逐节对照
- Christian Standard Bible - Mighty warrior, strap your sword at your side. In your majesty and splendor —
- 新标点和合本 - 大能者啊,愿你腰间佩刀, 大有荣耀和威严!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 勇士啊,愿你腰间佩刀, 大展荣耀和威严,
- 和合本2010(神版-简体) - 勇士啊,愿你腰间佩刀, 大展荣耀和威严,
- 当代译本 - 英勇的王啊, 佩上你的宝剑, 展示你的尊贵和威严!
- 圣经新译本 - 大能者啊!愿你腰间佩上刀, 彰显你的尊荣和威严。
- 中文标准译本 - 勇士啊,当把刀剑在腿上束好, 带着你的尊荣和威严!
- 现代标点和合本 - 大能者啊,愿你腰间佩刀, 大有荣耀和威严。
- 和合本(拼音版) - 大能者啊,愿你腰间佩刀, 大有荣耀和威严。
- New International Version - Gird your sword on your side, you mighty one; clothe yourself with splendor and majesty.
- New International Reader's Version - Mighty one, put your sword at your side. Put on glory and majesty as if they were your clothes.
- English Standard Version - Gird your sword on your thigh, O mighty one, in your splendor and majesty!
- New Living Translation - Put on your sword, O mighty warrior! You are so glorious, so majestic!
- New American Standard Bible - Strap Your sword on Your thigh, Mighty One, In Your splendor and majesty!
- New King James Version - Gird Your sword upon Your thigh, O Mighty One, With Your glory and Your majesty.
- Amplified Bible - Strap Your sword on Your thigh, O mighty One, In Your splendor and Your majesty!
- American Standard Version - Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, Thy glory and thy majesty.
- King James Version - Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
- New English Translation - Strap your sword to your thigh, O warrior! Appear in your majestic splendor!
- World English Bible - Strap your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty.
- 新標點和合本 - 大能者啊,願你腰間佩刀, 大有榮耀和威嚴!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 勇士啊,願你腰間佩刀, 大展榮耀和威嚴,
- 和合本2010(神版-繁體) - 勇士啊,願你腰間佩刀, 大展榮耀和威嚴,
- 當代譯本 - 英勇的王啊, 佩上你的寶劍, 展示你的尊貴和威嚴!
- 聖經新譯本 - 大能者啊!願你腰間佩上刀, 彰顯你的尊榮和威嚴。
- 呂振中譯本 - 大能者啊,願你的大腿邊佩刀, 帶着 你的尊榮威嚴!
- 中文標準譯本 - 勇士啊,當把刀劍在腿上束好, 帶著你的尊榮和威嚴!
- 現代標點和合本 - 大能者啊,願你腰間佩刀, 大有榮耀和威嚴。
- 文理和合譯本 - 有能者歟、佩劍於腰、被爾尊榮威嚴兮、
- 文理委辦譯本 - 有能之傑士兮、腰懸利刃、彰爾尊榮兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 英雄乎、爾可腰間佩劍、顯出榮耀威嚴、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 王儀邁眾庶。齒頰盈芬芳。因得主眷顧。錫福永無疆。
- Nueva Versión Internacional - ¡Con esplendor y majestad, cíñete la espada, oh valiente!
- 현대인의 성경 - 힘 있는 자시여, 허리에 칼을 차고 영광과 위엄의 옷을 입으소서.
- Новый Русский Перевод - Потому и не устрашимся мы, пусть даже дрогнет сама земля и горы обрушатся в бездну моря,
- Восточный перевод - Потому и не устрашимся мы, пусть даже дрогнет сама земля, и горы обрушатся в бездну моря,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потому и не устрашимся мы, пусть даже дрогнет сама земля, и горы обрушатся в бездну моря,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потому и не устрашимся мы, пусть даже дрогнет сама земля, и горы обрушатся в бездну моря,
- La Bible du Semeur 2015 - Parmi tous les humains, ╵tu es bien le plus beau ! La grâce est sur tes lèvres ; et l’on voit bien que Dieu ╵t’a béni à jamais.
- リビングバイブル - 力強い方よ、 威風堂々として、腰に剣を着けよ。
- Nova Versão Internacional - Prende a espada à cintura, ó poderoso! Cobre-te de esplendor e majestade.
- Hoffnung für alle - Du bist schön und stattlich wie kein anderer! Freundlich und voller Güte sind deine Worte. Jeder kann sehen, dass Gott dich für immer reich beschenkt hat.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ôi đấng anh hùng! Xin đeo gươm báu, mặc uy nghiêm, vinh quang rạng ngời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงคาดพระแสงดาบเถิด ราชาผู้เกรียงไกร ขอทรงคลุมพระองค์ด้วยพระบารมีและสง่าราศี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สะพายดาบไว้ที่เอว โอ ท่านผู้มีอานุภาพ ทรงเครื่องด้วยความเรืองรองและความยิ่งใหญ่ของท่าน
交叉引用
- Isaiah 63:1 - Who is this coming from Edom in crimson-stained garments from Bozrah — this one who is splendid in his apparel, striding in his formidable might? It is I, proclaiming vindication, powerful to save.
- Isaiah 63:2 - Why are your clothes red, and your garments like one who treads a winepress?
- Isaiah 63:3 - I trampled the winepress alone, and no one from the nations was with me. I trampled them in my anger and ground them underfoot in my fury; their blood spattered my garments, and all my clothes were stained.
- Isaiah 63:4 - For I planned the day of vengeance, and the year of my redemption came.
- Isaiah 63:5 - I looked, but there was no one to help, and I was amazed that no one assisted; so my arm accomplished victory for me, and my wrath assisted me.
- Isaiah 63:6 - I crushed nations in my anger; I made them drunk with my wrath and poured out their blood on the ground.
- Acts 10:36 - He sent the message to the Israelites, proclaiming the good news of peace through Jesus Christ — he is Lord of all.
- Psalms 145:5 - I will speak of your splendor and glorious majesty and your wondrous works.
- Jude 1:25 - to the only God our Savior, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, power, and authority before all time, now and forever. Amen.
- Romans 14:9 - Christ died and returned to life for this: that he might be Lord over both the dead and the living.
- Isaiah 9:6 - For a child will be born for us, a son will be given to us, and the government will be on his shoulders. He will be named Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace.
- Isaiah 9:7 - The dominion will be vast, and its prosperity will never end. He will reign on the throne of David and over his kingdom, to establish and sustain it with justice and righteousness from now on and forever. The zeal of the Lord of Armies will accomplish this.
- Psalms 145:12 - informing all people of your mighty acts and of the glorious splendor of your kingdom.
- Hebrews 8:1 - Now the main point of what is being said is this: We have this kind of high priest, who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens,
- Hebrews 1:3 - The Son is the radiance of God’s glory and the exact expression of his nature, sustaining all things by his powerful word. After making purification for sins, he sat down at the right hand of the Majesty on high.
- Psalms 104:1 - My soul, bless the Lord! Lord my God, you are very great; you are clothed with majesty and splendor.
- Revelation 19:21 - The rest were killed with the sword that came from the mouth of the rider on the horse, and all the birds ate their fill of their flesh.
- Psalms 21:5 - His glory is great through your victory; you confer majesty and splendor on him.
- Psalms 96:6 - Splendor and majesty are before him; strength and beauty are in his sanctuary.
- Isaiah 49:2 - He made my words like a sharp sword; he hid me in the shadow of his hand. He made me like a sharpened arrow; he hid me in his quiver.
- Revelation 19:15 - A sharp sword came from his mouth, so that he might strike the nations with it. He will rule them with an iron rod. He will also trample the winepress of the fierce anger of God, the Almighty.
- Revelation 1:16 - He had seven stars in his right hand; a sharp double-edged sword came from his mouth, and his face was shining like the sun at full strength.
- Hebrews 4:12 - For the word of God is living and effective and sharper than any double-edged sword, penetrating as far as the separation of soul and spirit, joints and marrow. It is able to judge the thoughts and intentions of the heart.