rebellion; it haunts me day and night.
  • Christian Standard Bible - For I am conscious of my rebellion, and my sin is always before me.
  • New American Standard Bible - For I know my wrongdoings, And my sin is constantly before me.
  • New King James Version - For I acknowledge my transgressions, And my sin is always before me.
  • American Standard Version - For I know my transgressions; And my sin is ever before me.
  • King James Version - For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
  • New English Translation - For I am aware of my rebellious acts; I am forever conscious of my sin.
  • World English Bible - For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
  • 新標點和合本 - 因為,我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
  • 當代譯本 - 我知道自己的過犯, 我的罪惡一直縈繞眼前。
  • 聖經新譯本 - 因為我知道我的過犯; 我的罪常在我面前。
  • 呂振中譯本 - 因為我的過犯我自己知道; 我的罪老在我面前。
  • 中文標準譯本 - 因為我知道我的過犯, 我的罪一直在我面前。
  • 現代標點和合本 - 因為我知道我的過犯, 我的罪常在我面前。
  • 文理和合譯本 - 蓋我自知己過、我罪恆在目前兮、
  • 文理委辦譯本 - 予自言己罪、恆念己惡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我自知我之愆尤、我之罪孽、常在我目前、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 求主垂憐。示爾慈恩。
  • Nueva Versión Internacional - Yo reconozco mis transgresiones; siempre tengo presente mi pecado.
  • 현대인의 성경 - 나는 내 잘못을 인정하며 항상 내 죄를 의식하고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Божья!
  • Восточный перевод - Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Всевышнего!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Аллаха!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Всевышнего!
  • La Bible du Semeur 2015 - Aie pitié de moi, ô Dieu, ╵toi qui es si bon ! Efface mes transgressions, ╵tu es si compatissant !
  • リビングバイブル - 私は、自分がどんなに恥ずべきことをしたか、 よく存じております。 そのことで夜も昼も責めさいなまれているのです。
  • Nova Versão Internacional - Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.
  • Hoffnung für alle - Du barmherziger Gott, sei mir gnädig! Lösche meine Vergehen aus, denn du bist voll Erbarmen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con xưng nhận những điều vi phạm, tội ác con trước mắt nào quên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะข้าพระองค์รู้ถึงการล่วงละเมิดของตนแล้ว และบาปของข้าพระองค์อยู่ตรงหน้าข้าพระองค์เสมอ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​ข้าพเจ้า​ล่วง​ละเมิด และ​ตระหนัก​ใน​บาป​ของ​ข้าพเจ้า​แล้ว
  • Jeremiah 3:25 - Let us lie down in our shame, and let our dishonor and humiliation cover us; for we have sinned against the Lord our God, we and our fathers; from our youth even to this day we have not obeyed the voice of the Lord our God.”
  • Job 33:27 - He sings out to other men, ‘I have sinned and perverted that which was right, And it was not proper for me!
  • Psalms 40:12 - For innumerable evils have encompassed me; My sins have overtaken me, so that I am not able to see. They are more numerous than the hairs of my head, And my heart has failed me.
  • Nehemiah 9:2 - The descendants of Israel (Jacob) separated themselves from all foreigners, and stood and confessed their sins and the wrongdoings of their fathers.
  • Luke 15:18 - I will get up and go to my father, and I will say to him, “Father, I have sinned against heaven and in your sight.
  • Luke 15:19 - I am no longer worthy to be called your son; [just] treat me like one of your hired men.” ’
  • Luke 15:20 - So he got up and came to his father. But while he was still a long way off, his father saw him and was moved with compassion for him, and ran and embraced him and kissed him.
  • Luke 15:21 - And the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and in your sight; I am no longer worthy to be called your son.’
  • Psalms 32:5 - I acknowledged my sin to You, And I did not hide my wickedness; I said, “I will confess [all] my transgressions to the Lord”; And You forgave the guilt of my sin. Selah.
  • Leviticus 26:40 - ‘If they confess their wickedness and the wickedness of their forefathers, in their unfaithfulness which they have committed against Me—and also in their acting with hostility toward Me—
  • Leviticus 26:41 - I also was acting with hostility toward them and brought them into the land of their enemies—then if their uncircumcised (sin-filled) hearts are humbled and they accept the punishment for their wickedness,
  • Psalms 38:18 - For I do confess my guilt and iniquity; I am filled with anxiety because of my sin.
  • Proverbs 28:13 - He who conceals his transgressions will not prosper, But whoever confesses and turns away from his sins will find compassion and mercy.
  • Isaiah 59:12 - For our transgressions are multiplied before You [O Lord], And our sins testify against us; For our transgressions are with us, And we know and recognize our wickedness [our sin, our injustice, our wrongdoing]:
圣经
资源
计划
奉献