Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
37:18 WEB
逐节对照
  • World English Bible - Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
  • 新标点和合本 - 耶和华知道完全人的日子; 他们的产业要存到永远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华知道完全人的日子, 他们的产业要存到永远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华知道完全人的日子, 他们的产业要存到永远。
  • 当代译本 - 耶和华看顾纯全者的时日, 他们的产业永远长存。
  • 圣经新译本 - 耶和华眷顾完全人在世的日子, 他们的产业必存到永远。
  • 中文标准译本 - 耶和华知道纯全人的日子, 他们的继业长存,直到永远。
  • 现代标点和合本 - 耶和华知道完全人的日子, 他们的产业要存到永远。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华知道完全人的日子, 他们的产业要存到永远。
  • New International Version - The blameless spend their days under the Lord’s care, and their inheritance will endure forever.
  • New International Reader's Version - Those who are without blame spend their days in the Lord’s care. What he has given them will last forever.
  • English Standard Version - The Lord knows the days of the blameless, and their heritage will remain forever;
  • New Living Translation - Day by day the Lord takes care of the innocent, and they will receive an inheritance that lasts forever.
  • The Message - God keeps track of the decent folk; what they do won’t soon be forgotten. In hard times, they’ll hold their heads high; when the shelves are bare, they’ll be full.
  • Christian Standard Bible - The Lord watches over the blameless all their days, and their inheritance will last forever.
  • New American Standard Bible - The Lord knows the days of the blameless, And their inheritance will be forever.
  • New King James Version - The Lord knows the days of the upright, And their inheritance shall be forever.
  • Amplified Bible - The Lord knows the days of the blameless, And their inheritance will continue forever.
  • American Standard Version - Jehovah knoweth the days of the perfect; And their inheritance shall be for ever.
  • King James Version - The Lord knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
  • New English Translation - The Lord watches over the innocent day by day and they possess a permanent inheritance.
  • 新標點和合本 - 耶和華知道完全人的日子; 他們的產業要存到永遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華知道完全人的日子, 他們的產業要存到永遠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華知道完全人的日子, 他們的產業要存到永遠。
  • 當代譯本 - 耶和華看顧純全者的時日, 他們的產業永遠長存。
  • 聖經新譯本 - 耶和華眷顧完全人在世的日子, 他們的產業必存到永遠。
  • 呂振中譯本 - 永恆主知照純全人 在世 的日子; 他們的產業必存到永遠;
  • 中文標準譯本 - 耶和華知道純全人的日子, 他們的繼業長存,直到永遠。
  • 現代標點和合本 - 耶和華知道完全人的日子, 他們的產業要存到永遠。
  • 文理和合譯本 - 完人之時日、耶和華所知、其業永存兮、
  • 文理委辦譯本 - 德備之人、耶和華眷顧、其業永存兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 正直人之年壽、為主所知、其基業必存至永久、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 純德主所眷。基業永古存。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor protege la vida de los íntegros, y su herencia perdura por siempre.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 흠 없이 사는 자들의 생활을 다 알고 계시니 그들의 상급이 영원하리라.
  • Новый Русский Перевод - Я близок к падению, и боль моя передо мной всегда.
  • Восточный перевод - Я близок к падению, и боль моя предо мной всегда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я близок к падению, и боль моя предо мной всегда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я близок к падению, и боль моя предо мной всегда.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel tient compte ╵de ce qu’est la vie ╵des gens sans reproche , et leur patrimoine ╵demeure à jamais.
  • リビングバイブル - 主は毎日、神を敬う人の善行をごらんになり、 永遠のほうびをお与えになるのです。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
  • Hoffnung für alle - Tag für Tag sorgt er für die Menschen, die von Herzen aufrichtig sind; er gibt ihnen ein Erbe, das für immer Bestand hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu biết số ngày người thiện lành, Ngài cho họ cơ nghiệp vĩnh cửu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทราบวันเวลาของคนไร้ตำหนิ มรดกของพวกเขาจะยั่งยืนนิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เอา​ใจใส่​ผู้​ที่​ไร้​ข้อ​ตำหนิ และ​มรดก​ของ​พวก​เขา​จะ​ยั่งยืน​ไป​ตลอด​กาล
交叉引用
  • Romans 5:21 - that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
  • Isaiah 60:21 - Then your people will all be righteous. They will inherit the land forever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.
  • Deuteronomy 33:25 - Your bars will be iron and bronze. As your days, so your strength will be.
  • Matthew 24:21 - for then there will be great suffering, such as has not been from the beginning of the world until now, no, nor ever will be.
  • Matthew 24:22 - Unless those days had been shortened, no flesh would have been saved. But for the sake of the chosen ones, those days will be shortened.
  • Matthew 24:23 - “Then if any man tells you, ‘Behold, here is the Christ,’ or, ‘There,’ don’t believe it.
  • Matthew 24:24 - For there will arise false christs, and false prophets, and they will show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the chosen ones.
  • 2 Timothy 3:1 - But know this: that in the last days, grievous times will come.
  • 2 Timothy 3:2 - For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
  • 2 Timothy 3:3 - without natural affection, unforgiving, slanderers, without self-control, fierce, not lovers of good,
  • 2 Timothy 3:4 - traitors, headstrong, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God,
  • 2 Timothy 3:5 - holding a form of godliness, but having denied its power. Turn away from these, also.
  • 2 Timothy 4:2 - preach the word; be urgent in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort with all patience and teaching.
  • 2 Timothy 4:3 - For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts,
  • 2 Timothy 4:4 - and will turn away their ears from the truth, and turn away to fables.
  • Psalms 21:4 - He asked life of you and you gave it to him, even length of days forever and ever.
  • Psalms 31:15 - My times are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
  • Matthew 6:32 - For the Gentiles seek after all these things; for your heavenly Father knows that you need all these things.
  • Psalms 37:13 - The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
  • Revelation 11:3 - I will give power to my two witnesses, and they will prophesy one thousand two hundred sixty days, clothed in sackcloth.”
  • Revelation 11:4 - These are the two olive trees and the two lamp stands, standing before the Lord of the earth.
  • Revelation 11:5 - If anyone desires to harm them, fire proceeds out of their mouth and devours their enemies. If anyone desires to harm them, he must be killed in this way.
  • 1 John 2:25 - This is the promise which he promised us, the eternal life.
  • Psalms 16:11 - You will show me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forever more.
  • 1 Peter 1:4 - to an incorruptible and undefiled inheritance that doesn’t fade away, reserved in Heaven for you,
  • 1 Peter 1:5 - who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
  • 2 Timothy 2:19 - However God’s firm foundation stands, having this seal, “The Lord knows those who are his,” and, “Let every one who names the name of the Lord depart from unrighteousness.”
  • Psalms 49:5 - Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?
  • Psalms 103:17 - But Yahweh’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children,
  • Psalms 31:7 - I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.
  • Psalms 73:24 - You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
  • Romans 6:23 - For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • Psalms 1:6 - For Yahweh knows the way of the righteous, but the way of the wicked shall perish.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
  • 新标点和合本 - 耶和华知道完全人的日子; 他们的产业要存到永远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华知道完全人的日子, 他们的产业要存到永远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华知道完全人的日子, 他们的产业要存到永远。
  • 当代译本 - 耶和华看顾纯全者的时日, 他们的产业永远长存。
  • 圣经新译本 - 耶和华眷顾完全人在世的日子, 他们的产业必存到永远。
  • 中文标准译本 - 耶和华知道纯全人的日子, 他们的继业长存,直到永远。
  • 现代标点和合本 - 耶和华知道完全人的日子, 他们的产业要存到永远。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华知道完全人的日子, 他们的产业要存到永远。
  • New International Version - The blameless spend their days under the Lord’s care, and their inheritance will endure forever.
  • New International Reader's Version - Those who are without blame spend their days in the Lord’s care. What he has given them will last forever.
  • English Standard Version - The Lord knows the days of the blameless, and their heritage will remain forever;
  • New Living Translation - Day by day the Lord takes care of the innocent, and they will receive an inheritance that lasts forever.
  • The Message - God keeps track of the decent folk; what they do won’t soon be forgotten. In hard times, they’ll hold their heads high; when the shelves are bare, they’ll be full.
  • Christian Standard Bible - The Lord watches over the blameless all their days, and their inheritance will last forever.
  • New American Standard Bible - The Lord knows the days of the blameless, And their inheritance will be forever.
  • New King James Version - The Lord knows the days of the upright, And their inheritance shall be forever.
  • Amplified Bible - The Lord knows the days of the blameless, And their inheritance will continue forever.
  • American Standard Version - Jehovah knoweth the days of the perfect; And their inheritance shall be for ever.
  • King James Version - The Lord knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
  • New English Translation - The Lord watches over the innocent day by day and they possess a permanent inheritance.
  • 新標點和合本 - 耶和華知道完全人的日子; 他們的產業要存到永遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華知道完全人的日子, 他們的產業要存到永遠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華知道完全人的日子, 他們的產業要存到永遠。
  • 當代譯本 - 耶和華看顧純全者的時日, 他們的產業永遠長存。
  • 聖經新譯本 - 耶和華眷顧完全人在世的日子, 他們的產業必存到永遠。
  • 呂振中譯本 - 永恆主知照純全人 在世 的日子; 他們的產業必存到永遠;
  • 中文標準譯本 - 耶和華知道純全人的日子, 他們的繼業長存,直到永遠。
  • 現代標點和合本 - 耶和華知道完全人的日子, 他們的產業要存到永遠。
  • 文理和合譯本 - 完人之時日、耶和華所知、其業永存兮、
  • 文理委辦譯本 - 德備之人、耶和華眷顧、其業永存兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 正直人之年壽、為主所知、其基業必存至永久、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 純德主所眷。基業永古存。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor protege la vida de los íntegros, y su herencia perdura por siempre.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 흠 없이 사는 자들의 생활을 다 알고 계시니 그들의 상급이 영원하리라.
  • Новый Русский Перевод - Я близок к падению, и боль моя передо мной всегда.
  • Восточный перевод - Я близок к падению, и боль моя предо мной всегда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я близок к падению, и боль моя предо мной всегда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я близок к падению, и боль моя предо мной всегда.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel tient compte ╵de ce qu’est la vie ╵des gens sans reproche , et leur patrimoine ╵demeure à jamais.
  • リビングバイブル - 主は毎日、神を敬う人の善行をごらんになり、 永遠のほうびをお与えになるのです。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
  • Hoffnung für alle - Tag für Tag sorgt er für die Menschen, die von Herzen aufrichtig sind; er gibt ihnen ein Erbe, das für immer Bestand hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu biết số ngày người thiện lành, Ngài cho họ cơ nghiệp vĩnh cửu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทราบวันเวลาของคนไร้ตำหนิ มรดกของพวกเขาจะยั่งยืนนิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เอา​ใจใส่​ผู้​ที่​ไร้​ข้อ​ตำหนิ และ​มรดก​ของ​พวก​เขา​จะ​ยั่งยืน​ไป​ตลอด​กาล
  • Romans 5:21 - that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
  • Isaiah 60:21 - Then your people will all be righteous. They will inherit the land forever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.
  • Deuteronomy 33:25 - Your bars will be iron and bronze. As your days, so your strength will be.
  • Matthew 24:21 - for then there will be great suffering, such as has not been from the beginning of the world until now, no, nor ever will be.
  • Matthew 24:22 - Unless those days had been shortened, no flesh would have been saved. But for the sake of the chosen ones, those days will be shortened.
  • Matthew 24:23 - “Then if any man tells you, ‘Behold, here is the Christ,’ or, ‘There,’ don’t believe it.
  • Matthew 24:24 - For there will arise false christs, and false prophets, and they will show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the chosen ones.
  • 2 Timothy 3:1 - But know this: that in the last days, grievous times will come.
  • 2 Timothy 3:2 - For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
  • 2 Timothy 3:3 - without natural affection, unforgiving, slanderers, without self-control, fierce, not lovers of good,
  • 2 Timothy 3:4 - traitors, headstrong, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God,
  • 2 Timothy 3:5 - holding a form of godliness, but having denied its power. Turn away from these, also.
  • 2 Timothy 4:2 - preach the word; be urgent in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort with all patience and teaching.
  • 2 Timothy 4:3 - For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts,
  • 2 Timothy 4:4 - and will turn away their ears from the truth, and turn away to fables.
  • Psalms 21:4 - He asked life of you and you gave it to him, even length of days forever and ever.
  • Psalms 31:15 - My times are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
  • Matthew 6:32 - For the Gentiles seek after all these things; for your heavenly Father knows that you need all these things.
  • Psalms 37:13 - The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
  • Revelation 11:3 - I will give power to my two witnesses, and they will prophesy one thousand two hundred sixty days, clothed in sackcloth.”
  • Revelation 11:4 - These are the two olive trees and the two lamp stands, standing before the Lord of the earth.
  • Revelation 11:5 - If anyone desires to harm them, fire proceeds out of their mouth and devours their enemies. If anyone desires to harm them, he must be killed in this way.
  • 1 John 2:25 - This is the promise which he promised us, the eternal life.
  • Psalms 16:11 - You will show me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forever more.
  • 1 Peter 1:4 - to an incorruptible and undefiled inheritance that doesn’t fade away, reserved in Heaven for you,
  • 1 Peter 1:5 - who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
  • 2 Timothy 2:19 - However God’s firm foundation stands, having this seal, “The Lord knows those who are his,” and, “Let every one who names the name of the Lord depart from unrighteousness.”
  • Psalms 49:5 - Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?
  • Psalms 103:17 - But Yahweh’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children,
  • Psalms 31:7 - I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.
  • Psalms 73:24 - You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
  • Romans 6:23 - For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • Psalms 1:6 - For Yahweh knows the way of the righteous, but the way of the wicked shall perish.
圣经
资源
计划
奉献