Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
34:18 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Lorsque les hommes justes ╵lancent leurs cris vers lui, ╵l’Eternel les entend ; aussi, il les délivre ╵de toutes leurs détresses.
  • 新标点和合本 - 耶和华靠近伤心的人, 拯救灵性痛悔的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华靠近伤心的人, 拯救心灵痛悔的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华靠近伤心的人, 拯救心灵痛悔的人。
  • 当代译本 - 祂安慰悲痛欲绝的人, 拯救心灵破碎的人。
  • 圣经新译本 - 耶和华亲近心中破碎的人, 拯救灵里痛悔的人,
  • 中文标准译本 - 耶和华与心灵破碎的人相近, 他拯救灵里痛悔的人。
  • 现代标点和合本 - 耶和华靠近伤心的人, 拯救灵性痛悔的人。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华靠近伤心的人, 拯救灵性痛悔的人。
  • New International Version - The Lord is close to the brokenhearted and saves those who are crushed in spirit.
  • New International Reader's Version - The Lord is close to those whose hearts have been broken. He saves those whose spirits have been crushed.
  • English Standard Version - The Lord is near to the brokenhearted and saves the crushed in spirit.
  • New Living Translation - The Lord is close to the brokenhearted; he rescues those whose spirits are crushed.
  • The Message - If your heart is broken, you’ll find God right there; if you’re kicked in the gut, he’ll help you catch your breath.
  • Christian Standard Bible - The Lord is near the brokenhearted; he saves those crushed in spirit.
  • New American Standard Bible - The Lord is near to the brokenhearted And saves those who are crushed in spirit.
  • New King James Version - The Lord is near to those who have a broken heart, And saves such as have a contrite spirit.
  • Amplified Bible - The Lord is near to the heartbroken And He saves those who are crushed in spirit (contrite in heart, truly sorry for their sin).
  • American Standard Version - Jehovah is nigh unto them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit.
  • King James Version - The Lord is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
  • New English Translation - The Lord is near the brokenhearted; he delivers those who are discouraged.
  • World English Bible - Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
  • 新標點和合本 - 耶和華靠近傷心的人, 拯救靈性痛悔的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華靠近傷心的人, 拯救心靈痛悔的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華靠近傷心的人, 拯救心靈痛悔的人。
  • 當代譯本 - 祂安慰悲痛欲絕的人, 拯救心靈破碎的人。
  • 聖經新譯本 - 耶和華親近心中破碎的人, 拯救靈裡痛悔的人,
  • 呂振中譯本 - 永恆主跟傷心 的人相近, 拯救心靈痛悔 的人。
  • 中文標準譯本 - 耶和華與心靈破碎的人相近, 他拯救靈裡痛悔的人。
  • 現代標點和合本 - 耶和華靠近傷心的人, 拯救靈性痛悔的人。
  • 文理和合譯本 - 傷心者耶和華近之、痛心者拯之兮、
  • 文理委辦譯本 - 中心痛悔者、必佑之救之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心中悲傷者、主與之相近、心中痛悔者、主必拯救、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 賢者求見應。處困不終日。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor está cerca de los quebrantados de corazón, y salva a los de espíritu abatido. Resh
  • 현대인의 성경 - 여호와는 마음이 상한 자에게 가까이하시고 죄로 마음 아파하는 사람들을 구원하신다.
  • Новый Русский Перевод - Я восславлю Тебя при большом собрании, среди бесчисленного народа восхвалю Тебя.
  • Восточный перевод - Я восславлю Тебя при большом собрании, средь бесчисленного народа восхвалю Тебя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я восславлю Тебя при большом собрании, средь бесчисленного народа восхвалю Тебя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я восславлю Тебя при большом собрании, средь бесчисленного народа восхвалю Тебя.
  • リビングバイブル - 主は心の砕かれた人のそばにおられ、 謙虚に罪を悔いる人を助け出されます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor está perto dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito abatido.
  • Hoffnung für alle - Wenn aber rechtschaffene Menschen zu ihm rufen, hört er sie und rettet sie aus jeder Not.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ở gần người có lòng tan vỡ; Ngài cứu người biết hối hận ăn năn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอยู่ใกล้ผู้ที่หัวใจแตกสลาย และทรงช่วยผู้ที่ท้อแท้สิ้นหวัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​ใกล้​ชิด​กับ​คน​ชอกช้ำ​ใจ และ​ช่วย​คน​สิ้น​หวัง​ให้​พ้น​ทุกข์
交叉引用
  • Ezéchiel 36:31 - Vous vous souviendrez alors de votre mauvaise conduite et de vos actes peu louables, et vous vous prendrez vous-mêmes en dégoût à cause de vos fautes et de vos pratiques abominables.
  • Psaumes 75:1 - Au chef de chœur : psaume d’Asaph . A chanter sur la mélodie de « Ne détruis pas ! ».
  • 2 Rois 22:19 - Ton cœur s’est laissé toucher, tu t’es humilié devant moi en entendant ce que j’ai décrété contre ce lieu et contre ses habitants, à savoir la dévastation et la malédiction. Tu as déchiré tes vêtements et tu as pleuré devant moi. De mon côté, moi aussi, j’ai entendu ta prière – l’Eternel le déclare !
  • Psaumes 119:151 - Mais toi, Eternel, tu es proche ; tous tes commandements ╵sont vérité.
  • Esaïe 55:6 - Tournez-vous donc vers l’Eternel, tant qu’on peut le trouver. Adressez-vous à lui tant qu’il est proche !
  • Esaïe 66:2 - Toutes ces choses, ╵c’est moi qui les ai faites et ainsi elles sont venues ╵à l’existence, l’Eternel le déclare. Voici sur qui je porterai ╵un regard favorable : sur celui qui est humilié, ╵et qui a l’esprit abattu, sur celui qui tremble à ma parole.
  • Luc 4:18 - L’Esprit du Seigneur est sur moi car il m’a oint pour annoncer une bonne nouvelle aux pauvres. Il m’a envoyé ╵pour annoncer aux captifs la délivrance, aux aveugles le recouvrement de la vue, pour apporter la liberté aux opprimés
  • Psaumes 85:9 - Je veux écouter ╵ce que dit Dieu, l’Eternel : c’est de bien-être qu’il parle ╵à son peuple ╵et à ceux qui lui sont attachés. Mais qu’ils ne retournent pas ╵à leur fol égarement.
  • Ezéchiel 36:26 - Je vous donnerai un cœur nouveau et je mettrai en vous un esprit nouveau, j’enlèverai de votre être votre cœur de pierre et je vous donnerai un cœur de chair.
  • Psaumes 51:17 - Eternel, ouvre mes lèvres et je te louerai.
  • Esaïe 61:1 - L’Esprit de l’Eternel, ╵du Seigneur, est sur moi car l’Eternel m’a oint pour annoncer aux humiliés ╵une bonne nouvelle. Oui, il m’a envoyé ╵afin de panser ceux ╵qui ont le cœur brisé, d’annoncer aux captifs ╵leur délivrance et à ceux qui sont prisonniers ╵leur mise en liberté ,
  • Esaïe 57:15 - Car voici ce que dit ╵le Dieu très élevé qui demeure éternellement, et qui est saint : J’habite dans un lieu ╵qui est très haut et saint, mais je demeure aussi ╵avec l’homme accablé, à l’esprit abattu, pour ranimer la vie ╵de qui a l’esprit abattu et vivifier le cœur ╵des hommes accablés.
  • Psaumes 145:18 - L’Eternel est proche ╵de ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent avec sincérité.
  • Psaumes 147:3 - Ceux qui sont abattus, ╵il les guérit. Il panse leurs blessures !
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Lorsque les hommes justes ╵lancent leurs cris vers lui, ╵l’Eternel les entend ; aussi, il les délivre ╵de toutes leurs détresses.
  • 新标点和合本 - 耶和华靠近伤心的人, 拯救灵性痛悔的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华靠近伤心的人, 拯救心灵痛悔的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华靠近伤心的人, 拯救心灵痛悔的人。
  • 当代译本 - 祂安慰悲痛欲绝的人, 拯救心灵破碎的人。
  • 圣经新译本 - 耶和华亲近心中破碎的人, 拯救灵里痛悔的人,
  • 中文标准译本 - 耶和华与心灵破碎的人相近, 他拯救灵里痛悔的人。
  • 现代标点和合本 - 耶和华靠近伤心的人, 拯救灵性痛悔的人。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华靠近伤心的人, 拯救灵性痛悔的人。
  • New International Version - The Lord is close to the brokenhearted and saves those who are crushed in spirit.
  • New International Reader's Version - The Lord is close to those whose hearts have been broken. He saves those whose spirits have been crushed.
  • English Standard Version - The Lord is near to the brokenhearted and saves the crushed in spirit.
  • New Living Translation - The Lord is close to the brokenhearted; he rescues those whose spirits are crushed.
  • The Message - If your heart is broken, you’ll find God right there; if you’re kicked in the gut, he’ll help you catch your breath.
  • Christian Standard Bible - The Lord is near the brokenhearted; he saves those crushed in spirit.
  • New American Standard Bible - The Lord is near to the brokenhearted And saves those who are crushed in spirit.
  • New King James Version - The Lord is near to those who have a broken heart, And saves such as have a contrite spirit.
  • Amplified Bible - The Lord is near to the heartbroken And He saves those who are crushed in spirit (contrite in heart, truly sorry for their sin).
  • American Standard Version - Jehovah is nigh unto them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit.
  • King James Version - The Lord is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
  • New English Translation - The Lord is near the brokenhearted; he delivers those who are discouraged.
  • World English Bible - Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
  • 新標點和合本 - 耶和華靠近傷心的人, 拯救靈性痛悔的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華靠近傷心的人, 拯救心靈痛悔的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華靠近傷心的人, 拯救心靈痛悔的人。
  • 當代譯本 - 祂安慰悲痛欲絕的人, 拯救心靈破碎的人。
  • 聖經新譯本 - 耶和華親近心中破碎的人, 拯救靈裡痛悔的人,
  • 呂振中譯本 - 永恆主跟傷心 的人相近, 拯救心靈痛悔 的人。
  • 中文標準譯本 - 耶和華與心靈破碎的人相近, 他拯救靈裡痛悔的人。
  • 現代標點和合本 - 耶和華靠近傷心的人, 拯救靈性痛悔的人。
  • 文理和合譯本 - 傷心者耶和華近之、痛心者拯之兮、
  • 文理委辦譯本 - 中心痛悔者、必佑之救之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心中悲傷者、主與之相近、心中痛悔者、主必拯救、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 賢者求見應。處困不終日。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor está cerca de los quebrantados de corazón, y salva a los de espíritu abatido. Resh
  • 현대인의 성경 - 여호와는 마음이 상한 자에게 가까이하시고 죄로 마음 아파하는 사람들을 구원하신다.
  • Новый Русский Перевод - Я восславлю Тебя при большом собрании, среди бесчисленного народа восхвалю Тебя.
  • Восточный перевод - Я восславлю Тебя при большом собрании, средь бесчисленного народа восхвалю Тебя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я восславлю Тебя при большом собрании, средь бесчисленного народа восхвалю Тебя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я восславлю Тебя при большом собрании, средь бесчисленного народа восхвалю Тебя.
  • リビングバイブル - 主は心の砕かれた人のそばにおられ、 謙虚に罪を悔いる人を助け出されます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor está perto dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito abatido.
  • Hoffnung für alle - Wenn aber rechtschaffene Menschen zu ihm rufen, hört er sie und rettet sie aus jeder Not.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ở gần người có lòng tan vỡ; Ngài cứu người biết hối hận ăn năn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอยู่ใกล้ผู้ที่หัวใจแตกสลาย และทรงช่วยผู้ที่ท้อแท้สิ้นหวัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​ใกล้​ชิด​กับ​คน​ชอกช้ำ​ใจ และ​ช่วย​คน​สิ้น​หวัง​ให้​พ้น​ทุกข์
  • Ezéchiel 36:31 - Vous vous souviendrez alors de votre mauvaise conduite et de vos actes peu louables, et vous vous prendrez vous-mêmes en dégoût à cause de vos fautes et de vos pratiques abominables.
  • Psaumes 75:1 - Au chef de chœur : psaume d’Asaph . A chanter sur la mélodie de « Ne détruis pas ! ».
  • 2 Rois 22:19 - Ton cœur s’est laissé toucher, tu t’es humilié devant moi en entendant ce que j’ai décrété contre ce lieu et contre ses habitants, à savoir la dévastation et la malédiction. Tu as déchiré tes vêtements et tu as pleuré devant moi. De mon côté, moi aussi, j’ai entendu ta prière – l’Eternel le déclare !
  • Psaumes 119:151 - Mais toi, Eternel, tu es proche ; tous tes commandements ╵sont vérité.
  • Esaïe 55:6 - Tournez-vous donc vers l’Eternel, tant qu’on peut le trouver. Adressez-vous à lui tant qu’il est proche !
  • Esaïe 66:2 - Toutes ces choses, ╵c’est moi qui les ai faites et ainsi elles sont venues ╵à l’existence, l’Eternel le déclare. Voici sur qui je porterai ╵un regard favorable : sur celui qui est humilié, ╵et qui a l’esprit abattu, sur celui qui tremble à ma parole.
  • Luc 4:18 - L’Esprit du Seigneur est sur moi car il m’a oint pour annoncer une bonne nouvelle aux pauvres. Il m’a envoyé ╵pour annoncer aux captifs la délivrance, aux aveugles le recouvrement de la vue, pour apporter la liberté aux opprimés
  • Psaumes 85:9 - Je veux écouter ╵ce que dit Dieu, l’Eternel : c’est de bien-être qu’il parle ╵à son peuple ╵et à ceux qui lui sont attachés. Mais qu’ils ne retournent pas ╵à leur fol égarement.
  • Ezéchiel 36:26 - Je vous donnerai un cœur nouveau et je mettrai en vous un esprit nouveau, j’enlèverai de votre être votre cœur de pierre et je vous donnerai un cœur de chair.
  • Psaumes 51:17 - Eternel, ouvre mes lèvres et je te louerai.
  • Esaïe 61:1 - L’Esprit de l’Eternel, ╵du Seigneur, est sur moi car l’Eternel m’a oint pour annoncer aux humiliés ╵une bonne nouvelle. Oui, il m’a envoyé ╵afin de panser ceux ╵qui ont le cœur brisé, d’annoncer aux captifs ╵leur délivrance et à ceux qui sont prisonniers ╵leur mise en liberté ,
  • Esaïe 57:15 - Car voici ce que dit ╵le Dieu très élevé qui demeure éternellement, et qui est saint : J’habite dans un lieu ╵qui est très haut et saint, mais je demeure aussi ╵avec l’homme accablé, à l’esprit abattu, pour ranimer la vie ╵de qui a l’esprit abattu et vivifier le cœur ╵des hommes accablés.
  • Psaumes 145:18 - L’Eternel est proche ╵de ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent avec sincérité.
  • Psaumes 147:3 - Ceux qui sont abattus, ╵il les guérit. Il panse leurs blessures !
圣经
资源
计划
奉献