逐节对照
- 環球聖經譯本 - 從絕美的錫安, 神發出了光輝。
- 新标点和合本 - 从全美的锡安中, 神已经发光了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 从全然美丽的锡安中, 上帝已经发光了。
- 和合本2010(神版-简体) - 从全然美丽的锡安中, 神已经发光了。
- 当代译本 - 上帝从完美的锡安发光。
- 圣经新译本 - 神从全美的锡安, 已经彰显荣光。
- 中文标准译本 - 从美丽绝伦的锡安, 神发出光芒。
- 现代标点和合本 - 从全美的锡安中, 神已经发光了。
- 和合本(拼音版) - 从全美的锡安中, 上帝已经发光了。
- New International Version - From Zion, perfect in beauty, God shines forth.
- New International Reader's Version - From Zion, perfect and beautiful, God’s glory shines out.
- English Standard Version - Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.
- New Living Translation - From Mount Zion, the perfection of beauty, God shines in glorious radiance.
- Christian Standard Bible - From Zion, the perfection of beauty, God appears in radiance.
- New American Standard Bible - Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone.
- New King James Version - Out of Zion, the perfection of beauty, God will shine forth.
- Amplified Bible - Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone forth.
- American Standard Version - Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.
- King James Version - Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.
- New English Translation - From Zion, the most beautiful of all places, God comes in splendor.
- World English Bible - Out of Zion, the perfection of beauty, God shines out.
- 新標點和合本 - 從全美的錫安中, 神已經發光了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 從全然美麗的錫安中, 上帝已經發光了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 從全然美麗的錫安中, 神已經發光了。
- 當代譯本 - 上帝從完美的錫安發光。
- 聖經新譯本 - 神從全美的錫安, 已經彰顯榮光。
- 呂振中譯本 - 上帝從全美的 錫安 中 出來 , 一直在射發光輝。
- 中文標準譯本 - 從美麗絕倫的錫安, 神發出光芒。
- 現代標點和合本 - 從全美的錫安中, 神已經發光了。
- 文理和合譯本 - 郇乃盡美、上帝自此發其光輝兮、
- 文理委辦譯本 - 美哉郇邑、上帝在彼、彰其榮光兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 從至美之 郇 山、天主顯現、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 西溫 蘊淑氣。吾主所悅懌。主自聖宅中。靈光照萬國。
- Nueva Versión Internacional - Dios resplandece desde Sión, la ciudad bella y perfecta.
- 현대인의 성경 - 더할 수 없이 아름다운 시온에서 하나님이 빛을 비추시는구나.
- Новый Русский Перевод - когда пророк Нафан пришел к нему, после того, как Давид согрешил с Вирсавией ,
- Восточный перевод - когда пророк Нафан пришёл к нему, после того, как Давуд согрешил с Вирсавией .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - когда пророк Нафан пришёл к нему, после того, как Давуд согрешил с Вирсавией .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - когда пророк Нафан пришёл к нему, после того, как Довуд согрешил с Вирсавией .
- La Bible du Semeur 2015 - De Sion, parfaite en beauté, Dieu resplendit.
- リビングバイブル - シオンの山のうるわしい宮から、 神の栄光が輝きわたります。
- Nova Versão Internacional - Desde Sião, perfeita em beleza, Deus resplandece.
- Hoffnung für alle - Auf dem Zion, dem schönsten aller Berge, erscheint Gott in strahlendem Glanz.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Từ Núi Si-ôn, kinh thành đẹp đẽ tuyệt vời, Đức Chúa Trời chiếu rực hào quang.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงเปล่งรัศมี จากศิโยนอันงามพร้อม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเจ้าส่องความสว่างจากศิโยน เมืองแห่งความงามอันบริบูรณ์
- Thai KJV - พระเจ้าทรงทอแสงออกมาจากศิโยนนครแห่งความงามหมดจด
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พระองค์เปล่งแสงสว่างออกมาจากศิโยน เมืองที่สวยงามเลิศ
- onav - مِنْ صِهْيَوْنَ الْكَامِلَةِ الْجَمَالِ أَشْرَقَ مَجْدُ اللهِ.
交叉引用
- 詩篇 68:24 - 神啊,人人都看見你行進的隊伍, 看見我的 神,我的王 進入聖所!
- 撒迦利亞書 9:17 - 因為他是多麼善,多麼美; 穀物使少男精壯, 新酒使少女健美。
- 以賽亞書 26:21 - 因為,耶和華很快就會從他的居所出來, 追討地上居民的罪責; 大地將顯露流在其上的血, 不再掩藏她被殺害的人。”
- 詩篇 87:2 - 他愛錫安的眾城門, 超過雅各所有的住處。
- 詩篇 87:3 - 神的城啊, 人所說榮耀的事就是指著你說的!(細拉)
- 雅歌 5:16 - 他的口甜蜜, 他全然可愛。 耶路撒冷的眾女子啊, 這就是我的愛人! 這就是我的愛侶!
- 詩篇 80:17 - 願你的手扶持你右邊的人, 就是你為自己所培育的人。
- 希伯來書 12:22 - 你們卻是來到錫安山,就是永活 神的城,天上的耶路撒冷;在那裡有千萬的天使聚集,
- 希伯來書 12:23 - 有名字登記在天上的眾長子的教會,有審判眾人的 神,有得以完美的義人的靈魂,
- 希伯來書 12:24 - 有新約的中保耶穌,還有他所灑的血;這血所傳的信息比亞伯的血所傳的更美好。
- 希伯來書 12:25 - 你們要小心,千萬不要棄絕那位向你們說話的 神;要知道,從前那些人棄絕了在地上警戒他們的 神尚且不能逃罪,更何況現在我們背棄從天上警戒我們的 神呢?
- 希伯來書 12:26 - 當時他的聲音震動了地,現在他卻應許說:“還會有一次,我不但要震動地,還要震動天。”
- 以賽亞書 12:6 - 錫安的居民,呼喊吧,歡呼吧, 因為以色列的至聖者在你們中間多麼偉大!”
- 耶利米哀歌 2:15 - 所有路過的人 都拍掌嘲笑你; 他們嗤笑女兒耶路撒冷, 搖頭說: “這就是被譽為美麗絕倫, 令全世界喜悅的城嗎?”
- 啟示錄 21:23 - 這城不需要日月來照明,因為有 神的榮耀照明,而羔羊就是城的燈。
- 啟示錄 1:16 - 他右手拿著七星,口中伸出兩刃的利劍,面容如同高照的烈日。
- 哈巴谷書 3:3 - 神從提幔而來, 至聖者從帕蘭山臨到; (細拉) 他的榮光鋪蓋天空, 頌讚他的聲音響徹大地。
- 哈巴谷書 3:4 - 他的輝煌如光, 光芒從他手中發射, 其中蘊藏著他的大能。
- 何西阿書 5:15 - 我會離開,回到自己的地方去; 直到他們承認自己的罪過, 尋求我的面。 在困境中,他們將懇切尋求我。”
- 哈巴谷書 2:20 - 但耶和華在他的聖殿中, 全地都要在他面前肅靜!
- 詩篇 94:1 - 耶和華是申冤的 神, 申冤的 神啊,求你發出光輝!
- 詩篇 80:1 - 以色列的牧人啊, 你引導約瑟好像引導羊群,求你留心聽! 坐在兩個基路伯之上的主啊,求你發出光輝!
- 申命記 33:2 - 他說: “耶和華從西奈而來, 像太陽從西珥向他們升起, 從帕蘭山發出光輝, 從加低斯的控訴地, 從南面的山坡而來。
- 詩篇 48:2 - 巍峨壯麗,全地喜悅— 這就是錫安山,在北方的極處, 是大君王的城。