Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
39:1 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - I said, “I will keep watch over my ways So that I do not sin with my tongue; I will keep watch over my mouth as with a muzzle While the wicked are in my presence.”
  • 新标点和合本 - 我曾说:“我要谨慎我的言行, 免得我舌头犯罪; 恶人在我面前的时候, 我要用嚼环勒住我的口。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我曾说:“我要谨慎我的言行, 免得我的舌头犯罪; 恶人在我面前的时候, 我要用嚼环勒住我的口。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我曾说:“我要谨慎我的言行, 免得我的舌头犯罪; 恶人在我面前的时候, 我要用嚼环勒住我的口。”
  • 当代译本 - 我说:“我要谨言慎行, 免犯口舌之罪。 只要身边有恶人, 我就用嚼环勒住自己的口。”
  • 圣经新译本 - 我曾说:“我要谨慎我的行为, 不让我的舌头犯罪; 恶人在我面前的时候, 我总要用罩子约束我的嘴。”
  • 中文标准译本 - 我说:“我要谨守我的道路, 免得犯口舌之罪。 恶人还在我面前的时候, 我要用笼套约束我的口。”
  • 现代标点和合本 - 我曾说:“我要谨慎我的言行, 免得我舌头犯罪。 恶人在我面前的时候, 我要用嚼环勒住我的口。”
  • 和合本(拼音版) - 我曾说:“我要谨慎我的言行, 免得我舌头犯罪。 恶人在我面前的时候, 我要用嚼环勒住我的口。”
  • New International Version - I said, “I will watch my ways and keep my tongue from sin; I will put a muzzle on my mouth while in the presence of the wicked.”
  • New International Reader's Version - I said, “I will be careful about how I live. I will not sin by what I say. I will keep my mouth closed when I am near sinful people.”
  • English Standard Version - I said, “I will guard my ways, that I may not sin with my tongue; I will guard my mouth with a muzzle, so long as the wicked are in my presence.”
  • New Living Translation - I said to myself, “I will watch what I do and not sin in what I say. I will hold my tongue when the ungodly are around me.”
  • The Message - I’m determined to watch steps and tongue so they won’t land me in trouble. I decided to hold my tongue as long as Wicked is in the room. “Mum’s the word,” I said, and kept quiet. But the longer I kept silence The worse it got— my insides got hotter and hotter. My thoughts boiled over; I spilled my guts.
  • Christian Standard Bible - I said, “I will guard my ways so that I may not sin with my tongue; I will guard my mouth with a muzzle as long as the wicked are in my presence.”
  • New King James Version - I said, “I will guard my ways, Lest I sin with my tongue; I will restrain my mouth with a muzzle, While the wicked are before me.”
  • Amplified Bible - I said, “I will guard my ways That I may not sin with my tongue; I will muzzle my mouth While the wicked are in my presence.”
  • American Standard Version - I said, I will take heed to my ways, That I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, While the wicked is before me.
  • King James Version - I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
  • New English Translation - I decided, “I will watch what I say and make sure I do not sin with my tongue. I will put a muzzle over my mouth while in the presence of an evil man.”
  • World English Bible - I said, “I will watch my ways, so that I don’t sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me.”
  • 新標點和合本 - 我曾說:我要謹慎我的言行, 免得我舌頭犯罪; 惡人在我面前的時候, 我要用嚼環勒住我的口。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我曾說:「我要謹慎我的言行, 免得我的舌頭犯罪; 惡人在我面前的時候, 我要用嚼環勒住我的口。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我曾說:「我要謹慎我的言行, 免得我的舌頭犯罪; 惡人在我面前的時候, 我要用嚼環勒住我的口。」
  • 當代譯本 - 我說:「我要謹言慎行, 免犯口舌之罪。 只要身邊有惡人, 我就用嚼環勒住自己的口。」
  • 聖經新譯本 - 我曾說:“我要謹慎我的行為, 不讓我的舌頭犯罪; 惡人在我面前的時候, 我總要用罩子約束我的嘴。”
  • 呂振中譯本 - 我曾說過:『我要約束我的行徑, 免得我由舌頭而犯罪; 儘惡人在我面前的時候, 我總要約束我的口 如同用 籠套着。』
  • 中文標準譯本 - 我說:「我要謹守我的道路, 免得犯口舌之罪。 惡人還在我面前的時候, 我要用籠套約束我的口。」
  • 現代標點和合本 - 我曾說:「我要謹慎我的言行, 免得我舌頭犯罪。 惡人在我面前的時候, 我要用嚼環勒住我的口。」
  • 文理和合譯本 - 我謂必謹我行、免舌干咎、惡人當前、必箝我口兮、
  • 文理委辦譯本 - 予飭我躬、謹我行、不以舌取戾、惡人在側、當箝口而慎言兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我嘗云、我必謹慎行為、免舌犯罪、當惡人在前、我必封閉我口、
  • Nueva Versión Internacional - Me dije a mí mismo: «Mientras esté ante gente malvada vigilaré mi conducta, me abstendré de pecar con la lengua, me pondré una mordaza en la boca».
  • 현대인의 성경 - 나는 말하였다. “내가 내 행위를 조심하고 내 혀로 범죄하지 않으며 악인들이 내 앞에 있는 한 내가 입을 열지 않고 침묵을 지키리라.”
  • Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. Псалом Давида.
  • Восточный перевод - Дирижёру хора. Песнь Давуда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. Песнь Давуда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. Песнь Довуда.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur, à Yedoutoun  ; psaume de David.
  • リビングバイブル - 私は自分に言い聞かせました。 「不平を言うのはやめよう。 特に、神を信じない者たちがそばにいる間は。」
  • Nova Versão Internacional - Eu disse: Vigiarei a minha conduta e não pecarei em palavras; porei mordaça em minha boca enquanto os ímpios estiverem na minha presença.
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von David. Für Jedutun .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi tự nhủ: “Tôi sẽ cố giữ gìn nếp sống, giữ cho miệng lưỡi không sai phạm, và khi người ác xuất hiện, tôi bịt chặt miệng như phải ngậm tăm.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้ากล่าวว่า “ข้าพเจ้าจะระแวดระวังทางของตน และจะไม่ปล่อยให้ลิ้นทำบาป ข้าพเจ้าจะไม่ปริปาก ตราบใดที่คนอธรรมอยู่ตรงหน้า”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​กล่าว​ว่า “ข้าพเจ้า​จะ​เฝ้า​ระวัง​วิถี​ทาง​ของ​ข้าพเจ้า และ​ไม่​ทำบาป​ด้วย​ลิ้น​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ครอบ​ปาก​ด้วย​ตะกร้อ ตราบ​ที่​คน​ชั่ว​อยู่​ต่อ​หน้า​ข้าพเจ้า”
交叉引用
  • Proverbs 18:21 - Death and life are in the power of the tongue, And those who love it will eat its fruit.
  • Amos 5:13 - Therefore at such a time the prudent person keeps quiet, because it is an evil time.
  • 1 Chronicles 25:1 - Moreover, David and the commanders of the army set apart for the service some of the sons of Asaph, Heman, and Jeduthun, who were to prophesy with lyres, harps, and cymbals; and the number of those who performed this service was:
  • 1 Chronicles 25:2 - Of the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah; the sons of Asaph were under the direction of Asaph, who prophesied under the direction of the king.
  • 1 Chronicles 25:3 - Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah, six in all, under the direction of their father Jeduthun with the harp, who prophesied in giving thanks and praising the Lord.
  • 1 Chronicles 25:4 - Of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
  • 1 Chronicles 25:5 - All these were the sons of Heman the king’s seer to exalt him according to the words of God, for God gave fourteen sons and three daughters to Heman.
  • 1 Chronicles 25:6 - All of these were under the direction of their father to sing in the house of the Lord, with cymbals, harps, and lyres, for the service of the house of God. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the direction of the king.
  • Psalms 12:4 - Who have said, “With our tongue we will prevail; Our lips are our own; who is lord over us?”
  • Psalms 77:1 - My voice rises to God, and I will cry aloud; My voice rises to God, and He will listen to me.
  • Psalms 73:8 - They mock and wickedly speak of oppression; They speak from on high.
  • Psalms 73:9 - They have set their mouth against the heavens, And their tongue parades through the earth.
  • 1 Chronicles 16:41 - With them were Heman and Jeduthun, and the rest who were chosen, who were designated by name, to give thanks to the Lord, because His kindness is everlasting.
  • Job 2:10 - But he said to her, “You are speaking as one of the foolish women speaks. Shall we actually accept good from God but not accept adversity?” Despite all this, Job did not sin with his lips.
  • Proverbs 4:26 - Watch the path of your feet, And all your ways will be established.
  • Proverbs 4:27 - Do not turn to the right or to the left; Turn your foot from evil.
  • Micah 7:5 - Do not trust in a neighbor; Do not have confidence in a close friend. Guard your lips From her who lies in your arms.
  • Micah 7:6 - For son disavows father, Daughter rises up against her mother, Daughter-in-law against her mother-in-law; A person’s enemies are the people of his own household.
  • Psalms 34:13 - Keep your tongue from evil And your lips from speaking deceit.
  • Psalms 62:1 - My soul waits in silence for God alone; From Him comes my salvation.
  • Hebrews 2:1 - For this reason we must pay much closer attention to what we have heard, so that we do not drift away from it.
  • Colossians 4:5 - Conduct yourselves with wisdom toward outsiders, making the most of the opportunity.
  • 2 Kings 10:31 - But Jehu was not careful to walk in the Law of the Lord, the God of Israel, with all his heart; he did not desist from the sins of Jeroboam, into which he misled Israel.
  • James 3:2 - For we all stumble in many ways. If anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able to rein in the whole body as well.
  • James 3:3 - Now if we put the bits into the horses’ mouths so that they will obey us, we direct their whole body as well.
  • James 3:4 - Look at the ships too: though they are so large and are driven by strong winds, they are nevertheless directed by a very small rudder wherever the inclination of the pilot determines.
  • James 3:5 - So also the tongue is a small part of the body, and yet it boasts of great things. See how great a forest is set aflame by such a small fire!
  • James 3:6 - And the tongue is a fire, the very world of unrighteousness; the tongue is set among our body’s parts as that which defiles the whole body and sets on fire the course of our life, and is set on fire by hell.
  • James 3:7 - For every species of beasts and birds, of reptiles and creatures of the sea, is tamed and has been tamed by the human race.
  • James 3:8 - But no one among mankind can tame the tongue; it is a restless evil, full of deadly poison.
  • 1 Kings 2:4 - so that the Lord may fulfill His promise which He spoke regarding me, saying, ‘If your sons are careful about their way, to walk before Me in truth with all their heart and all their soul, you shall not be deprived of a man to occupy the throne of Israel.’
  • Psalms 141:3 - Set a guard, Lord, over my mouth; Keep watch over the door of my lips.
  • James 1:26 - If anyone thinks himself to be religious, yet does not bridle his tongue but deceives his own heart, this person’s religion is worthless.
  • Proverbs 21:23 - One who guards his mouth and his tongue, Guards his soul from troubles.
  • Psalms 119:9 - How can a young man keep his way pure? By keeping it according to Your word.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - I said, “I will keep watch over my ways So that I do not sin with my tongue; I will keep watch over my mouth as with a muzzle While the wicked are in my presence.”
  • 新标点和合本 - 我曾说:“我要谨慎我的言行, 免得我舌头犯罪; 恶人在我面前的时候, 我要用嚼环勒住我的口。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我曾说:“我要谨慎我的言行, 免得我的舌头犯罪; 恶人在我面前的时候, 我要用嚼环勒住我的口。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我曾说:“我要谨慎我的言行, 免得我的舌头犯罪; 恶人在我面前的时候, 我要用嚼环勒住我的口。”
  • 当代译本 - 我说:“我要谨言慎行, 免犯口舌之罪。 只要身边有恶人, 我就用嚼环勒住自己的口。”
  • 圣经新译本 - 我曾说:“我要谨慎我的行为, 不让我的舌头犯罪; 恶人在我面前的时候, 我总要用罩子约束我的嘴。”
  • 中文标准译本 - 我说:“我要谨守我的道路, 免得犯口舌之罪。 恶人还在我面前的时候, 我要用笼套约束我的口。”
  • 现代标点和合本 - 我曾说:“我要谨慎我的言行, 免得我舌头犯罪。 恶人在我面前的时候, 我要用嚼环勒住我的口。”
  • 和合本(拼音版) - 我曾说:“我要谨慎我的言行, 免得我舌头犯罪。 恶人在我面前的时候, 我要用嚼环勒住我的口。”
  • New International Version - I said, “I will watch my ways and keep my tongue from sin; I will put a muzzle on my mouth while in the presence of the wicked.”
  • New International Reader's Version - I said, “I will be careful about how I live. I will not sin by what I say. I will keep my mouth closed when I am near sinful people.”
  • English Standard Version - I said, “I will guard my ways, that I may not sin with my tongue; I will guard my mouth with a muzzle, so long as the wicked are in my presence.”
  • New Living Translation - I said to myself, “I will watch what I do and not sin in what I say. I will hold my tongue when the ungodly are around me.”
  • The Message - I’m determined to watch steps and tongue so they won’t land me in trouble. I decided to hold my tongue as long as Wicked is in the room. “Mum’s the word,” I said, and kept quiet. But the longer I kept silence The worse it got— my insides got hotter and hotter. My thoughts boiled over; I spilled my guts.
  • Christian Standard Bible - I said, “I will guard my ways so that I may not sin with my tongue; I will guard my mouth with a muzzle as long as the wicked are in my presence.”
  • New King James Version - I said, “I will guard my ways, Lest I sin with my tongue; I will restrain my mouth with a muzzle, While the wicked are before me.”
  • Amplified Bible - I said, “I will guard my ways That I may not sin with my tongue; I will muzzle my mouth While the wicked are in my presence.”
  • American Standard Version - I said, I will take heed to my ways, That I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, While the wicked is before me.
  • King James Version - I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
  • New English Translation - I decided, “I will watch what I say and make sure I do not sin with my tongue. I will put a muzzle over my mouth while in the presence of an evil man.”
  • World English Bible - I said, “I will watch my ways, so that I don’t sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me.”
  • 新標點和合本 - 我曾說:我要謹慎我的言行, 免得我舌頭犯罪; 惡人在我面前的時候, 我要用嚼環勒住我的口。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我曾說:「我要謹慎我的言行, 免得我的舌頭犯罪; 惡人在我面前的時候, 我要用嚼環勒住我的口。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我曾說:「我要謹慎我的言行, 免得我的舌頭犯罪; 惡人在我面前的時候, 我要用嚼環勒住我的口。」
  • 當代譯本 - 我說:「我要謹言慎行, 免犯口舌之罪。 只要身邊有惡人, 我就用嚼環勒住自己的口。」
  • 聖經新譯本 - 我曾說:“我要謹慎我的行為, 不讓我的舌頭犯罪; 惡人在我面前的時候, 我總要用罩子約束我的嘴。”
  • 呂振中譯本 - 我曾說過:『我要約束我的行徑, 免得我由舌頭而犯罪; 儘惡人在我面前的時候, 我總要約束我的口 如同用 籠套着。』
  • 中文標準譯本 - 我說:「我要謹守我的道路, 免得犯口舌之罪。 惡人還在我面前的時候, 我要用籠套約束我的口。」
  • 現代標點和合本 - 我曾說:「我要謹慎我的言行, 免得我舌頭犯罪。 惡人在我面前的時候, 我要用嚼環勒住我的口。」
  • 文理和合譯本 - 我謂必謹我行、免舌干咎、惡人當前、必箝我口兮、
  • 文理委辦譯本 - 予飭我躬、謹我行、不以舌取戾、惡人在側、當箝口而慎言兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我嘗云、我必謹慎行為、免舌犯罪、當惡人在前、我必封閉我口、
  • Nueva Versión Internacional - Me dije a mí mismo: «Mientras esté ante gente malvada vigilaré mi conducta, me abstendré de pecar con la lengua, me pondré una mordaza en la boca».
  • 현대인의 성경 - 나는 말하였다. “내가 내 행위를 조심하고 내 혀로 범죄하지 않으며 악인들이 내 앞에 있는 한 내가 입을 열지 않고 침묵을 지키리라.”
  • Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. Псалом Давида.
  • Восточный перевод - Дирижёру хора. Песнь Давуда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. Песнь Давуда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. Песнь Довуда.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur, à Yedoutoun  ; psaume de David.
  • リビングバイブル - 私は自分に言い聞かせました。 「不平を言うのはやめよう。 特に、神を信じない者たちがそばにいる間は。」
  • Nova Versão Internacional - Eu disse: Vigiarei a minha conduta e não pecarei em palavras; porei mordaça em minha boca enquanto os ímpios estiverem na minha presença.
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von David. Für Jedutun .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi tự nhủ: “Tôi sẽ cố giữ gìn nếp sống, giữ cho miệng lưỡi không sai phạm, và khi người ác xuất hiện, tôi bịt chặt miệng như phải ngậm tăm.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้ากล่าวว่า “ข้าพเจ้าจะระแวดระวังทางของตน และจะไม่ปล่อยให้ลิ้นทำบาป ข้าพเจ้าจะไม่ปริปาก ตราบใดที่คนอธรรมอยู่ตรงหน้า”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​กล่าว​ว่า “ข้าพเจ้า​จะ​เฝ้า​ระวัง​วิถี​ทาง​ของ​ข้าพเจ้า และ​ไม่​ทำบาป​ด้วย​ลิ้น​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ครอบ​ปาก​ด้วย​ตะกร้อ ตราบ​ที่​คน​ชั่ว​อยู่​ต่อ​หน้า​ข้าพเจ้า”
  • Proverbs 18:21 - Death and life are in the power of the tongue, And those who love it will eat its fruit.
  • Amos 5:13 - Therefore at such a time the prudent person keeps quiet, because it is an evil time.
  • 1 Chronicles 25:1 - Moreover, David and the commanders of the army set apart for the service some of the sons of Asaph, Heman, and Jeduthun, who were to prophesy with lyres, harps, and cymbals; and the number of those who performed this service was:
  • 1 Chronicles 25:2 - Of the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah; the sons of Asaph were under the direction of Asaph, who prophesied under the direction of the king.
  • 1 Chronicles 25:3 - Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah, six in all, under the direction of their father Jeduthun with the harp, who prophesied in giving thanks and praising the Lord.
  • 1 Chronicles 25:4 - Of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
  • 1 Chronicles 25:5 - All these were the sons of Heman the king’s seer to exalt him according to the words of God, for God gave fourteen sons and three daughters to Heman.
  • 1 Chronicles 25:6 - All of these were under the direction of their father to sing in the house of the Lord, with cymbals, harps, and lyres, for the service of the house of God. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the direction of the king.
  • Psalms 12:4 - Who have said, “With our tongue we will prevail; Our lips are our own; who is lord over us?”
  • Psalms 77:1 - My voice rises to God, and I will cry aloud; My voice rises to God, and He will listen to me.
  • Psalms 73:8 - They mock and wickedly speak of oppression; They speak from on high.
  • Psalms 73:9 - They have set their mouth against the heavens, And their tongue parades through the earth.
  • 1 Chronicles 16:41 - With them were Heman and Jeduthun, and the rest who were chosen, who were designated by name, to give thanks to the Lord, because His kindness is everlasting.
  • Job 2:10 - But he said to her, “You are speaking as one of the foolish women speaks. Shall we actually accept good from God but not accept adversity?” Despite all this, Job did not sin with his lips.
  • Proverbs 4:26 - Watch the path of your feet, And all your ways will be established.
  • Proverbs 4:27 - Do not turn to the right or to the left; Turn your foot from evil.
  • Micah 7:5 - Do not trust in a neighbor; Do not have confidence in a close friend. Guard your lips From her who lies in your arms.
  • Micah 7:6 - For son disavows father, Daughter rises up against her mother, Daughter-in-law against her mother-in-law; A person’s enemies are the people of his own household.
  • Psalms 34:13 - Keep your tongue from evil And your lips from speaking deceit.
  • Psalms 62:1 - My soul waits in silence for God alone; From Him comes my salvation.
  • Hebrews 2:1 - For this reason we must pay much closer attention to what we have heard, so that we do not drift away from it.
  • Colossians 4:5 - Conduct yourselves with wisdom toward outsiders, making the most of the opportunity.
  • 2 Kings 10:31 - But Jehu was not careful to walk in the Law of the Lord, the God of Israel, with all his heart; he did not desist from the sins of Jeroboam, into which he misled Israel.
  • James 3:2 - For we all stumble in many ways. If anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able to rein in the whole body as well.
  • James 3:3 - Now if we put the bits into the horses’ mouths so that they will obey us, we direct their whole body as well.
  • James 3:4 - Look at the ships too: though they are so large and are driven by strong winds, they are nevertheless directed by a very small rudder wherever the inclination of the pilot determines.
  • James 3:5 - So also the tongue is a small part of the body, and yet it boasts of great things. See how great a forest is set aflame by such a small fire!
  • James 3:6 - And the tongue is a fire, the very world of unrighteousness; the tongue is set among our body’s parts as that which defiles the whole body and sets on fire the course of our life, and is set on fire by hell.
  • James 3:7 - For every species of beasts and birds, of reptiles and creatures of the sea, is tamed and has been tamed by the human race.
  • James 3:8 - But no one among mankind can tame the tongue; it is a restless evil, full of deadly poison.
  • 1 Kings 2:4 - so that the Lord may fulfill His promise which He spoke regarding me, saying, ‘If your sons are careful about their way, to walk before Me in truth with all their heart and all their soul, you shall not be deprived of a man to occupy the throne of Israel.’
  • Psalms 141:3 - Set a guard, Lord, over my mouth; Keep watch over the door of my lips.
  • James 1:26 - If anyone thinks himself to be religious, yet does not bridle his tongue but deceives his own heart, this person’s religion is worthless.
  • Proverbs 21:23 - One who guards his mouth and his tongue, Guards his soul from troubles.
  • Psalms 119:9 - How can a young man keep his way pure? By keeping it according to Your word.
圣经
资源
计划
奉献