Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
37:9 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - For evildoers shall be cut off; But those who wait on the Lord, They shall inherit the earth.
  • 新标点和合本 - 因为作恶的必被剪除; 惟有等候耶和华的必承受地土。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为作恶的必被剪除; 惟有等候耶和华的必承受土地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为作恶的必被剪除; 惟有等候耶和华的必承受土地。
  • 当代译本 - 因为作恶的必被消灭, 但等候耶和华的必承受土地。
  • 圣经新译本 - 因为作恶的必被剪除, 但等候耶和华的必承受地土。
  • 中文标准译本 - 因为作恶的必被剪除, 唯有等候耶和华的必继承那地。
  • 现代标点和合本 - 因为作恶的必被剪除, 唯有等候耶和华的必承受地土。
  • 和合本(拼音版) - 因为作恶的必被剪除, 惟有等候耶和华的必承受地土。
  • New International Version - For those who are evil will be destroyed, but those who hope in the Lord will inherit the land.
  • New International Reader's Version - Sinful people will be destroyed. But those who put their hope in the Lord will receive the land.
  • English Standard Version - For the evildoers shall be cut off, but those who wait for the Lord shall inherit the land.
  • New Living Translation - For the wicked will be destroyed, but those who trust in the Lord will possess the land.
  • Christian Standard Bible - For evildoers will be destroyed, but those who put their hope in the Lord will inherit the land.
  • New American Standard Bible - For evildoers will be eliminated, But those who wait for the Lord, they will inherit the land.
  • Amplified Bible - For those who do evil will be cut off, But those who wait for the Lord, they will inherit the land.
  • American Standard Version - For evil-doers shall be cut off; But those that wait for Jehovah, they shall inherit the land.
  • King James Version - For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the Lord, they shall inherit the earth.
  • New English Translation - Wicked men will be wiped out, but those who rely on the Lord are the ones who will possess the land.
  • World English Bible - For evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land.
  • 新標點和合本 - 因為作惡的必被剪除; 惟有等候耶和華的必承受地土。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為作惡的必被剪除; 惟有等候耶和華的必承受土地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為作惡的必被剪除; 惟有等候耶和華的必承受土地。
  • 當代譯本 - 因為作惡的必被消滅, 但等候耶和華的必承受土地。
  • 聖經新譯本 - 因為作惡的必被剪除, 但等候耶和華的必承受地土。
  • 呂振中譯本 - 因為作壞事的必被剪除; 惟獨等候永恆主的必擁有地土。
  • 中文標準譯本 - 因為作惡的必被剪除, 唯有等候耶和華的必繼承那地。
  • 現代標點和合本 - 因為作惡的必被剪除, 唯有等候耶和華的必承受地土。
  • 文理和合譯本 - 蓋作惡者必被翦除、惟望耶和華者、得承斯土兮、
  • 文理委辦譯本 - 惡人必見絕、望耶和華者必得土兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 作惡者必被滅絕、仰望主者必得地為業、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 群小豈能久。敬主長恢恢。
  • Nueva Versión Internacional - Porque los impíos serán exterminados, pero los que esperan en el Señor heredarán la tierra. Vav
  • 현대인의 성경 - 악인들은 멸망할 것이나 여호와를 신뢰하는 자는 땅을 소유할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Я изнемог и полностью сокрушен, и от муки сердца кричу.
  • Восточный перевод - Я изнемог и полностью сокрушён, и от муки сердца кричу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я изнемог и полностью сокрушён, и от муки сердца кричу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я изнемог и полностью сокрушён, и от муки сердца кричу.
  • La Bible du Semeur 2015 - Or, qui fait le mal ╵sera retranché : mais ceux qui comptent sur l’Eternel ╵auront le pays ╵comme possession.
  • リビングバイブル - 悪者は滅ぼされますが、 神に信頼する者には祝福が降り注ぎます。
  • Nova Versão Internacional - Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
  • Hoffnung für alle - Wer Böses tut, den wird Gott ausrotten. Wer jedoch auf den Herrn hofft, der wird das Land besitzen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì người ác rồi sẽ bị diệt vong, còn ai trông chờ Chúa Hằng Hữu sẽ hưởng được đất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะคนชั่วร้ายจะถูกกำจัด แต่บรรดาผู้ที่หวังในองค์พระผู้เป็นเจ้าจะได้แผ่นดินนั้นเป็นมรดก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​หมู่​คน​ชั่ว​จะ​พินาศ ส่วน​บรรดา​ผู้​รอ​คอย​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ได้​รับ​ผืน​แผ่นดิน​เป็น​มรดก
交叉引用
  • Isaiah 58:14 - Then you shall delight yourself in the Lord; And I will cause you to ride on the high hills of the earth, And feed you with the heritage of Jacob your father. The mouth of the Lord has spoken.”
  • Job 20:23 - When he is about to fill his stomach, God will cast on him the fury of His wrath, And will rain it on him while he is eating.
  • Job 20:24 - He will flee from the iron weapon; A bronze bow will pierce him through.
  • Job 20:25 - It is drawn, and comes out of the body; Yes, the glittering point comes out of his gall. Terrors come upon him;
  • Job 20:26 - Total darkness is reserved for his treasures. An unfanned fire will consume him; It shall go ill with him who is left in his tent.
  • Job 20:27 - The heavens will reveal his iniquity, And the earth will rise up against him.
  • Job 20:28 - The increase of his house will depart, And his goods will flow away in the day of His wrath.
  • Job 20:29 - This is the portion from God for a wicked man, The heritage appointed to him by God.”
  • Psalms 37:11 - But the meek shall inherit the earth, And shall delight themselves in the abundance of peace.
  • Psalms 37:12 - The wicked plots against the just, And gnashes at him with his teeth.
  • Hebrews 11:16 - But now they desire a better, that is, a heavenly country. Therefore God is not ashamed to be called their God, for He has prepared a city for them.
  • Revelation 5:10 - And have made us kings and priests to our God; And we shall reign on the earth.”
  • Proverbs 2:21 - For the upright will dwell in the land, And the blameless will remain in it;
  • Job 27:13 - “This is the portion of a wicked man with God, And the heritage of oppressors, received from the Almighty:
  • Job 27:14 - If his children are multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread.
  • Job 27:15 - Those who survive him shall be buried in death, And their widows shall not weep,
  • Job 27:16 - Though he heaps up silver like dust, And piles up clothing like clay—
  • Job 27:17 - He may pile it up, but the just will wear it, And the innocent will divide the silver.
  • Job 27:18 - He builds his house like a moth, Like a booth which a watchman makes.
  • Job 27:19 - The rich man will lie down, But not be gathered up; He opens his eyes, And he is no more.
  • Job 27:20 - Terrors overtake him like a flood; A tempest steals him away in the night.
  • Job 27:21 - The east wind carries him away, and he is gone; It sweeps him out of his place.
  • Job 27:22 - It hurls against him and does not spare; He flees desperately from its power.
  • Job 27:23 - Men shall clap their hands at him, And shall hiss him out of his place.
  • Psalms 37:35 - I have seen the wicked in great power, And spreading himself like a native green tree.
  • Psalms 37:36 - Yet he passed away, and behold, he was no more; Indeed I sought him, but he could not be found.
  • Psalms 37:29 - The righteous shall inherit the land, And dwell in it forever.
  • Psalms 55:23 - But You, O God, shall bring them down to the pit of destruction; Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; But I will trust in You.
  • Isaiah 57:13 - When you cry out, Let your collection of idols deliver you. But the wind will carry them all away, A breath will take them. But he who puts his trust in Me shall possess the land, And shall inherit My holy mountain.”
  • Psalms 25:13 - He himself shall dwell in prosperity, And his descendants shall inherit the earth.
  • Isaiah 60:21 - Also your people shall all be righteous; They shall inherit the land forever, The branch of My planting, The work of My hands, That I may be glorified.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - For evildoers shall be cut off; But those who wait on the Lord, They shall inherit the earth.
  • 新标点和合本 - 因为作恶的必被剪除; 惟有等候耶和华的必承受地土。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为作恶的必被剪除; 惟有等候耶和华的必承受土地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为作恶的必被剪除; 惟有等候耶和华的必承受土地。
  • 当代译本 - 因为作恶的必被消灭, 但等候耶和华的必承受土地。
  • 圣经新译本 - 因为作恶的必被剪除, 但等候耶和华的必承受地土。
  • 中文标准译本 - 因为作恶的必被剪除, 唯有等候耶和华的必继承那地。
  • 现代标点和合本 - 因为作恶的必被剪除, 唯有等候耶和华的必承受地土。
  • 和合本(拼音版) - 因为作恶的必被剪除, 惟有等候耶和华的必承受地土。
  • New International Version - For those who are evil will be destroyed, but those who hope in the Lord will inherit the land.
  • New International Reader's Version - Sinful people will be destroyed. But those who put their hope in the Lord will receive the land.
  • English Standard Version - For the evildoers shall be cut off, but those who wait for the Lord shall inherit the land.
  • New Living Translation - For the wicked will be destroyed, but those who trust in the Lord will possess the land.
  • Christian Standard Bible - For evildoers will be destroyed, but those who put their hope in the Lord will inherit the land.
  • New American Standard Bible - For evildoers will be eliminated, But those who wait for the Lord, they will inherit the land.
  • Amplified Bible - For those who do evil will be cut off, But those who wait for the Lord, they will inherit the land.
  • American Standard Version - For evil-doers shall be cut off; But those that wait for Jehovah, they shall inherit the land.
  • King James Version - For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the Lord, they shall inherit the earth.
  • New English Translation - Wicked men will be wiped out, but those who rely on the Lord are the ones who will possess the land.
  • World English Bible - For evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land.
  • 新標點和合本 - 因為作惡的必被剪除; 惟有等候耶和華的必承受地土。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為作惡的必被剪除; 惟有等候耶和華的必承受土地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為作惡的必被剪除; 惟有等候耶和華的必承受土地。
  • 當代譯本 - 因為作惡的必被消滅, 但等候耶和華的必承受土地。
  • 聖經新譯本 - 因為作惡的必被剪除, 但等候耶和華的必承受地土。
  • 呂振中譯本 - 因為作壞事的必被剪除; 惟獨等候永恆主的必擁有地土。
  • 中文標準譯本 - 因為作惡的必被剪除, 唯有等候耶和華的必繼承那地。
  • 現代標點和合本 - 因為作惡的必被剪除, 唯有等候耶和華的必承受地土。
  • 文理和合譯本 - 蓋作惡者必被翦除、惟望耶和華者、得承斯土兮、
  • 文理委辦譯本 - 惡人必見絕、望耶和華者必得土兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 作惡者必被滅絕、仰望主者必得地為業、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 群小豈能久。敬主長恢恢。
  • Nueva Versión Internacional - Porque los impíos serán exterminados, pero los que esperan en el Señor heredarán la tierra. Vav
  • 현대인의 성경 - 악인들은 멸망할 것이나 여호와를 신뢰하는 자는 땅을 소유할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Я изнемог и полностью сокрушен, и от муки сердца кричу.
  • Восточный перевод - Я изнемог и полностью сокрушён, и от муки сердца кричу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я изнемог и полностью сокрушён, и от муки сердца кричу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я изнемог и полностью сокрушён, и от муки сердца кричу.
  • La Bible du Semeur 2015 - Or, qui fait le mal ╵sera retranché : mais ceux qui comptent sur l’Eternel ╵auront le pays ╵comme possession.
  • リビングバイブル - 悪者は滅ぼされますが、 神に信頼する者には祝福が降り注ぎます。
  • Nova Versão Internacional - Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
  • Hoffnung für alle - Wer Böses tut, den wird Gott ausrotten. Wer jedoch auf den Herrn hofft, der wird das Land besitzen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì người ác rồi sẽ bị diệt vong, còn ai trông chờ Chúa Hằng Hữu sẽ hưởng được đất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะคนชั่วร้ายจะถูกกำจัด แต่บรรดาผู้ที่หวังในองค์พระผู้เป็นเจ้าจะได้แผ่นดินนั้นเป็นมรดก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​หมู่​คน​ชั่ว​จะ​พินาศ ส่วน​บรรดา​ผู้​รอ​คอย​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ได้​รับ​ผืน​แผ่นดิน​เป็น​มรดก
  • Isaiah 58:14 - Then you shall delight yourself in the Lord; And I will cause you to ride on the high hills of the earth, And feed you with the heritage of Jacob your father. The mouth of the Lord has spoken.”
  • Job 20:23 - When he is about to fill his stomach, God will cast on him the fury of His wrath, And will rain it on him while he is eating.
  • Job 20:24 - He will flee from the iron weapon; A bronze bow will pierce him through.
  • Job 20:25 - It is drawn, and comes out of the body; Yes, the glittering point comes out of his gall. Terrors come upon him;
  • Job 20:26 - Total darkness is reserved for his treasures. An unfanned fire will consume him; It shall go ill with him who is left in his tent.
  • Job 20:27 - The heavens will reveal his iniquity, And the earth will rise up against him.
  • Job 20:28 - The increase of his house will depart, And his goods will flow away in the day of His wrath.
  • Job 20:29 - This is the portion from God for a wicked man, The heritage appointed to him by God.”
  • Psalms 37:11 - But the meek shall inherit the earth, And shall delight themselves in the abundance of peace.
  • Psalms 37:12 - The wicked plots against the just, And gnashes at him with his teeth.
  • Hebrews 11:16 - But now they desire a better, that is, a heavenly country. Therefore God is not ashamed to be called their God, for He has prepared a city for them.
  • Revelation 5:10 - And have made us kings and priests to our God; And we shall reign on the earth.”
  • Proverbs 2:21 - For the upright will dwell in the land, And the blameless will remain in it;
  • Job 27:13 - “This is the portion of a wicked man with God, And the heritage of oppressors, received from the Almighty:
  • Job 27:14 - If his children are multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread.
  • Job 27:15 - Those who survive him shall be buried in death, And their widows shall not weep,
  • Job 27:16 - Though he heaps up silver like dust, And piles up clothing like clay—
  • Job 27:17 - He may pile it up, but the just will wear it, And the innocent will divide the silver.
  • Job 27:18 - He builds his house like a moth, Like a booth which a watchman makes.
  • Job 27:19 - The rich man will lie down, But not be gathered up; He opens his eyes, And he is no more.
  • Job 27:20 - Terrors overtake him like a flood; A tempest steals him away in the night.
  • Job 27:21 - The east wind carries him away, and he is gone; It sweeps him out of his place.
  • Job 27:22 - It hurls against him and does not spare; He flees desperately from its power.
  • Job 27:23 - Men shall clap their hands at him, And shall hiss him out of his place.
  • Psalms 37:35 - I have seen the wicked in great power, And spreading himself like a native green tree.
  • Psalms 37:36 - Yet he passed away, and behold, he was no more; Indeed I sought him, but he could not be found.
  • Psalms 37:29 - The righteous shall inherit the land, And dwell in it forever.
  • Psalms 55:23 - But You, O God, shall bring them down to the pit of destruction; Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; But I will trust in You.
  • Isaiah 57:13 - When you cry out, Let your collection of idols deliver you. But the wind will carry them all away, A breath will take them. But he who puts his trust in Me shall possess the land, And shall inherit My holy mountain.”
  • Psalms 25:13 - He himself shall dwell in prosperity, And his descendants shall inherit the earth.
  • Isaiah 60:21 - Also your people shall all be righteous; They shall inherit the land forever, The branch of My planting, The work of My hands, That I may be glorified.
圣经
资源
计划
奉献