逐节对照
- New International Reader's Version - People who sacrifice thank offerings to me honor me. To those who are without blame I will show my power to save.”
- 新标点和合本 - 凡以感谢献上为祭的便是荣耀我; 那按正路而行的,我必使他得着我的救恩。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 凡以感谢献祭的就是荣耀我; 那按正路而行的,我必使他得着上帝的救恩。”
- 和合本2010(神版-简体) - 凡以感谢献祭的就是荣耀我; 那按正路而行的,我必使他得着 神的救恩。”
- 当代译本 - 向我献上感恩就是尊崇我, 我必拯救走正路的人。”
- 圣经新译本 - 凡是以感谢为祭献上的,就是尊敬我; 那预备道路的,我必使他得见 神的救恩。”
- 中文标准译本 - 那献上感谢为祭的,就是荣耀我; 那使自己道路正直的, 我必使他得见神的救恩。”
- 现代标点和合本 - 凡以感谢献上为祭的,便是荣耀我; 那按正路而行的,我必使他得着我的救恩。”
- 和合本(拼音版) - 凡以感谢献上为祭的便是荣耀我。 那按正路而行的,我必使他得着我的救恩。”
- New International Version - Those who sacrifice thank offerings honor me, and to the blameless I will show my salvation.”
- English Standard Version - The one who offers thanksgiving as his sacrifice glorifies me; to one who orders his way rightly I will show the salvation of God!”
- New Living Translation - But giving thanks is a sacrifice that truly honors me. If you keep to my path, I will reveal to you the salvation of God.”
- Christian Standard Bible - Whoever offers a thanksgiving sacrifice honors me, and whoever orders his conduct, I will show him the salvation of God.”
- New American Standard Bible - He who offers a sacrifice of thanksgiving honors Me; And to him who sets his way properly I will show the salvation of God.”
- New King James Version - Whoever offers praise glorifies Me; And to him who orders his conduct aright I will show the salvation of God.”
- Amplified Bible - He who offers a sacrifice of praise and thanksgiving honors Me; And to him who orders his way rightly [who follows the way that I show him], I shall show the salvation of God.”
- American Standard Version - Whoso offereth the sacrifice of thanksgiving glorifieth me; And to him that ordereth his way aright Will I show the salvation of God.
- King James Version - Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God.
- New English Translation - Whoever presents a thank-offering honors me. To whoever obeys my commands, I will reveal my power to deliver.”
- World English Bible - Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me, and prepares his way so that I will show God’s salvation to him.”
- 新標點和合本 - 凡以感謝獻上為祭的便是榮耀我; 那按正路而行的,我必使他得着我的救恩。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡以感謝獻祭的就是榮耀我; 那按正路而行的,我必使他得着上帝的救恩。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 凡以感謝獻祭的就是榮耀我; 那按正路而行的,我必使他得着 神的救恩。」
- 當代譯本 - 向我獻上感恩就是尊崇我, 我必拯救走正路的人。」
- 聖經新譯本 - 凡是以感謝為祭獻上的,就是尊敬我; 那預備道路的,我必使他得見 神的救恩。”
- 呂振中譯本 - 凡以感謝為祭而獻的便是榮耀我; ( 正 路就在那裏) 我必使他得見上帝的拯救。』
- 中文標準譯本 - 那獻上感謝為祭的,就是榮耀我; 那使自己道路正直的, 我必使他得見神的救恩。」
- 現代標點和合本 - 凡以感謝獻上為祭的,便是榮耀我; 那按正路而行的,我必使他得著我的救恩。」
- 文理和合譯本 - 以感謝為祭者、即尊榮我、遵正道者、我必示以上帝之拯救兮、
- 文理委辦譯本 - 凡頌美予者、彰我之榮、謹飭之士、予必救之兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡以感謝為祭者始是敬奉我、行動謹慎之人、我必使之得見我之救恩、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 懷恩以為祭。賜爾弘玄德。整飭爾行為。救恩徒手得。
- Nueva Versión Internacional - Quien me ofrece su gratitud, me honra; al que enmiende su conducta le mostraré mi salvación».
- 현대인의 성경 - 감사로 제사를 드리는 자가 나를 영화롭게 하나니 자기 행실을 바르게 하는 자에게 내가 구원의 길을 보이리라.”
- La Bible du Semeur 2015 - Qui, en guise de sacrifice, ╵m’offre de la reconnaissance, ╵celui-là me rend gloire, et à celui qui règle son chemin, je ferai voir ╵le salut que Dieu donne. »
- リビングバイブル - 心からの賛美は尊いささげ物。 それこそ、わたしの栄誉である。 わたしの道を進む人は救われる。」
- Nova Versão Internacional - Quem me oferece sua gratidão como sacrifício honra-me, e eu mostrarei a salvação de Deus ao que anda nos meus caminhos”.
- Hoffnung für alle - Wer mir dankt, der bringt damit ein Opfer, das mich wirklich ehrt. Er macht den Weg frei, auf dem ich ihm Rettung bringe!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai dâng lời cảm tạ làm tế lễ là tôn kính Ta. Người nào theo đường ngay thẳng, Ta sẽ cho thấy sự cứu chuộc của Đức Chúa Trời.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่ถวายเครื่องบูชาขอบพระคุณก็ให้เกียรติเรา และผู้ที่เตรียมทางของตนไว้ดี เราก็จะสำแดงความรอดของพระเจ้าแก่เขา ”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้ใดมอบของถวายแห่งการขอบคุณนับว่าให้เกียรติเรา และเราจะให้ผู้ที่เดินตามวิถีทางอันถูกต้องได้เห็นความรอดพ้นที่มาจากพระเจ้า”
交叉引用
- Isaiah 45:17 - But the Lord will save Israel. He will save them forever. They will never be put to shame or dishonored. That will be true for all time to come.
- 1 Peter 1:15 - The God who chose you is holy. So you should be holy in all that you do.
- Galatians 1:24 - And they praised God because of me.
- Psalm 22:23 - You who have respect for the Lord, praise him! All you people of Jacob, honor him! All you people of Israel, worship him!
- Romans 15:6 - Then you can give glory to God with one mind and voice. He is the God and Father of our Lord Jesus Christ.
- John 8:31 - Jesus spoke to the Jews who had believed him. “If you obey my teaching,” he said, “you are really my disciples.
- John 8:32 - Then you will know the truth. And the truth will set you free.”
- Isaiah 49:6 - Here is what the Lord says to me. “It is not enough for you as my servant to bring the tribes of Jacob back to their land. It is not enough for you to bring back the people of Israel I have kept alive. I will also make you a light for the Gentiles. Then you will make it possible for the whole world to be saved.”
- Isaiah 51:5 - The time for me to set you free is near. I will soon save you. My powerful arm will make everything right among the nations. The islands will put their hope in me. They will wait for my powerful arm to act.
- Isaiah 51:6 - Look up toward the heavens. Then look at the earth. The heavens will vanish like smoke. The earth will wear out like clothes. Those who live there will die like flies. But I will save you forever. My saving power will never end.
- Psalm 85:9 - I know he’s ready to save those who have respect for him. Then his glory can be seen in our land.
- Psalm 85:13 - God’s holiness leads the way in front of him. It prepares the way for his coming.
- Psalm 86:9 - Lord, all the nations you have made will come and worship you. They will bring glory to you.
- Psalm 27:6 - Then I will win the battle over my enemies who are all around me. At his holy tent I will offer my sacrifice with shouts of joy. I will sing and make music to the Lord.
- Galatians 6:16 - May peace and mercy be given to all who follow this rule. May peace and mercy be given to the Israel that belongs to God.
- Acts 10:2 - Cornelius and all his family were faithful and worshiped God. He gave freely to people who were in need. He prayed to God regularly.
- Acts 10:3 - One day about three o’clock in the afternoon he had a vision. He saw clearly an angel of God. The angel came to him and said, “Cornelius!”
- Acts 10:4 - Cornelius was afraid. He stared at the angel. “What is it, Lord?” he asked. The angel answered, “Your prayers and gifts to poor people are like an offering to God. So he has remembered you.
- Romans 15:9 - Jesus became a servant of the Jews. He did this so that the Gentiles might give glory to God for his mercy. It is written, “I will praise you among the Gentiles. I will sing the praises of your name.” ( 2 Samuel 22:50 ; Psalm 18:49 )
- Luke 2:30 - My eyes have seen your salvation.
- 1 Peter 2:9 - But God chose you to be his people. You are royal priests. You are a holy nation. You are God’s special treasure. You are all these things so that you can give him praise. God brought you out of darkness into his wonderful light.
- Acts 11:14 - He has a message to bring to you. You and your whole family will be saved through it.’
- Acts 13:26 - “Listen, fellow children of Abraham! Listen, you Gentiles who worship God! This message of salvation has been sent to us.
- Isaiah 12:2 - God, you are the one who saves us. We will trust in you. Then we won’t be afraid. Lord, you are the one who gives us strength. You are the one who keeps us safe. Lord, you have saved us.”
- John 7:17 - Here is how someone can find out whether my teaching comes from God or from me. That person must choose to do what God wants them to do.
- Psalm 25:14 - The Lord shares his plans with those who have respect for him. He makes his covenant known to them.
- Psalm 50:14 - Bring me thank offerings, because I am your God. Carry out the promises you made to me, because I am the Most High God.
- Psalm 50:15 - Call out to me when trouble comes. I will save you. And you will honor me.”
- Philippians 1:27 - No matter what happens, live in a way that brings honor to the good news about Christ. Then I will know that you remain strong together in the one Spirit. I will know this if I come and see you or only hear about you. I will know that you work together as one person. I will know that you work to spread the teachings about the good news.
- Psalm 24:4 - Anyone who has clean hands and a pure heart. Anyone who does not trust in the statue of a god. Anyone who doesn’t use the name of that god when he makes a promise.
- Psalm 24:5 - People like that will receive the Lord’s blessing. When God their Savior hands down his sentence, it will be in their favor.
- Romans 12:1 - Brothers and sisters, God has shown you his mercy. So I am asking you to offer up your bodies to him while you are still alive. Your bodies are a holy sacrifice that is pleasing to God. When you offer your bodies to God, you are worshiping him in the right way.
- James 3:13 - Is anyone among you wise and understanding? That person should show it by living a good life. A wise person isn’t proud when they do good deeds.
- Psalm 86:12 - Lord my God, I will praise you with all my heart. I will bring glory to you forever.
- Psalm 91:16 - I will give him a long and full life. I will save him.”