Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
34:3 NIV
逐节对照
  • New International Version - Glorify the Lord with me; let us exalt his name together.
  • 新标点和合本 - 你们和我当称耶和华为大, 一同高举他的名。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要和我一同尊耶和华为大, 让我们一同高举他的名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要和我一同尊耶和华为大, 让我们一同高举他的名。
  • 当代译本 - 要跟我们一同尊耶和华为大, 让我们一起尊崇祂的名!
  • 圣经新译本 - 你们要跟我一起尊耶和华为大, 我们来一同高举他的名。
  • 中文标准译本 - 你们要与我一起尊耶和华为大, 让我们一同高举他的名。
  • 现代标点和合本 - 你们和我当称耶和华为大, 一同高举他的名。
  • 和合本(拼音版) - 你们和我当称耶和华为大, 一同高举他的名。
  • New International Reader's Version - Join me in giving glory to the Lord. Let us honor him together.
  • English Standard Version - Oh, magnify the Lord with me, and let us exalt his name together!
  • New Living Translation - Come, let us tell of the Lord’s greatness; let us exalt his name together.
  • The Message - Join me in spreading the news; together let’s get the word out.
  • Christian Standard Bible - Proclaim the Lord’s greatness with me; let us exalt his name together.
  • New American Standard Bible - Exalt the Lord with me, And let’s exalt His name together.
  • New King James Version - Oh, magnify the Lord with me, And let us exalt His name together.
  • Amplified Bible - O magnify the Lord with me, And let us lift up His name together.
  • American Standard Version - Oh magnify Jehovah with me, And let us exalt his name together.
  • King James Version - O magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
  • New English Translation - Magnify the Lord with me! Let’s praise his name together!
  • World English Bible - Oh magnify Yahweh with me. Let’s exalt his name together.
  • 新標點和合本 - 你們和我當稱耶和華為大, 一同高舉他的名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要和我一同尊耶和華為大, 讓我們一同高舉他的名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要和我一同尊耶和華為大, 讓我們一同高舉他的名。
  • 當代譯本 - 要跟我們一同尊耶和華為大, 讓我們一起尊崇祂的名!
  • 聖經新譯本 - 你們要跟我一起尊耶和華為大, 我們來一同高舉他的名。
  • 呂振中譯本 - 你們要跟我尊永恆主為大; 我們要一同尊他的名為至高。
  • 中文標準譯本 - 你們要與我一起尊耶和華為大, 讓我們一同高舉他的名。
  • 現代標點和合本 - 你們和我當稱耶和華為大, 一同高舉他的名。
  • 文理和合譯本 - 爾其偕我稱耶和華為大、共尊其名兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾曹良朋、與我同聲、稱耶和華之德為大、頌耶和華之名為尊兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾我皆當稱主為大、同頌主名為高、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 中心弘玄德。謙者必樂聞。
  • Nueva Versión Internacional - Engrandezcan al Señor conmigo; exaltemos a una su nombre. Dálet
  • 현대인의 성경 - 다 같이 여호와의 위대하심을 선포하고 그의 이름을 높이자.
  • Новый Русский Перевод - Подними копье и секиру на тех , кто меня преследует. Скажи душе моей: «Я спасение твое!»
  • Восточный перевод - Подними копьё и секиру на тех , кто меня преследует. Скажи душе моей: «Я спасение твоё!»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Подними копьё и секиру на тех , кто меня преследует. Скажи душе моей: «Я спасение твоё!»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Подними копьё и секиру на тех , кто меня преследует. Скажи душе моей: «Я спасение твоё!»
  • La Bible du Semeur 2015 - Mon sujet de fierté, ╵c’est l’Eternel ! Que les humbles l’entendent ╵et qu’ils se réjouissent !
  • リビングバイブル - さあ、共に主をほめたたえ、 その御名をとどろかせましょう。
  • Nova Versão Internacional - Proclamem a grandeza do Senhor comigo; juntos exaltemos o seu nome.
  • Hoffnung für alle - Von ganzem Herzen lobe ich ihn; wer entmutigt ist, soll es hören und sich freuen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy cùng tôi tôn vinh Chúa Hằng Hữu; chúng ta hãy suy tôn Danh Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เชิญมาถวายเกียรติแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าร่วมกับข้าพเจ้า ให้เราเทิดทูนพระนามของพระองค์กันเถิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มา​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กับ​ข้าพเจ้า​เถิด และ​เรา​มา​ยกย่อง​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​ด้วย​กัน​เถิด
交叉引用
  • Philippians 1:20 - I eagerly expect and hope that I will in no way be ashamed, but will have sufficient courage so that now as always Christ will be exalted in my body, whether by life or by death.
  • Revelation 14:7 - He said in a loud voice, “Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has come. Worship him who made the heavens, the earth, the sea and the springs of water.”
  • Acts 19:17 - When this became known to the Jews and Greeks living in Ephesus, they were all seized with fear, and the name of the Lord Jesus was held in high honor.
  • Psalm 33:1 - Sing joyfully to the Lord, you righteous; it is fitting for the upright to praise him.
  • Psalm 33:2 - Praise the Lord with the harp; make music to him on the ten-stringed lyre.
  • 2 Chronicles 29:30 - King Hezekiah and his officials ordered the Levites to praise the Lord with the words of David and of Asaph the seer. So they sang praises with gladness and bowed down and worshiped.
  • 1 Chronicles 29:20 - Then David said to the whole assembly, “Praise the Lord your God.” So they all praised the Lord, the God of their fathers; they bowed down, prostrating themselves before the Lord and the king.
  • Psalm 66:8 - Praise our God, all peoples, let the sound of his praise be heard;
  • Psalm 40:16 - But may all who seek you rejoice and be glad in you; may those who long for your saving help always say, “The Lord is great!”
  • Psalm 103:20 - Praise the Lord, you his angels, you mighty ones who do his bidding, who obey his word.
  • Psalm 103:21 - Praise the Lord, all his heavenly hosts, you his servants who do his will.
  • Psalm 103:22 - Praise the Lord, all his works everywhere in his dominion. Praise the Lord, my soul.
  • Psalm 35:27 - May those who delight in my vindication shout for joy and gladness; may they always say, “The Lord be exalted, who delights in the well-being of his servant.”
  • Psalm 148:1 - Praise the Lord. Praise the Lord from the heavens; praise him in the heights above.
  • Psalm 148:2 - Praise him, all his angels; praise him, all his heavenly hosts.
  • Psalm 148:3 - Praise him, sun and moon; praise him, all you shining stars.
  • Psalm 148:4 - Praise him, you highest heavens and you waters above the skies.
  • Psalm 148:5 - Let them praise the name of the Lord, for at his command they were created,
  • Psalm 148:6 - and he established them for ever and ever— he issued a decree that will never pass away.
  • Psalm 148:7 - Praise the Lord from the earth, you great sea creatures and all ocean depths,
  • Psalm 148:8 - lightning and hail, snow and clouds, stormy winds that do his bidding,
  • Psalm 148:9 - you mountains and all hills, fruit trees and all cedars,
  • Psalm 148:10 - wild animals and all cattle, small creatures and flying birds,
  • Psalm 148:11 - kings of the earth and all nations, you princes and all rulers on earth,
  • Psalm 148:12 - young men and women, old men and children.
  • Psalm 148:13 - Let them praise the name of the Lord, for his name alone is exalted; his splendor is above the earth and the heavens.
  • Psalm 148:14 - And he has raised up for his people a horn, the praise of all his faithful servants, of Israel, the people close to his heart. Praise the Lord.
  • Revelation 19:5 - Then a voice came from the throne, saying: “Praise our God, all you his servants, you who fear him, both great and small!”
  • Revelation 19:6 - Then I heard what sounded like a great multitude, like the roar of rushing waters and like loud peals of thunder, shouting: “Hallelujah! For our Lord God Almighty reigns.
  • Luke 1:46 - And Mary said: “My soul glorifies the Lord
  • Psalm 69:30 - I will praise God’s name in song and glorify him with thanksgiving.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - Glorify the Lord with me; let us exalt his name together.
  • 新标点和合本 - 你们和我当称耶和华为大, 一同高举他的名。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要和我一同尊耶和华为大, 让我们一同高举他的名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要和我一同尊耶和华为大, 让我们一同高举他的名。
  • 当代译本 - 要跟我们一同尊耶和华为大, 让我们一起尊崇祂的名!
  • 圣经新译本 - 你们要跟我一起尊耶和华为大, 我们来一同高举他的名。
  • 中文标准译本 - 你们要与我一起尊耶和华为大, 让我们一同高举他的名。
  • 现代标点和合本 - 你们和我当称耶和华为大, 一同高举他的名。
  • 和合本(拼音版) - 你们和我当称耶和华为大, 一同高举他的名。
  • New International Reader's Version - Join me in giving glory to the Lord. Let us honor him together.
  • English Standard Version - Oh, magnify the Lord with me, and let us exalt his name together!
  • New Living Translation - Come, let us tell of the Lord’s greatness; let us exalt his name together.
  • The Message - Join me in spreading the news; together let’s get the word out.
  • Christian Standard Bible - Proclaim the Lord’s greatness with me; let us exalt his name together.
  • New American Standard Bible - Exalt the Lord with me, And let’s exalt His name together.
  • New King James Version - Oh, magnify the Lord with me, And let us exalt His name together.
  • Amplified Bible - O magnify the Lord with me, And let us lift up His name together.
  • American Standard Version - Oh magnify Jehovah with me, And let us exalt his name together.
  • King James Version - O magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
  • New English Translation - Magnify the Lord with me! Let’s praise his name together!
  • World English Bible - Oh magnify Yahweh with me. Let’s exalt his name together.
  • 新標點和合本 - 你們和我當稱耶和華為大, 一同高舉他的名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要和我一同尊耶和華為大, 讓我們一同高舉他的名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要和我一同尊耶和華為大, 讓我們一同高舉他的名。
  • 當代譯本 - 要跟我們一同尊耶和華為大, 讓我們一起尊崇祂的名!
  • 聖經新譯本 - 你們要跟我一起尊耶和華為大, 我們來一同高舉他的名。
  • 呂振中譯本 - 你們要跟我尊永恆主為大; 我們要一同尊他的名為至高。
  • 中文標準譯本 - 你們要與我一起尊耶和華為大, 讓我們一同高舉他的名。
  • 現代標點和合本 - 你們和我當稱耶和華為大, 一同高舉他的名。
  • 文理和合譯本 - 爾其偕我稱耶和華為大、共尊其名兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾曹良朋、與我同聲、稱耶和華之德為大、頌耶和華之名為尊兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾我皆當稱主為大、同頌主名為高、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 中心弘玄德。謙者必樂聞。
  • Nueva Versión Internacional - Engrandezcan al Señor conmigo; exaltemos a una su nombre. Dálet
  • 현대인의 성경 - 다 같이 여호와의 위대하심을 선포하고 그의 이름을 높이자.
  • Новый Русский Перевод - Подними копье и секиру на тех , кто меня преследует. Скажи душе моей: «Я спасение твое!»
  • Восточный перевод - Подними копьё и секиру на тех , кто меня преследует. Скажи душе моей: «Я спасение твоё!»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Подними копьё и секиру на тех , кто меня преследует. Скажи душе моей: «Я спасение твоё!»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Подними копьё и секиру на тех , кто меня преследует. Скажи душе моей: «Я спасение твоё!»
  • La Bible du Semeur 2015 - Mon sujet de fierté, ╵c’est l’Eternel ! Que les humbles l’entendent ╵et qu’ils se réjouissent !
  • リビングバイブル - さあ、共に主をほめたたえ、 その御名をとどろかせましょう。
  • Nova Versão Internacional - Proclamem a grandeza do Senhor comigo; juntos exaltemos o seu nome.
  • Hoffnung für alle - Von ganzem Herzen lobe ich ihn; wer entmutigt ist, soll es hören und sich freuen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy cùng tôi tôn vinh Chúa Hằng Hữu; chúng ta hãy suy tôn Danh Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เชิญมาถวายเกียรติแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าร่วมกับข้าพเจ้า ให้เราเทิดทูนพระนามของพระองค์กันเถิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มา​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กับ​ข้าพเจ้า​เถิด และ​เรา​มา​ยกย่อง​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​ด้วย​กัน​เถิด
  • Philippians 1:20 - I eagerly expect and hope that I will in no way be ashamed, but will have sufficient courage so that now as always Christ will be exalted in my body, whether by life or by death.
  • Revelation 14:7 - He said in a loud voice, “Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has come. Worship him who made the heavens, the earth, the sea and the springs of water.”
  • Acts 19:17 - When this became known to the Jews and Greeks living in Ephesus, they were all seized with fear, and the name of the Lord Jesus was held in high honor.
  • Psalm 33:1 - Sing joyfully to the Lord, you righteous; it is fitting for the upright to praise him.
  • Psalm 33:2 - Praise the Lord with the harp; make music to him on the ten-stringed lyre.
  • 2 Chronicles 29:30 - King Hezekiah and his officials ordered the Levites to praise the Lord with the words of David and of Asaph the seer. So they sang praises with gladness and bowed down and worshiped.
  • 1 Chronicles 29:20 - Then David said to the whole assembly, “Praise the Lord your God.” So they all praised the Lord, the God of their fathers; they bowed down, prostrating themselves before the Lord and the king.
  • Psalm 66:8 - Praise our God, all peoples, let the sound of his praise be heard;
  • Psalm 40:16 - But may all who seek you rejoice and be glad in you; may those who long for your saving help always say, “The Lord is great!”
  • Psalm 103:20 - Praise the Lord, you his angels, you mighty ones who do his bidding, who obey his word.
  • Psalm 103:21 - Praise the Lord, all his heavenly hosts, you his servants who do his will.
  • Psalm 103:22 - Praise the Lord, all his works everywhere in his dominion. Praise the Lord, my soul.
  • Psalm 35:27 - May those who delight in my vindication shout for joy and gladness; may they always say, “The Lord be exalted, who delights in the well-being of his servant.”
  • Psalm 148:1 - Praise the Lord. Praise the Lord from the heavens; praise him in the heights above.
  • Psalm 148:2 - Praise him, all his angels; praise him, all his heavenly hosts.
  • Psalm 148:3 - Praise him, sun and moon; praise him, all you shining stars.
  • Psalm 148:4 - Praise him, you highest heavens and you waters above the skies.
  • Psalm 148:5 - Let them praise the name of the Lord, for at his command they were created,
  • Psalm 148:6 - and he established them for ever and ever— he issued a decree that will never pass away.
  • Psalm 148:7 - Praise the Lord from the earth, you great sea creatures and all ocean depths,
  • Psalm 148:8 - lightning and hail, snow and clouds, stormy winds that do his bidding,
  • Psalm 148:9 - you mountains and all hills, fruit trees and all cedars,
  • Psalm 148:10 - wild animals and all cattle, small creatures and flying birds,
  • Psalm 148:11 - kings of the earth and all nations, you princes and all rulers on earth,
  • Psalm 148:12 - young men and women, old men and children.
  • Psalm 148:13 - Let them praise the name of the Lord, for his name alone is exalted; his splendor is above the earth and the heavens.
  • Psalm 148:14 - And he has raised up for his people a horn, the praise of all his faithful servants, of Israel, the people close to his heart. Praise the Lord.
  • Revelation 19:5 - Then a voice came from the throne, saying: “Praise our God, all you his servants, you who fear him, both great and small!”
  • Revelation 19:6 - Then I heard what sounded like a great multitude, like the roar of rushing waters and like loud peals of thunder, shouting: “Hallelujah! For our Lord God Almighty reigns.
  • Luke 1:46 - And Mary said: “My soul glorifies the Lord
  • Psalm 69:30 - I will praise God’s name in song and glorify him with thanksgiving.
圣经
资源
计划
奉献