逐节对照
- New International Version - I will extol the Lord at all times; his praise will always be on my lips.
- 新标点和合本 - 我要时时称颂耶和华; 赞美他的话必常在我口中。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我要时时称颂耶和华, 赞美他的话常在我口中。
- 和合本2010(神版-简体) - 我要时时称颂耶和华, 赞美他的话常在我口中。
- 当代译本 - 我要常常称颂耶和华, 我的口时刻赞美祂。
- 圣经新译本 - 我要时常称颂耶和华, 赞美他的话必常在我口中。
- 中文标准译本 - 我要时时颂赞耶和华, 常常在我的口中赞美他。
- 现代标点和合本 - 我要时时称颂耶和华, 赞美他的话必常在我口中。
- 和合本(拼音版) - 我要时时称颂耶和华, 赞美他的话必常在我口中。
- New International Reader's Version - I will thank the Lord at all times. My lips will always praise him.
- English Standard Version - I will bless the Lord at all times; his praise shall continually be in my mouth.
- New Living Translation - I will praise the Lord at all times. I will constantly speak his praises.
- The Message - I bless God every chance I get; my lungs expand with his praise.
- Christian Standard Bible - I will bless the Lord at all times; his praise will always be on my lips.
- New American Standard Bible - I will bless the Lord at all times; His praise shall continually be in my mouth.
- New King James Version - I will bless the Lord at all times; His praise shall continually be in my mouth.
- Amplified Bible - I will bless the Lord at all times; His praise shall continually be in my mouth.
- American Standard Version - I will bless Jehovah at all times: His praise shall continually be in my mouth.
- King James Version - I will bless the Lord at all times: his praise shall continually be in my mouth.
- New English Translation - I will praise the Lord at all times; my mouth will continually praise him.
- World English Bible - I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.
- 新標點和合本 - 我要時時稱頌耶和華; 讚美他的話必常在我口中。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要時時稱頌耶和華, 讚美他的話常在我口中。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我要時時稱頌耶和華, 讚美他的話常在我口中。
- 當代譯本 - 我要常常稱頌耶和華, 我的口時刻讚美祂。
- 聖經新譯本 - 我要時常稱頌耶和華, 讚美他的話必常在我口中。
- 呂振中譯本 - 我要時時祝頌永恆主; 頌讚他的話必不斷在我口中。
- 中文標準譯本 - 我要時時頌讚耶和華, 常常在我的口中讚美他。
- 現代標點和合本 - 我要時時稱頌耶和華, 讚美他的話必常在我口中。
- 文理和合譯本 - 我恆頌耶和華、讚美之言、常在我口兮、
- 文理委辦譯本 - 我頌耶和華、揄揚不已兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我常讚美主、頌美主之言常在我口中、
- Nueva Versión Internacional - Bendeciré al Señor en todo tiempo; mis labios siempre lo alabarán. Bet
- 현대인의 성경 - 내가 항상 여호와께 감사하며 그를 찬양하는 일을 계속하리라.
- Новый Русский Перевод - Псалом Давида. Господи, бейся с теми, кто бьется со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной!
- Восточный перевод - Вечный, бейся с теми, кто бьётся со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный, бейся с теми, кто бьётся со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный, бейся с теми, кто бьётся со мной, сражайся с теми, кто сражается со мной!
- La Bible du Semeur 2015 - Un psaume de David lorsqu’il simula la folie en présence d’Abimélek qui le chassa, de sorte que David put s’en aller .
- リビングバイブル - 何が起ころうと、私は主をほめたたえます。 どんなときにも、主の栄光と恵みを人々に伝えます。
- Nova Versão Internacional - Bendirei o Senhor o tempo todo! Os meus lábios sempre o louvarão.
- Hoffnung für alle - Von David. Er verfasste dieses Lied, nachdem er sich vor Abimelech wahnsinnig gestellt hatte und darum weggejagt wurde.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi luôn luôn chúc tụng Chúa Hằng Hữu, miệng tôi chỉ biết ca ngợi Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าจะยกย่องเทิดทูนองค์พระผู้เป็นเจ้าตลอดเวลา ริมฝีปากของข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์เสมอ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระผู้เป็นเจ้าอยู่เป็นนิตย์ คำสรรเสริญจะติดอยู่ที่ปากข้าพเจ้าเรื่อยไป
交叉引用
- Genesis 26:1 - Now there was a famine in the land—besides the previous famine in Abraham’s time—and Isaac went to Abimelek king of the Philistines in Gerar.
- Acts 5:41 - The apostles left the Sanhedrin, rejoicing because they had been counted worthy of suffering disgrace for the Name.
- Isaiah 24:15 - Therefore in the east give glory to the Lord; exalt the name of the Lord, the God of Israel, in the islands of the sea.
- Isaiah 24:16 - From the ends of the earth we hear singing: “Glory to the Righteous One.” But I said, “I waste away, I waste away! Woe to me! The treacherous betray! With treachery the treacherous betray!”
- Genesis 20:2 - and there Abraham said of his wife Sarah, “She is my sister.” Then Abimelek king of Gerar sent for Sarah and took her.
- 1 Samuel 21:13 - So he pretended to be insane in their presence; and while he was in their hands he acted like a madman, making marks on the doors of the gate and letting saliva run down his beard.
- 1 Samuel 21:14 - Achish said to his servants, “Look at the man! He is insane! Why bring him to me?
- 1 Samuel 21:15 - Am I so short of madmen that you have to bring this fellow here to carry on like this in front of me? Must this man come into my house?”
- 2 Thessalonians 1:3 - We ought always to thank God for you, brothers and sisters, and rightly so, because your faith is growing more and more, and the love all of you have for one another is increasing.
- Proverbs 29:25 - Fear of man will prove to be a snare, but whoever trusts in the Lord is kept safe.
- Psalm 71:6 - From birth I have relied on you; you brought me forth from my mother’s womb. I will ever praise you.
- Acts 16:25 - About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them.
- Psalm 71:8 - My mouth is filled with your praise, declaring your splendor all day long.
- Psalm 71:14 - As for me, I will always have hope; I will praise you more and more.
- Psalm 71:15 - My mouth will tell of your righteous deeds, of your saving acts all day long— though I know not how to relate them all.
- 2 Thessalonians 2:13 - But we ought always to thank God for you, brothers and sisters loved by the Lord, because God chose you as firstfruits to be saved through the sanctifying work of the Spirit and through belief in the truth.
- Ephesians 5:20 - always giving thanks to God the Father for everything, in the name of our Lord Jesus Christ.
- Psalm 145:1 - I will exalt you, my God the King; I will praise your name for ever and ever.
- Psalm 145:2 - Every day I will praise you and extol your name for ever and ever.
- Colossians 3:17 - And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
- 1 Thessalonians 5:18 - give thanks in all circumstances; for this is God’s will for you in Christ Jesus.