逐节对照
- Christian Standard Bible - I sought the Lord, and he answered me and rescued me from all my fears.
- 新标点和合本 - 我曾寻求耶和华,他就应允我, 救我脱离了一切的恐惧。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我曾寻求耶和华,他就应允我, 救我脱离一切的恐惧。
- 和合本2010(神版-简体) - 我曾寻求耶和华,他就应允我, 救我脱离一切的恐惧。
- 当代译本 - 我求助耶和华,祂便应允我, 救我脱离一切恐惧。
- 圣经新译本 - 我曾求问耶和华,他应允了我, 救我脱离一切恐惧。
- 中文标准译本 - 我寻求耶和华,他就回应我, 解救我脱离一切的恐惧。
- 现代标点和合本 - 我曾寻求耶和华,他就应允我, 救我脱离了一切的恐惧。
- 和合本(拼音版) - 我曾寻求耶和华,他就应允我, 救我脱离了一切的恐惧。
- New International Version - I sought the Lord, and he answered me; he delivered me from all my fears.
- New International Reader's Version - I looked to the Lord, and he answered me. He saved me from everything I was afraid of.
- English Standard Version - I sought the Lord, and he answered me and delivered me from all my fears.
- New Living Translation - I prayed to the Lord, and he answered me. He freed me from all my fears.
- The Message - God met me more than halfway, he freed me from my anxious fears.
- New American Standard Bible - I sought the Lord and He answered me, And rescued me from all my fears.
- New King James Version - I sought the Lord, and He heard me, And delivered me from all my fears.
- Amplified Bible - I sought the Lord [on the authority of His word], and He answered me, And delivered me from all my fears.
- American Standard Version - I sought Jehovah, and he answered me, And delivered me from all my fears.
- King James Version - I sought the Lord, and he heard me, and delivered me from all my fears.
- New English Translation - I sought the Lord’s help and he answered me; he delivered me from all my fears.
- World English Bible - I sought Yahweh, and he answered me, and delivered me from all my fears.
- 新標點和合本 - 我曾尋求耶和華,他就應允我, 救我脫離了一切的恐懼。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我曾尋求耶和華,他就應允我, 救我脫離一切的恐懼。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我曾尋求耶和華,他就應允我, 救我脫離一切的恐懼。
- 當代譯本 - 我求助耶和華,祂便應允我, 救我脫離一切恐懼。
- 聖經新譯本 - 我曾求問耶和華,他應允了我, 救我脫離一切恐懼。
- 呂振中譯本 - 我尋求了永恆主,他就應我, 援救了我脫離我一切恐懼。
- 中文標準譯本 - 我尋求耶和華,他就回應我, 解救我脫離一切的恐懼。
- 現代標點和合本 - 我曾尋求耶和華,他就應允我, 救我脫離了一切的恐懼。
- 文理和合譯本 - 我求耶和華、蒙其俞允、拯我脫諸恐懼兮、
- 文理委辦譯本 - 我求耶和華、蒙其俯聞、我所懼者、不及吾身兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我曾祈求主、主應允我、拯救我、脫離一切可懼之事、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我歌爾應和。相與崇眞神。
- Nueva Versión Internacional - Busqué al Señor, y él me respondió; me libró de todos mis temores. He
- 현대인의 성경 - 내가 여호와께 부르짖었더니 그가 나에게 응답하시고 나의 모든 두려움에서 나를 해방시켜 주셨다.
- Новый Русский Перевод - Да постыдятся и посрамятся те, кто ищет жизни моей. Пусть с позором повернут назад замышляющие против меня зло.
- Восточный перевод - Да постыдятся и посрамятся те, кто желает моей смерти. Пусть с позором повернут назад замышляющие против меня зло.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да постыдятся и посрамятся те, кто желает моей смерти. Пусть с позором повернут назад замышляющие против меня зло.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да постыдятся и посрамятся те, кто желает моей смерти. Пусть с позором повернут назад замышляющие против меня зло.
- La Bible du Semeur 2015 - Venez proclamer avec moi ╵que l’Eternel est grand ! Exaltons-le ensemble !
- リビングバイブル - 声の限りに私が呼び求めた時、 主はそれに答えて、 いっさいの恐怖を取り払ってくださいました。
- Nova Versão Internacional - Busquei o Senhor, e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
- Hoffnung für alle - Preist mit mir diesen großen Herrn, lasst uns gemeinsam seinen Namen bekannt machen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi tìm kiếm Chúa Hằng Hữu và Ngài đáp ứng. Ngài giải thoát tôi khỏi cảnh hãi hùng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าได้แสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้า และพระองค์ทรงตอบ พระองค์ทรงช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากความหวาดกลัวทั้งปวง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าอธิษฐานต่อพระผู้เป็นเจ้า พระองค์ก็ตอบข้าพเจ้า และช่วยให้พ้นจากความกลัวทั้งปวง
交叉引用
- 1 Samuel 27:1 - David said to himself, “One of these days I’ll be swept away by Saul. There is nothing better for me than to escape immediately to the land of the Philistines. Then Saul will give up searching for me everywhere in Israel, and I’ll escape from him.”
- 2 Corinthians 7:5 - In fact, when we came into Macedonia, we had no rest. Instead, we were troubled in every way: conflicts on the outside, fears within.
- 2 Corinthians 7:6 - But God, who comforts the downcast, comforted us by the arrival of Titus,
- 2 Chronicles 15:2 - So he went out to meet Asa and said to him, “Asa and all Judah and Benjamin, hear me. The Lord is with you when you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you abandon him, he will abandon you.
- Psalms 77:1 - I cry aloud to God, aloud to God, and he will hear me.
- Psalms 77:2 - I sought the Lord in my day of trouble. My hands were continually lifted up all night long; I refused to be comforted.
- Psalms 46:2 - Therefore we will not be afraid, though the earth trembles and the mountains topple into the depths of the seas,
- Psalms 22:24 - For he has not despised or abhorred the torment of the oppressed. He did not hide his face from him but listened when he cried to him for help.
- 2 Corinthians 12:8 - Concerning this, I pleaded with the Lord three times that it would leave me.
- 2 Corinthians 12:9 - But he said to me, “My grace is sufficient for you, for my power is perfected in weakness.” Therefore, I will most gladly boast all the more about my weaknesses, so that Christ’s power may reside in me.
- Luke 11:9 - “So I say to you, ask, and it will be given to you. Seek, and you will find. Knock, and the door will be opened to you.
- Psalms 27:1 - The Lord is my light and my salvation — whom should I fear? The Lord is the stronghold of my life — whom should I dread?
- Psalms 27:2 - When evildoers came against me to devour my flesh, my foes and my enemies stumbled and fell.
- Isaiah 12:2 - Indeed, God is my salvation; I will trust him and not be afraid, for the Lord, the Lord himself, is my strength and my song. He has become my salvation.”
- Hebrews 5:7 - During his earthly life, he offered prayers and appeals with loud cries and tears to the one who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence.
- Psalms 31:22 - In my alarm I said, “I am cut off from your sight.” But you heard the sound of my pleading when I cried to you for help.
- Jonah 2:2 - I called to the Lord in my distress, and he answered me. I cried out for help from deep inside Sheol; you heard my voice.
- 2 Timothy 1:7 - For God has not given us a spirit of fear, but one of power, love, and sound judgment.
- Psalms 56:3 - When I am afraid, I will trust in you.
- Matthew 7:7 - “Ask, and it will be given to you. Seek, and you will find. Knock, and the door will be opened to you.
- Psalms 116:1 - I love the Lord because he has heard my appeal for mercy.
- Psalms 116:2 - Because he has turned his ear to me, I will call out to him as long as I live.
- Psalms 116:3 - The ropes of death were wrapped around me, and the torments of Sheol overcame me; I encountered trouble and sorrow.
- Psalms 116:4 - Then I called on the name of the Lord: “Lord, save me!”
- Psalms 116:5 - The Lord is gracious and righteous; our God is compassionate.
- Psalms 116:6 - The Lord guards the inexperienced; I was helpless, and he saved me.
- Psalms 18:6 - I called to the Lord in my distress, and I cried to my God for help. From his temple he heard my voice, and my cry to him reached his ears.