逐节对照
- 环球圣经译本 - 耶和华啊,求你张开耳朵听我的话语, 顾念我的叹息!
- 新标点和合本 - 耶和华啊,求你留心听我的言语, 顾念我的心思!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,求你侧耳听我的言语, 顾念我的心思!
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,求你侧耳听我的言语, 顾念我的心思!
- 当代译本 - 耶和华啊,求你垂听我的祷告, 顾念我的哀叹。
- 圣经新译本 - 耶和华啊!求你留心听我的话, 顾念我的叹息。
- 中文标准译本 - 耶和华啊,求你倾听我的言语, 顾念我的哀叹!
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,求你留心听我的言语, 顾念我的心思。
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,求你留心听我的言语, 顾念我的心思。
- New International Version - Listen to my words, Lord, consider my lament.
- New International Reader's Version - Lord, listen to my words. Pay attention when I mourn.
- English Standard Version - Give ear to my words, O Lord; consider my groaning.
- New Living Translation - O Lord, hear me as I pray; pay attention to my groaning.
- The Message - Listen, God! Please, pay attention! Can you make sense of these ramblings, my groans and cries? King-God, I need your help. Every morning you’ll hear me at it again. Every morning I lay out the pieces of my life on your altar and watch for fire to descend.
- Christian Standard Bible - Listen to my words, Lord; consider my sighing.
- New American Standard Bible - Listen to my words, Lord, Consider my sighing.
- New King James Version - Give ear to my words, O Lord, Consider my meditation.
- Amplified Bible - Listen to my words, O Lord, Consider my groaning and sighing.
- American Standard Version - Give ear to my words, O Jehovah, Consider my meditation.
- King James Version - Give ear to my words, O Lord, consider my meditation.
- New English Translation - Listen to what I say, Lord! Carefully consider my complaint!
- World English Bible - Give ear to my words, Yahweh. Consider my meditation.
- 新標點和合本 - 耶和華啊,求你留心聽我的言語, 顧念我的心思!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,求你側耳聽我的言語, 顧念我的心思!
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,求你側耳聽我的言語, 顧念我的心思!
- 當代譯本 - 耶和華啊,求你垂聽我的禱告, 顧念我的哀歎。
- 環球聖經譯本 - 耶和華啊,求你張開耳朵聽我的話語, 顧念我的歎息!
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!求你留心聽我的話, 顧念我的歎息。
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,側耳聽我說的話, 留意我所沉思的哦。
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,求你傾聽我的言語, 顧念我的哀嘆!
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,求你留心聽我的言語, 顧念我的心思。
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、傾聽我言詞、垂念我思維兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、聽我詞、爾垂念予欷歔兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主俯聽我之語言、眷顧我之歎息、
- Nueva Versión Internacional - Atiende, Señor, a mis palabras; toma en cuenta mis gemidos.
- 현대인의 성경 - 여호와여, 내 말에 귀를 기울이시고 나의 탄식을 생각하소서.
- Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. Для свирелей. Псалом Давида.
- Восточный перевод - Дирижёру хора. Для свирелей. Песнь Давуда.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. Для свирелей. Песнь Давуда.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. Для свирелей. Песнь Довуда.
- La Bible du Semeur 2015 - Dédié au chef de chœur. A chanter avec accompagnement d’instruments à vent. Un psaume de David.
- リビングバイブル - ああ主よ、この祈りを聞いてください。 王なる神よ、私の嘆きに耳を傾けてください。 私はあなた以外のだれにも、決して祈ったりしません。
- Nova Versão Internacional - Escuta, Senhor, as minhas palavras, considera o meu gemer.
- Hoffnung für alle - Ein Lied von David. Mit Flötenbegleitung zu singen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa, xin nghiêng tai nghe tiếng con, lưu ý đến điều con thầm nguyện.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า โปรดสดับฟังคำอธิษฐานของข้าพระองค์ ขอทรงสนพระทัยการคร่ำครวญของข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรดเงี่ยหูฟังคำของข้าพเจ้าเถิด พระผู้เป็นเจ้า ขอพระองค์พิจารณาคำพูดอันแผ่วเบาของข้าพเจ้า
- Thai KJV - โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับถ้อยคำของข้าพระองค์ ขอทรงพิจารณาเสียงคร่ำครวญของข้าพระองค์
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอโปรดรับฟังคำพูดต่างๆของข้าพเจ้า ขอโปรดเข้าใจเสียงถอนใจของข้าพเจ้า
- onav - رَبُّ أَصْغِ إِلَى كَلامِي وَأَنْصِتْ إِلَى تَنَهُّدِي،
交叉引用
- 撒母耳记上 1:13 - 原来哈娜是在心中诉说,只有嘴唇在动,声音却听不见,因此以利以为她喝醉了。
- 罗马书 8:26 - 照样,圣灵也在我们的软弱上帮助我们。我们不知道应该为甚么事情祷告,但圣灵亲自用无言的呻吟为我们祈求。
- 撒母耳记上 1:16 - 不要把婢女看作坏女子,我因为极度愁苦,深受刺激,才一直倾诉到现在。”
- 诗篇 80:1 - 以色列的牧人啊, 你引导约瑟好像引导羊群,求你留心听! 坐在两个基路伯之上的主啊,求你发出光辉!
- 彼得前书 3:12 - 因为主的眼睛看顾义人, 他的耳朵垂听他们祈求; 但是主的脸敌对作恶的人。”
- 诗篇 86:1 - 耶和华啊,求你留心听我,应允我! 因为我贫苦穷困。
- 诗篇 17:1 - 耶和华啊,求你垂听公义的申诉, 留心听我的呼求! 张开耳朵听我这不出于诡诈嘴唇的祈祷!
- 诗篇 55:1 - 神啊,求你张开耳朵听我的祷告! 不要隐藏不理我的恳求!
- 诗篇 55:2 - 求你留心听我,应允我! 我躁动哀叹,声声不绝,
- 诗篇 19:14 - 耶和华我的石山,我的救赎主啊, 愿我口中的言语, 心里的意念, 都在你面前蒙悦纳!
- 诗篇 64:1 - 神啊,我哀叹的时候,求你垂听我的声音! 求你保护我的性命,脱离仇敌的恐吓!
- 诗篇 54:2 - 神啊,求你垂听我的祷告! 张开耳朵听我口中的言语!