Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
51:10 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.
  • 新标点和合本 - 神啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直(“正直”或作“坚定”)的灵。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直 的灵。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直 的灵。
  • 当代译本 - 上帝啊, 求你为我造一颗纯洁的心, 使我里面重新有正直的灵。
  • 圣经新译本 -  神啊!求你为我造一颗清洁的心, 求你使我里面重新有坚定的灵。
  • 中文标准译本 - 神哪,求你为我造一颗纯净的心, 使我里面重新有坚定的灵!
  • 现代标点和合本 - 神啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直 的灵。
  • 和合本(拼音版) - 上帝啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直的灵 。
  • New International Version - Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
  • New International Reader's Version - God, create a pure heart in me. Give me a new spirit that is faithful to you.
  • English Standard Version - Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
  • New Living Translation - Create in me a clean heart, O God. Renew a loyal spirit within me.
  • Christian Standard Bible - God, create a clean heart for me and renew a steadfast spirit within me.
  • New American Standard Bible - Create in me a clean heart, God, And renew a steadfast spirit within me.
  • New King James Version - Create in me a clean heart, O God, And renew a steadfast spirit within me.
  • Amplified Bible - Create in me a clean heart, O God, And renew a right and steadfast spirit within me.
  • American Standard Version - Create in me a clean heart, O God; And renew a right spirit within me.
  • King James Version - Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
  • New English Translation - Create for me a pure heart, O God! Renew a resolute spirit within me!
  • World English Bible - Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
  • 新標點和合本 - 神啊,求你為我造清潔的心, 使我裏面重新有正直(或譯:堅定)的靈。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,求你為我造清潔的心, 使我裏面重新有正直 的靈。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,求你為我造清潔的心, 使我裏面重新有正直 的靈。
  • 當代譯本 - 上帝啊, 求你為我造一顆純潔的心, 使我裡面重新有正直的靈。
  • 聖經新譯本 -  神啊!求你為我造一顆清潔的心, 求你使我裡面重新有堅定的靈。
  • 呂振中譯本 - 上帝啊,為我化造潔淨的心哦, 使我裏面有更新 而 堅定的靈。
  • 中文標準譯本 - 神哪,求你為我造一顆純淨的心, 使我裡面重新有堅定的靈!
  • 現代標點和合本 - 神啊,求你為我造清潔的心, 使我裡面重新有正直 的靈。
  • 文理和合譯本 - 上帝歟、為我造清潔之心、復正直之神於我衷兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝兮、使我心潔神恬、煥然一新兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求天主為我造潔淨之心、為我新作正直之志、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 錫我天樂。枯骨回春。
  • Nueva Versión Internacional - Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio, y renueva la firmeza de mi espíritu.
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 내 속에 깨끗한 마음을 창조하시고 내 안에 확고한 정신을 새롭게 하소서.
  • Новый Русский Перевод - А я подобен оливе, зеленеющей в Божьем доме, я верю в Божью милость вовеки.
  • Восточный перевод - А я подобен маслине, зеленеющей в доме Всевышнего; я верю в милость Всевышнего вовеки.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А я подобен маслине, зеленеющей в доме Аллаха; я верю в милость Аллаха вовеки.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А я подобен маслине, зеленеющей в доме Всевышнего; я верю в милость Всевышнего вовеки.
  • La Bible du Semeur 2015 - Fais résonner à nouveau ╵la joie et l’allégresse pour moi ! Les os que tu as broyés ╵retrouveront la gaieté.
  • リビングバイブル - ああ神よ。 どうか、きよい思いと正しい願いで満たされた、 新しいきれいな心にしてください。
  • Hoffnung für alle - Du hast mich hart bestraft; nun lass mich wieder Freude erfahren, damit ich befreit aufatmen kann!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, xin dựng trong con tấm lòng trong sạch. Xin khôi phục trong con một tâm linh ngay thẳng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงสร้างจิตใจที่บริสุทธิ์ในข้าพระองค์ และทรงฟื้นจิตวิญญาณอันมั่นคงขึ้นใหม่ภายในข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า โปรด​บันดาล​ให้​ใจ​ของ​ข้าพเจ้า​สะอาด และ​ทำให้​วิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​มั่นคง​ขึ้น​มา​ใหม่
交叉引用
  • Ezequiel 36:37 - “Assim diz o Soberano, o Senhor: Uma vez mais cederei à súplica da nação de Israel e farei isto por ela: tornarei o seu povo tão numeroso como as ovelhas,
  • Josué 14:14 - Por isso, até hoje, Hebrom pertence aos descendentes de Calebe, filho do quenezeu Jefoné, pois ele foi inteiramente fiel ao Senhor, o Deus de Israel.
  • Atos 11:23 - Este, ali chegando e vendo a graça de Deus, ficou alegre e os animou a permanecer fiéis ao Senhor, de todo o coração.
  • Salmos 78:37 - o coração deles não era sincero; não foram fiéis à sua aliança.
  • Jeremias 13:27 - Tenho visto os seus atos repugnantes, os seus adultérios, os seus relinchos, a sua prostituição desavergonhada sobre as colinas e nos campos. Ai de você, Jerusalém! Até quando você continuará impura?”
  • 1 Reis 15:3 - Ele cometeu todos os pecados que o seu pai tinha cometido; seu coração não era inteiramente consagrado ao Senhor, o seu Deus, quanto fora o coração de Davi, seu predecessor.
  • 1 Reis 15:4 - No entanto, por amor de Davi, o Senhor, o seu Deus, concedeu-lhe uma lâmpada em Jerusalém, dando-lhe um filho como sucessor e fortalecendo Jerusalém.
  • 1 Reis 15:5 - Pois Davi fizera o que o Senhor aprova e não deixara de obedecer a nenhum dos mandamentos do Senhor durante todos os dias da sua vida, exceto no caso de Urias, o hitita.
  • Salmos 73:1 - Certamente Deus é bom para Israel, para os puros de coração.
  • Tiago 1:8 - pois tem mente dividida e é instável em tudo o que faz.
  • Salmos 78:8 - Eles não serão como os seus antepassados, obstinados e rebeldes, povo de coração desleal para com Deus, gente de espírito infiel.
  • Efésios 2:10 - Porque somos criação de Deus realizada em Cristo Jesus para fazermos boas obras, as quais Deus preparou antes para nós as praticarmos.
  • 1 Coríntios 15:58 - Portanto, meus amados irmãos, mantenham-se firmes, e que nada os abale. Sejam sempre dedicados à obra do Senhor, pois vocês sabem que, no Senhor, o trabalho de vocês não será inútil.
  • Colossenses 3:10 - e se revestiram do novo, o qual está sendo renovado em conhecimento, à imagem do seu Criador.
  • Salmos 24:4 - Aquele que tem as mãos limpas e o coração puro, que não recorre aos ídolos nem jura por deuses falsos .
  • Provérbios 20:9 - Quem poderá dizer: “Purifiquei o coração; estou livre do meu pecado”?
  • Tito 3:5 - não por causa de atos de justiça por nós praticados, mas devido à sua misericórdia, ele nos salvou pelo lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
  • Jeremias 32:39 - Darei a eles um só pensamento e uma só conduta, para que me temam durante toda a sua vida, para o seu próprio bem e o de seus filhos e descendentes.
  • 1 Pedro 1:22 - Agora que vocês purificaram a sua vida pela obediência à verdade, visando ao amor fraternal e sincero, amem sinceramente uns aos outros e de todo o coração.
  • Atos 15:9 - Ele não fez distinção alguma entre nós e eles, visto que purificou os seus corações pela fé.
  • Ezequiel 36:25 - Aspergirei água pura sobre vocês e ficarão puros; eu os purificarei de todas as suas impurezas e de todos os seus ídolos.
  • Ezequiel 36:26 - Darei a vocês um coração novo e porei um espírito novo em vocês; tirarei de vocês o coração de pedra e, em troca, darei um coração de carne.
  • Ezequiel 36:27 - Porei o meu Espírito em vocês e os levarei a agir segundo os meus decretos e a obedecer fielmente às minhas leis.
  • Romanos 12:2 - Não se amoldem ao padrão deste mundo, mas transformem-se pela renovação da sua mente, para que sejam capazes de experimentar e comprovar a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
  • Ezequiel 18:31 - Livrem-se de todos os males que vocês cometeram e busquem um coração novo e um espírito novo. Por que deveriam morrer, ó nação de Israel?
  • Mateus 5:8 - Bem-aventurados os puros de coração, pois verão a Deus.
  • Efésios 4:22 - Quanto à antiga maneira de viver, vocês foram ensinados a despir-se do velho homem , que se corrompe por desejos enganosos,
  • Efésios 4:23 - a serem renovados no modo de pensar e
  • Efésios 4:24 - a revestir-se do novo homem, criado para ser semelhante a Deus em justiça e em santidade provenientes da verdade.
  • 2 Coríntios 5:17 - Portanto, se alguém está em Cristo, é nova criação. As coisas antigas já passaram; eis que surgiram coisas novas!
  • Ezequiel 11:19 - Darei a eles um coração não dividido e porei um novo espírito dentro deles; retirarei deles o coração de pedra e lhes darei um coração de carne.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.
  • 新标点和合本 - 神啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直(“正直”或作“坚定”)的灵。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直 的灵。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直 的灵。
  • 当代译本 - 上帝啊, 求你为我造一颗纯洁的心, 使我里面重新有正直的灵。
  • 圣经新译本 -  神啊!求你为我造一颗清洁的心, 求你使我里面重新有坚定的灵。
  • 中文标准译本 - 神哪,求你为我造一颗纯净的心, 使我里面重新有坚定的灵!
  • 现代标点和合本 - 神啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直 的灵。
  • 和合本(拼音版) - 上帝啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直的灵 。
  • New International Version - Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
  • New International Reader's Version - God, create a pure heart in me. Give me a new spirit that is faithful to you.
  • English Standard Version - Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
  • New Living Translation - Create in me a clean heart, O God. Renew a loyal spirit within me.
  • Christian Standard Bible - God, create a clean heart for me and renew a steadfast spirit within me.
  • New American Standard Bible - Create in me a clean heart, God, And renew a steadfast spirit within me.
  • New King James Version - Create in me a clean heart, O God, And renew a steadfast spirit within me.
  • Amplified Bible - Create in me a clean heart, O God, And renew a right and steadfast spirit within me.
  • American Standard Version - Create in me a clean heart, O God; And renew a right spirit within me.
  • King James Version - Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
  • New English Translation - Create for me a pure heart, O God! Renew a resolute spirit within me!
  • World English Bible - Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
  • 新標點和合本 - 神啊,求你為我造清潔的心, 使我裏面重新有正直(或譯:堅定)的靈。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,求你為我造清潔的心, 使我裏面重新有正直 的靈。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,求你為我造清潔的心, 使我裏面重新有正直 的靈。
  • 當代譯本 - 上帝啊, 求你為我造一顆純潔的心, 使我裡面重新有正直的靈。
  • 聖經新譯本 -  神啊!求你為我造一顆清潔的心, 求你使我裡面重新有堅定的靈。
  • 呂振中譯本 - 上帝啊,為我化造潔淨的心哦, 使我裏面有更新 而 堅定的靈。
  • 中文標準譯本 - 神哪,求你為我造一顆純淨的心, 使我裡面重新有堅定的靈!
  • 現代標點和合本 - 神啊,求你為我造清潔的心, 使我裡面重新有正直 的靈。
  • 文理和合譯本 - 上帝歟、為我造清潔之心、復正直之神於我衷兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝兮、使我心潔神恬、煥然一新兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求天主為我造潔淨之心、為我新作正直之志、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 錫我天樂。枯骨回春。
  • Nueva Versión Internacional - Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio, y renueva la firmeza de mi espíritu.
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 내 속에 깨끗한 마음을 창조하시고 내 안에 확고한 정신을 새롭게 하소서.
  • Новый Русский Перевод - А я подобен оливе, зеленеющей в Божьем доме, я верю в Божью милость вовеки.
  • Восточный перевод - А я подобен маслине, зеленеющей в доме Всевышнего; я верю в милость Всевышнего вовеки.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А я подобен маслине, зеленеющей в доме Аллаха; я верю в милость Аллаха вовеки.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А я подобен маслине, зеленеющей в доме Всевышнего; я верю в милость Всевышнего вовеки.
  • La Bible du Semeur 2015 - Fais résonner à nouveau ╵la joie et l’allégresse pour moi ! Les os que tu as broyés ╵retrouveront la gaieté.
  • リビングバイブル - ああ神よ。 どうか、きよい思いと正しい願いで満たされた、 新しいきれいな心にしてください。
  • Hoffnung für alle - Du hast mich hart bestraft; nun lass mich wieder Freude erfahren, damit ich befreit aufatmen kann!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, xin dựng trong con tấm lòng trong sạch. Xin khôi phục trong con một tâm linh ngay thẳng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงสร้างจิตใจที่บริสุทธิ์ในข้าพระองค์ และทรงฟื้นจิตวิญญาณอันมั่นคงขึ้นใหม่ภายในข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า โปรด​บันดาล​ให้​ใจ​ของ​ข้าพเจ้า​สะอาด และ​ทำให้​วิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​มั่นคง​ขึ้น​มา​ใหม่
  • Ezequiel 36:37 - “Assim diz o Soberano, o Senhor: Uma vez mais cederei à súplica da nação de Israel e farei isto por ela: tornarei o seu povo tão numeroso como as ovelhas,
  • Josué 14:14 - Por isso, até hoje, Hebrom pertence aos descendentes de Calebe, filho do quenezeu Jefoné, pois ele foi inteiramente fiel ao Senhor, o Deus de Israel.
  • Atos 11:23 - Este, ali chegando e vendo a graça de Deus, ficou alegre e os animou a permanecer fiéis ao Senhor, de todo o coração.
  • Salmos 78:37 - o coração deles não era sincero; não foram fiéis à sua aliança.
  • Jeremias 13:27 - Tenho visto os seus atos repugnantes, os seus adultérios, os seus relinchos, a sua prostituição desavergonhada sobre as colinas e nos campos. Ai de você, Jerusalém! Até quando você continuará impura?”
  • 1 Reis 15:3 - Ele cometeu todos os pecados que o seu pai tinha cometido; seu coração não era inteiramente consagrado ao Senhor, o seu Deus, quanto fora o coração de Davi, seu predecessor.
  • 1 Reis 15:4 - No entanto, por amor de Davi, o Senhor, o seu Deus, concedeu-lhe uma lâmpada em Jerusalém, dando-lhe um filho como sucessor e fortalecendo Jerusalém.
  • 1 Reis 15:5 - Pois Davi fizera o que o Senhor aprova e não deixara de obedecer a nenhum dos mandamentos do Senhor durante todos os dias da sua vida, exceto no caso de Urias, o hitita.
  • Salmos 73:1 - Certamente Deus é bom para Israel, para os puros de coração.
  • Tiago 1:8 - pois tem mente dividida e é instável em tudo o que faz.
  • Salmos 78:8 - Eles não serão como os seus antepassados, obstinados e rebeldes, povo de coração desleal para com Deus, gente de espírito infiel.
  • Efésios 2:10 - Porque somos criação de Deus realizada em Cristo Jesus para fazermos boas obras, as quais Deus preparou antes para nós as praticarmos.
  • 1 Coríntios 15:58 - Portanto, meus amados irmãos, mantenham-se firmes, e que nada os abale. Sejam sempre dedicados à obra do Senhor, pois vocês sabem que, no Senhor, o trabalho de vocês não será inútil.
  • Colossenses 3:10 - e se revestiram do novo, o qual está sendo renovado em conhecimento, à imagem do seu Criador.
  • Salmos 24:4 - Aquele que tem as mãos limpas e o coração puro, que não recorre aos ídolos nem jura por deuses falsos .
  • Provérbios 20:9 - Quem poderá dizer: “Purifiquei o coração; estou livre do meu pecado”?
  • Tito 3:5 - não por causa de atos de justiça por nós praticados, mas devido à sua misericórdia, ele nos salvou pelo lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
  • Jeremias 32:39 - Darei a eles um só pensamento e uma só conduta, para que me temam durante toda a sua vida, para o seu próprio bem e o de seus filhos e descendentes.
  • 1 Pedro 1:22 - Agora que vocês purificaram a sua vida pela obediência à verdade, visando ao amor fraternal e sincero, amem sinceramente uns aos outros e de todo o coração.
  • Atos 15:9 - Ele não fez distinção alguma entre nós e eles, visto que purificou os seus corações pela fé.
  • Ezequiel 36:25 - Aspergirei água pura sobre vocês e ficarão puros; eu os purificarei de todas as suas impurezas e de todos os seus ídolos.
  • Ezequiel 36:26 - Darei a vocês um coração novo e porei um espírito novo em vocês; tirarei de vocês o coração de pedra e, em troca, darei um coração de carne.
  • Ezequiel 36:27 - Porei o meu Espírito em vocês e os levarei a agir segundo os meus decretos e a obedecer fielmente às minhas leis.
  • Romanos 12:2 - Não se amoldem ao padrão deste mundo, mas transformem-se pela renovação da sua mente, para que sejam capazes de experimentar e comprovar a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
  • Ezequiel 18:31 - Livrem-se de todos os males que vocês cometeram e busquem um coração novo e um espírito novo. Por que deveriam morrer, ó nação de Israel?
  • Mateus 5:8 - Bem-aventurados os puros de coração, pois verão a Deus.
  • Efésios 4:22 - Quanto à antiga maneira de viver, vocês foram ensinados a despir-se do velho homem , que se corrompe por desejos enganosos,
  • Efésios 4:23 - a serem renovados no modo de pensar e
  • Efésios 4:24 - a revestir-se do novo homem, criado para ser semelhante a Deus em justiça e em santidade provenientes da verdade.
  • 2 Coríntios 5:17 - Portanto, se alguém está em Cristo, é nova criação. As coisas antigas já passaram; eis que surgiram coisas novas!
  • Ezequiel 11:19 - Darei a eles um coração não dividido e porei um novo espírito dentro deles; retirarei deles o coração de pedra e lhes darei um coração de carne.
圣经
资源
计划
奉献