Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
49:2 MSG
逐节对照
  • 新标点和合本 - 无论上流下流,富足贫穷, 都当留心听!
  • 当代译本 - 不论贵贱贫富,都要留心听!
  • 圣经新译本 - 不论地位高低,或贫或富, 都要一同 留心听。
  • 中文标准译本 - 无论地位高低、或贫或富, 都当倾听!
  • 现代标点和合本 - 无论上流下流,富足贫穷, 都当留心听。
  • 和合本(拼音版) - 无论上流下流,富足贫穷, 都当留心听。
  • New International Version - both low and high, rich and poor alike:
  • New International Reader's Version - Listen, people, whether you are ordinary or important. Listen, people, whether you are rich or poor.
  • English Standard Version - both low and high, rich and poor together!
  • New Living Translation - High and low, rich and poor—listen!
  • Christian Standard Bible - both low and high, rich and poor together.
  • New American Standard Bible - Both low and high, Rich and poor together.
  • New King James Version - Both low and high, Rich and poor together.
  • Amplified Bible - Both low and high, Rich and poor together:
  • American Standard Version - Both low and high, Rich and poor together.
  • King James Version - Both low and high, rich and poor, together.
  • New English Translation - Pay attention, all you people, both rich and poor!
  • World English Bible - both low and high, rich and poor together.
  • 新標點和合本 - 無論上流下流,富足貧窮, 都當留心聽!
  • 當代譯本 - 不論貴賤貧富,都要留心聽!
  • 聖經新譯本 - 不論地位高低,或貧或富, 都要一同 留心聽。
  • 呂振中譯本 - 無論上流下流,富足貧窮, 一概 要聽 。
  • 中文標準譯本 - 無論地位高低、或貧或富, 都當傾聽!
  • 現代標點和合本 - 無論上流下流,富足貧窮, 都當留心聽。
  • 文理和合譯本 - 尊卑貧富之人、偕聽之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無論貴賤貧富、皆當聽此、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 萬民其注意。世人宜傾耳。
  • Nueva Versión Internacional - tanto débiles como poderosos, lo mismo los ricos que los pobres.
  • 현대인의 성경 - 높은 사람이나 낮은 사람이나 부자나 가난한 사람이나 다 내 말을 들어라.
  • Новый Русский Перевод - С Сиона, совершенного красотой, Бог являет Свой свет.
  • Восточный перевод - С Сиона, совершенного красотой, Всевышний являет Свой свет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С Сиона, совершенного красотой, Аллах являет Свой свет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - С Сиона, совершенного красотой, Всевышний являет Свой свет.
  • La Bible du Semeur 2015 - O vous, tous les peuples, ╵écoutez ceci ! Habitants du monde, ╵prêtez attention,
  • Nova Versão Internacional - gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:
  • Hoffnung für alle - Hört zu, all ihr Völker! Horcht auf, ihr Bewohner der Erde!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người sang hay hèn, Người giàu hay nghèo—hãy lắng nghe!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งผู้ใหญ่และผู้น้อย คนจนและคนรวย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทั้ง​ต่ำต้อย​และ​ยิ่ง​ใหญ่ ทั้ง​มั่งมี​และ​ยากจน
交叉引用
  • James 1:9 - When down-and-outers get a break, cheer! And when the arrogant rich are brought down to size, cheer! Prosperity is as short-lived as a wildflower, so don’t ever count on it. You know that as soon as the sun rises, pouring down its scorching heat, the flower withers. Its petals wilt and, before you know it, that beautiful face is a barren stem. Well, that’s a picture of the “prosperous life.” At the very moment everyone is looking on in admiration, it fades away to nothing.
  • Proverbs 22:2 - The rich and the poor shake hands as equals— God made them both!
  • James 2:1 - My dear friends, don’t let public opinion influence how you live out our glorious, Christ-originated faith. If a man enters your church wearing an expensive suit, and a street person wearing rags comes in right after him, and you say to the man in the suit, “Sit here, sir; this is the best seat in the house!” and either ignore the street person or say, “Better sit here in the back row,” haven’t you segregated God’s children and proved that you are judges who can’t be trusted?
  • James 2:5 - Listen, dear friends. Isn’t it clear by now that God operates quite differently? He chose the world’s down-and-out as the kingdom’s first citizens, with full rights and privileges. This kingdom is promised to anyone who loves God. And here you are abusing these same citizens! Isn’t it the high and mighty who exploit you, who use the courts to rob you blind? Aren’t they the ones who scorn the new name—“Christian”—used in your baptisms?
  • Psalms 62:9 - Man as such is smoke, woman as such, a mirage. Put them together, they’re nothing; two times nothing is nothing.
逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 无论上流下流,富足贫穷, 都当留心听!
  • 当代译本 - 不论贵贱贫富,都要留心听!
  • 圣经新译本 - 不论地位高低,或贫或富, 都要一同 留心听。
  • 中文标准译本 - 无论地位高低、或贫或富, 都当倾听!
  • 现代标点和合本 - 无论上流下流,富足贫穷, 都当留心听。
  • 和合本(拼音版) - 无论上流下流,富足贫穷, 都当留心听。
  • New International Version - both low and high, rich and poor alike:
  • New International Reader's Version - Listen, people, whether you are ordinary or important. Listen, people, whether you are rich or poor.
  • English Standard Version - both low and high, rich and poor together!
  • New Living Translation - High and low, rich and poor—listen!
  • Christian Standard Bible - both low and high, rich and poor together.
  • New American Standard Bible - Both low and high, Rich and poor together.
  • New King James Version - Both low and high, Rich and poor together.
  • Amplified Bible - Both low and high, Rich and poor together:
  • American Standard Version - Both low and high, Rich and poor together.
  • King James Version - Both low and high, rich and poor, together.
  • New English Translation - Pay attention, all you people, both rich and poor!
  • World English Bible - both low and high, rich and poor together.
  • 新標點和合本 - 無論上流下流,富足貧窮, 都當留心聽!
  • 當代譯本 - 不論貴賤貧富,都要留心聽!
  • 聖經新譯本 - 不論地位高低,或貧或富, 都要一同 留心聽。
  • 呂振中譯本 - 無論上流下流,富足貧窮, 一概 要聽 。
  • 中文標準譯本 - 無論地位高低、或貧或富, 都當傾聽!
  • 現代標點和合本 - 無論上流下流,富足貧窮, 都當留心聽。
  • 文理和合譯本 - 尊卑貧富之人、偕聽之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無論貴賤貧富、皆當聽此、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 萬民其注意。世人宜傾耳。
  • Nueva Versión Internacional - tanto débiles como poderosos, lo mismo los ricos que los pobres.
  • 현대인의 성경 - 높은 사람이나 낮은 사람이나 부자나 가난한 사람이나 다 내 말을 들어라.
  • Новый Русский Перевод - С Сиона, совершенного красотой, Бог являет Свой свет.
  • Восточный перевод - С Сиона, совершенного красотой, Всевышний являет Свой свет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С Сиона, совершенного красотой, Аллах являет Свой свет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - С Сиона, совершенного красотой, Всевышний являет Свой свет.
  • La Bible du Semeur 2015 - O vous, tous les peuples, ╵écoutez ceci ! Habitants du monde, ╵prêtez attention,
  • Nova Versão Internacional - gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:
  • Hoffnung für alle - Hört zu, all ihr Völker! Horcht auf, ihr Bewohner der Erde!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người sang hay hèn, Người giàu hay nghèo—hãy lắng nghe!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งผู้ใหญ่และผู้น้อย คนจนและคนรวย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทั้ง​ต่ำต้อย​และ​ยิ่ง​ใหญ่ ทั้ง​มั่งมี​และ​ยากจน
  • James 1:9 - When down-and-outers get a break, cheer! And when the arrogant rich are brought down to size, cheer! Prosperity is as short-lived as a wildflower, so don’t ever count on it. You know that as soon as the sun rises, pouring down its scorching heat, the flower withers. Its petals wilt and, before you know it, that beautiful face is a barren stem. Well, that’s a picture of the “prosperous life.” At the very moment everyone is looking on in admiration, it fades away to nothing.
  • Proverbs 22:2 - The rich and the poor shake hands as equals— God made them both!
  • James 2:1 - My dear friends, don’t let public opinion influence how you live out our glorious, Christ-originated faith. If a man enters your church wearing an expensive suit, and a street person wearing rags comes in right after him, and you say to the man in the suit, “Sit here, sir; this is the best seat in the house!” and either ignore the street person or say, “Better sit here in the back row,” haven’t you segregated God’s children and proved that you are judges who can’t be trusted?
  • James 2:5 - Listen, dear friends. Isn’t it clear by now that God operates quite differently? He chose the world’s down-and-out as the kingdom’s first citizens, with full rights and privileges. This kingdom is promised to anyone who loves God. And here you are abusing these same citizens! Isn’t it the high and mighty who exploit you, who use the courts to rob you blind? Aren’t they the ones who scorn the new name—“Christian”—used in your baptisms?
  • Psalms 62:9 - Man as such is smoke, woman as such, a mirage. Put them together, they’re nothing; two times nothing is nothing.
圣经
资源
计划
奉献